Updating Catalan translation

This commit is contained in:
Joan Creus 2019-12-30 17:49:56 +01:00
parent 6fa30b889d
commit afaeb7c995

165
po/ca.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Joan Creus <joan.creusandreu at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -25637,9 +25637,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
#, fuzzy
msgid " Objects"
msgstr "Objecte"
msgstr " Objectes"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168
msgid ""
@ -25791,9 +25790,8 @@ msgstr "Error de dades Pro-Gen"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465
#, fuzzy
msgid "Import Pro-Gen"
msgstr "Importa des de Pro-Gen (%s)"
msgstr "Importa Pro-Gen"
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228
#, python-format
@ -30333,9 +30331,8 @@ msgstr "Editar..."
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "En_davant"
msgstr "Endavant"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454
msgid "_Delete Person"
@ -30492,10 +30489,8 @@ msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr "Proporciona la Base que cal per les vistes de Llistar Persones."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247
#, fuzzy
msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import"
msgstr ""
"Proporciona funcions comunes per a la importació/exportació de Gramps XML."
msgstr "Proporciona funcions comunes per a la importació de Pro-Gen"
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
@ -30518,21 +30513,19 @@ msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Camp '%(fldname)s' no trobat"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer DEF: %(dname)s"
msgstr "No és un fitxer DEF (correcte): %(dname)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732
#, fuzzy
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Importa des de Pro-Gen (%s)"
msgstr "Importa des de Pro-Gen"
#. start feedback about import progress (GUI / TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498
#, fuzzy
msgid "Initializing."
msgstr "S'està instal·lant..."
msgstr "Inicialitzant."
#. Raise a error message
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515
@ -30549,7 +30542,6 @@ msgid "Saving."
msgstr "S'està buscant..."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen Import"
msgstr "Importació Pro-Gen"
@ -30566,9 +30558,8 @@ msgstr "Viu: %s"
#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206
#, fuzzy
msgid "Importing persons."
msgstr "Ordenant esdeveniments personals..."
msgstr "Important persones."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412
#, fuzzy
@ -30592,27 +30583,24 @@ msgid "Importing families."
msgstr "Escrivint famílies"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689
#, fuzzy
msgid "Civil union"
msgstr "Unió Civil"
msgstr "Unió civil"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794
#, fuzzy
msgid "Wedding"
msgstr "Farciment:"
msgstr "Casament"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829
msgid "future"
msgstr ""
msgstr "futur"
#. We have seen some case insensitivity in DEF files ...
#. F13: Father
#. F14: Mother
#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901
#, fuzzy
msgid "Adding children."
msgstr " (sense fills)"
msgstr "Afegint fills."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927
#, fuzzy
@ -31938,7 +31926,7 @@ msgstr "Informe d'Aniversari"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
msgid "✝"
msgstr ""
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221
@ -31947,30 +31935,30 @@ msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Les relacions mostrades són amb %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:333
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "* %(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, naixement%(relation)s"
msgstr "* %(person)s, naixement%(relation)s"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"⚭ %(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
msgstr ""
"%(spouse)s i\n"
"%(spouse)s i\n"
" %(person)s, casament"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
@ -31978,23 +31966,23 @@ msgid_plural ""
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[0] ""
"{spouse} i\n"
" {person}, {nyears}"
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[1] ""
"{spouse} i\n"
" {person}, {nyears}"
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "✝ {person}, death {relation}"
msgstr "{person}, {age}{relation}"
msgstr "✝ {person}, mort {relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716
@ -32027,24 +32015,20 @@ msgid "Include only living people in the report"
msgstr "Incloure només persones vives a l'informe"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511
#, fuzzy
msgid "Dead Symbol"
msgstr "Mare morta"
msgstr "Símbol de Defunció"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512
#, fuzzy
msgid "This will show after name to indicate that person is dead"
msgstr "Etiqueta per indicar que una persona és completa"
msgstr "Això es mostrarà després del nom per indicar que la persona és morta"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519
#, fuzzy
msgid "Show event year"
msgstr "Tipus d'esdeveniment nou:"
msgstr "Mostrar any de l'esdeveniment"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520
#, fuzzy
msgid "Prints the year the event took place in the report"
msgstr "Determina quines persones s'inclouen a l'informe"
msgstr "Mostra a l'informe l'any que va tenir lloc l'esdeveniment"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527
@ -32052,14 +32036,12 @@ msgid "Year of report"
msgstr "Any de l'informe"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563
#, fuzzy
msgid "Include death anniversaries"
msgstr "Incloure aniversaris"
msgstr "Incloure aniversaris de mort"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
#, fuzzy
msgid "Whether to include anniversaries of death"
msgstr "Si s'han d'incloure els aniversaris"
msgstr "Si s'han d'incloure els aniversaris de mort"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147
@ -34238,9 +34220,8 @@ msgid "Media Manager"
msgstr "Gestor de Medis Audiovisuals"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Aj_uda"
msgstr "Ajuda"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523
@ -34760,9 +34741,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113
#, fuzzy
msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces"
msgstr "Buscant possibles bucles en cada persona"
msgstr "Buscant possibles camps amb espais al principi o al final"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179
@ -34778,15 +34758,13 @@ msgstr "nom desconegut"
#. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143
#, fuzzy
msgid "alternate name"
msgstr "Noms alternatius"
msgstr "nom alternatiu"
#. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147
#, fuzzy
msgid "group as"
msgstr "Agrupar com"
msgstr "agrupar com a"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92
msgid "Search for events"
@ -35278,13 +35256,12 @@ msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop."
