updated german translation
svn: r16136
This commit is contained in:
parent
8ef3057940
commit
b19e7ad8a0
243
po/de.po
243
po/de.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 20:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 23:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 22:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Art"
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1418
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1419
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
|
||||
@ -2136,7 +2136,6 @@ msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!"
|
||||
|
||||
#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
|
||||
#: ../src/cli/argparser.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
|
||||
@ -2180,6 +2179,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -L Liste Stammbäume im Detail\n"
|
||||
" -u, --force-unlock Erzwingt Entsperrung des "
|
||||
"Stammbaums\n"
|
||||
" -c ,--config=[config.setting[:Wert]] Zeigt/setzt "
|
||||
"Konfigurationseinstellung(en)\n"
|
||||
" -v,--version Zeigt Version und Einstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/cli/argparser.py:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2473,9 +2475,8 @@ msgid "notpatronymic"
|
||||
msgstr "Patronymikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:410 ../src/gen/display/name.py:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name|primary"
|
||||
msgstr "Primär"
|
||||
msgstr "primär"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:413 ../src/gen/display/name.py:484
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
|
||||
@ -3638,6 +3639,7 @@ msgid "Display Name Editor"
|
||||
msgstr "Nameneditor anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following keywords will be replaced with the name:\n"
|
||||
"<tt> \n"
|
||||
@ -3668,6 +3670,34 @@ msgid ""
|
||||
"<i>Underhills</i> family nick name. \n"
|
||||
"Callname is <i>Jose</i>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The following keywords will be replaced with the name:\n"
|
||||
"<tt> \n"
|
||||
" <b>Given</b> - given name (first name) | <b>Surname</b> - "
|
||||
"surnames (with prefix and connectors)\n"
|
||||
" <b>Title</b> - title (Dr., Mrs.) | <b>Suffix</b> - suffix "
|
||||
"(Jr., Sr.)\n"
|
||||
" <b>Call</b> - call name | <b>Nickname</b> - nick "
|
||||
"name\n"
|
||||
" <b>Initials</b> - first letters of Given | <b>Common</b> - Call, "
|
||||
"otherwise first of Given\n"
|
||||
" <b>Primary</b> - primary surname (main) | <b>Familynick</b> - Family "
|
||||
"nick name\n"
|
||||
" Also:\n"
|
||||
" <b>Patronymic</b> - patronymic surname (father's name)\n"
|
||||
" <b>Notpatronymic</b> - all surnames except patronymic\n"
|
||||
" <b>Prefix</b> - all surnames prefixes (von, de, de la)\n"
|
||||
" <b>Rawsurnames</b> - all surnames without prefixes and connectors\n"
|
||||
"</tt>\n"
|
||||
"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
|
||||
"will be removed around empty fields. Other text will appear literally.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Example fictituous name</b>: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston "
|
||||
"Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
|
||||
"Here <i>Edwin Jose</i> are given names, <i>Smith</i> and <i>Weston</i> "
|
||||
"surnames, <i>Wilson</i> patronymic surname,\n"
|
||||
"<i>Dr.</i> a title, <i>Sr</i> a suffix, <i>Ed</i> the nick name, "
|
||||
"<i>Underhills</i> family nick name. \n"
|
||||
"Callname is <i>Jose</i>.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:131
|
||||
msgid " Name Editor"
|
||||
@ -3957,7 +3987,7 @@ msgstr "Nach Updates suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1031
|
||||
msgid "Updated addons only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:1032
|
||||
msgid "New addons only"
|
||||
@ -5795,9 +5825,8 @@ msgid "Location Editor"
|
||||
msgstr "Ortsangabeeditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Editor"
|
||||
msgstr "Ortsangabeeditor"
|
||||
msgstr "Verknüpfungeditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editlink.py:80
|
||||
msgid "Internet Address"
|
||||
@ -7611,9 +7640,8 @@ msgid "Analysis and Exploration"
|
||||
msgstr "Analyse und Untersuchung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/tool.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family Tree Processing"
|
||||
msgstr "Stammbäume"
|
||||
msgstr "Stammaumverarbeitung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/plug/tool.py:59
|
||||
msgid "Family Tree Repair"
|
||||
@ -7874,9 +7902,8 @@ msgid "Configure %s View"
|
||||
msgstr "Ansicht %s konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:84 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Tags"
|
||||
msgstr "Lesezeichen"
|
||||
msgstr "Marker"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:220
|
||||
msgid "New Tag..."
|
||||
@ -7887,22 +7914,21 @@ msgid "Organize Tags..."
|
||||
msgstr "Marker organisieren...."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag selected rows"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Reihen markieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:265
|
||||
msgid "Adding Tags"
|
||||
msgstr "Marker hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:278
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag Selection (%s)"
|
||||
msgstr "Werkzeugauswahl"
|
||||
msgstr "Markerauswahl (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:330
|
||||
msgid "Change Tag Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändere Marker Priorität"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:377
|
||||
msgid "Organize Tags"
|
||||
@ -8025,35 +8051,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten"
|
||||
|
||||
#. build the GUI:
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:899
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:900
|
||||
msgid "Right click to add gramplets"
|
||||
msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1057
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1058
|
||||
msgid "Unnamed Gramplet"
|
||||
msgstr "Unbenanntes Gramplet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1383
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1384
|
||||
msgid "Number of Columns"
|
||||
msgstr "Spaltenanzahl"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1388
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1389
|
||||
msgid "Gramplet Layout"
|
||||
msgstr "Gramplet Layout"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1425
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1426
|
||||
msgid "Use maximum height available"
|
||||
msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1431
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1432
|
||||
msgid "Height if not maximized"
|
||||
msgstr "Höhe wenn nicht maximiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1438
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1439
|
||||
msgid "Detached width"
|
||||
msgstr "Freistehende Breite"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1445
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1446
|
||||
msgid "Detached height"
|
||||
msgstr "Freistehende Höhe"
|
||||
|
||||
@ -8196,23 +8222,20 @@ msgid "Private Record"
|
||||
msgstr "Privater Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Events"
|
||||
msgstr "Orte_zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Ereignisse_zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:68
|
||||
msgid "Merge Events"
|
||||
msgstr "Ereignisse zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Event Objects"
|
||||
msgstr "Medienobjekte"
|
||||
msgstr "Ereignisobjekte zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Families"
|
||||
msgstr "Orte_zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Familien_zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
|
||||
msgid "Merge Families"
|
||||
@ -8224,38 +8247,32 @@ msgid "Cannot merge people"
|
||||
msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergefamily.py:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge family"
|
||||
msgstr "Alle Familien"
|
||||
msgstr "Familien zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergemedia.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
|
||||
msgstr "Orte_zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Medienobjekte_zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Media Objects"
|
||||
msgstr "Medienobjekt ziehen"
|
||||
msgstr "Medienobjekte zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergenote.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Notes"
|
||||
msgstr "Quellen_zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Notizen_zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Notes"
|
||||
msgstr "Quellen zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Notizen zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergenote.py:92
|
||||
msgid "flowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergenote.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "preformatted"
|
||||
msgstr "_Vorformatiert"
|
||||
msgstr "vorformatiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:58
|
||||
msgid "manual|Merge_People"
|
||||
@ -8306,16 +8323,15 @@ msgstr ""
|
||||
"zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen."
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
|
||||
"break the relationship between them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese "
|
||||
"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen."
|
||||
"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen den "
|
||||
"beiden lösen."
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Person"
|
||||
msgstr "Personen zusammenfassen"
|
||||
|
||||
@ -8328,14 +8344,12 @@ msgid "Merge Places"
|
||||
msgstr "Orte zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergerepository.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Repositories"
|
||||
msgstr "Quellen_zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Repositories"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsorte"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergesource.py:45
|
||||
msgid "manual|Merge_Sources"
|
||||
@ -9911,24 +9925,20 @@ msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
||||
msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include people"
|
||||
msgstr "Orte aufnehmen"
|
||||
msgstr "Personen aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include marriages"
|
||||
msgstr "Attribute aufnehmen"
|
||||
msgstr "Heiraten aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include children"
|
||||
msgstr "%d Kinder"
|
||||
msgstr "Kinder aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translate headers"
|
||||
msgstr "Überschriften ü_bersetzen"
|
||||
msgstr "Überschriften übersetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
|
||||
@ -9943,21 +9953,18 @@ msgstr "Geburt Quellenangabe"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baptism date"
|
||||
msgstr "Taufe"
|
||||
msgstr "Taufdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baptism place"
|
||||
msgstr "Taufe"
|
||||
msgstr "Taufort"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baptism source"
|
||||
msgstr "Geburt Quellenangabe"
|
||||
msgstr "Tauf Quellenangabe"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
|
||||
@ -9972,15 +9979,13 @@ msgstr "Sterbequelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Burial date"
|
||||
msgstr "Dua_l datiert"
|
||||
msgstr "Beerdigungsdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Burial place"
|
||||
msgstr "Geburtsort"
|
||||
msgstr "Beerdigungsort"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
|
||||
@ -11546,14 +11551,12 @@ msgid "birth source"
|
||||
msgstr "Geburtsquelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "baptism place"
|
||||
msgstr "Sterbeort"
|
||||