msgstr "Busca tota la base de dades, buscant un possible bucle."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490
#, fuzzy
msgid ""
"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for"
" places and people. Search comma in coordinates fields in places."
msgstr ""
"Busca tota la base de dades, buscant cites que tinguin els mateixos"
" Volum/Pàgina, Data i Confiança."
"Cerca tota la base de dades, buscant espais en blanc al principi o al final"
" per a llocs i persones. Cerca comes en camps de coordenades de llocs."
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64
msgid "Dump Gender Statistics"
@ -35915,7 +35892,6 @@ msgstr "Distribució homogènia dels fills"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328
#, fuzzy
msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr "Mida proporcional al nombre de descendents"
@ -35935,9 +35911,8 @@ msgstr "Dóna la volta al nom a l'esquerra del ventall"
#. Show gramps id
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343
#, fuzzy
msgid "Show the gramps id"
msgstr "Mostra l'última pàgina"
msgstr "Mostra l'ID Gramps"
#. options we don't show on the dialog
#. #configdialog.add_checkbox(table,
@ -35982,9 +35957,8 @@ msgstr "Quadrant"
#. Show the gramps_id
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:430
#, fuzzy
msgid "Show gramps id"
msgstr "Mostra Etiquetes"
msgstr "Mostra l'ID Gramps"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227
msgid "Print or save the Fan Chart View"
@ -36249,6 +36223,14 @@ msgid ""
"To build it for Gramps see the Wiki (<F1>)\n"
" and search for 'build from source'"
msgstr ""
"La funcionalitat de Geografia no estarà disponible.\n"
"Proveu d'instal·lar:\n"
" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n"
" osm-gps-map-gobject-1.0.1 per a fedora, ...\n"
" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 per a openSuse\n"
" ...\n"
"Per construir-la per a Gramps vegeu la Wiki (<F1>)\n"
"i cerqueu 'build from source'"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87
msgid "All known places for one Person"
@ -36663,9 +36645,8 @@ msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Expandir aquest Grup Sencer"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Endreçar Punts d'interès"
msgstr "Endreçar Punts d'interès..."
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393
msgid "Add Existing Parents..."
@ -36701,9 +36682,9 @@ msgstr "Editar la persona activa"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s:"
msgstr "%s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784
msgid "Alive"
@ -36786,19 +36767,19 @@ msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Tipus de relació: %s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s a %(place)s"
msgstr "%(event_type)s %(date)s a %(place)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(event_type)s %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s %(date)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(event_type)s %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s %(place)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1539
msgid "Broken family detected"
@ -37408,16 +37389,16 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Selecciona el filtre per restringir les persones que apareixen al web"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654
#, fuzzy
msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
msgstr "Mostrar totes les relacions entre persona i la persona base."
msgstr "Mostrar la relació entre la persona actual i la persona activa"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657
#, fuzzy
msgid ""
"For each person page, show the relationship between this person and the"
" active person."
msgstr "Mostrar totes les relacions entre persona i la persona base."
msgstr ""
"Per a cada pàgina de persona, mostra la relació entre aquesta persona i la"
" persona activa."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675
msgid "Html options"
@ -37835,24 +37816,20 @@ msgstr ""
"Afegeix una llista completa d'esdeveniments i les pàgines rellevants o no"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009
#, fuzzy
msgid "Include places pages"
msgstr "Incloure llocs"
msgstr "Incloure pàgines de llocs"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include the places Pages."
msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de Repositori o no."
msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de llocs o no."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014
#, fuzzy
msgid "Include sources pages"
msgstr "Incloure notes de fonts"
msgstr "Incloure pàgines de fonts"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include the sources Pages."
msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de Repositori o no."
msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de fonts o no."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019
msgid "Include repository pages"