msgstr "Taufort"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "baptism date"
|
||||
msgstr "Sterbedatum"
|
||||
msgstr "Taufdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11561,14 +11564,12 @@ msgid "baptism source"
|
||||
msgstr "Sterbequelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "burial place"
|
||||
msgstr "Geburtsort"
|
||||
msgstr "Beerdigungsort"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "burial date"
|
||||
msgstr "Dua_l datiert"
|
||||
msgstr "Beerdigungsdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11905,7 +11906,7 @@ msgstr " Notiz %(id)s\n"
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Tag %(name)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Marker %(name)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -11948,9 +11949,9 @@ msgid " Notes: %d\n"
|
||||
msgstr " Notizen: %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Tags: %d\n"
|
||||
msgstr " Orte: %d\n"
|
||||
msgstr " Marker: %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
|
||||
msgid "Number of new objects imported:\n"
|
||||
@ -12128,11 +12129,12 @@ msgid ""
|
||||
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
|
||||
"database!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden "
|
||||
"Datenbank verursachen!"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Look for nameless events."
|
||||
msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen"
|
||||
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5616 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5628
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16224,9 +16226,8 @@ msgid "Person Filter Editor"
|
||||
msgstr "Filtereditor für Personen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Connection"
|
||||
msgstr "Sammlung"
|
||||
msgstr "Webverbindung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
|
||||
msgid "Remove the Selected Person"
|
||||
@ -16426,121 +16427,119 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
|
||||
msgid "2 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 vor Chanukka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
|
||||
msgid "2 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 vor Passah"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
|
||||
msgid "2 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 vor Laubhüttenfest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
|
||||
msgid "3 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 vor Chanuka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
|
||||
msgid "3 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 vor Passah"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
|
||||
msgid "3 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 vor Laubhüttenfest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
|
||||
msgid "4 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 vor Chanukka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
|
||||
msgid "4 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 vor Passah"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
|
||||
msgid "4 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 vor Laubhüttenfest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
|
||||
msgid "5 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 vor Chanuka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
|
||||
msgid "5 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 vor Passah"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
|
||||
msgid "5 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 vor Laubhüttenfest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
|
||||
msgid "6 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6 vor Chanukka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
|
||||
msgid "6 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6 vor Passah"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
|
||||
msgid "6 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6 vor Laubhüttenfest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
|
||||
msgid "7 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7 vor Chanuka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
|
||||
msgid "7 of Passover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7 vor Passah"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
|
||||
msgid "7 of Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7 vor Laubhüttenfest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
|
||||
msgid "8 of Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8 vor Chanukka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Hanuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chanuka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Jewish Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jüdische Feiertage"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passover"
|
||||
msgstr "Kennwort:"
|
||||
msgstr "Passah"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purim"
|
||||
msgstr "Primär"
|
||||
msgstr "Purim"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Rosh Ha'Shana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rosch ha-Schana"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rosch ha-Schana 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Shavuot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schawuot"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Simhat Tora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simchat Tora"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Sukot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laubhüttenfest"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Yom Kippur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jom Kippur"
|
||||
|
||||
#. Make upper case of translaed country so string search works later
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
|
||||
@ -16561,14 +16560,14 @@ msgid " state"
|
||||
msgstr " Bundesland"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Geogr. Breite liegt nicht innerhalb %(lat1)s und %(lat2)s\n"
|
||||
msgstr "Geogr. Breite nicht innerhalb von %s und %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Longitude not within %s to %s"
|
||||
msgstr "Geogr. Länge liegt nicht innerhalb %(long1)s und %(long2)s"
|
||||
msgstr "Geogr. Länge nicht innerhalb von %s und %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166
|
||||
@ -16819,11 +16818,12 @@ msgstr "Aktuelle Auswahl speichern"
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
|
||||
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeile rechts klicken (oder Eingabe drücken) um die Ausgewählten Elemente zu "
|
||||
"sehen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Betreff"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -16905,7 +16905,6 @@ msgid "Father lineage for %s"
|
||||
msgstr "Väterliche Abstammungslinie von %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
|
||||
"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user