A few corrections.
Basis (rol) => Voornaamste rol Aanduiding => Status svn: r7938
This commit is contained in:
parent
e724beb172
commit
b1e9dfdafe
@ -2,6 +2,9 @@
|
||||
# Dutch translation of GRAMPS
|
||||
# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Kees Bakker <kees.bakker@xs4all.nl>, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Erik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>, 2006.
|
||||
# --------------------------------------------------
|
||||
# Conventies (kan later altijd nog aangepast worden)
|
||||
# --------------------------------------------------
|
||||
@ -24,21 +27,18 @@
|
||||
# regex regex onvertaald laten
|
||||
# expression uitdrukking
|
||||
# given name voornaam
|
||||
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Kees Bakker <kees.bakker@xs4all.nl>, 2005, 2006.
|
||||
# Erik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 22:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 23:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kees Bakker <kees.bakker@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
# dit is een soort titel in een file-selector
|
||||
#: ../src/AddMedia.py:89
|
||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
|
||||
"operation the next time you open this database. If this problem persists, "
|
||||
"create a new database, import from a backup database, and report the problem "
|
||||
"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net."
|
||||
msgstr "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld in het onderliggende Berkeley-gegevensbestand. Verlaat het programma en GRAMPS zal proberen om een hersteloperatie uit te voeren, de volgende maal u dit gegevensbestand opent. Indien het probleem blijft bestaan, creeër dan een nieuw gegevensbestand, importeer de reservekopie en meld het probleem aan gramps-bugs@lists.sourceforge.net."
|
||||
msgstr "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld in het onderliggende Berkeley-gegevensbestand. Verlaat het programma en GRAMPS zal proberen om een hersteloperatie uit te voeren, de volgende maal u dit gegevensbestand opent. Indien het probleem blijft bestaan, creëer dan een nieuw gegevensbestand, importeer de reservekopie en meld het probleem aan gramps-bugs@lists.sourceforge.net."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbLoader.py:525
|
||||
msgid "All GRAMPS files"
|
||||
@ -784,14 +784,14 @@ msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstar
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:483
|
||||
msgid "Change is not immediate"
|
||||
msgstr "Verandering is niet onmiddelijk"
|
||||
msgstr "Verandering is niet onmiddellijk"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is "
|
||||
"started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het veanderen van het gegevensformaat is enkel "
|
||||
"Het veranderen van het gegevensformaat is enkel "
|
||||
"van toepassing bij de volgende start van GRAMPS."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:493
|
||||
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:509
|
||||
msgid "Remember last view displayed"
|
||||
msgstr "Onthou laatst getoonde beeld"
|
||||
msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:580
|
||||
msgid "Name Format Editor"
|
||||
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knop
|
||||
|
||||
#: ../src/NameDisplay.py:84
|
||||
msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)"
|
||||
msgstr "Standaard formaat (gedefiniëerd in GRAMPS voorkeuren)"
|
||||
msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in GRAMPS voorkeuren)"
|
||||
|
||||
#: ../src/NameDisplay.py:85
|
||||
msgid "Family name, Given name Patronymic"
|
||||
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid ""
|
||||
"if an error occurs while data is being saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw systeem draait een oude pythonversie. Dit verhindert u om uw "
|
||||
"gegevensbestand te kopïeren naar andere machines. Voor de meeste mensen is "
|
||||
"gegevensbestand te kopiëren naar andere machines. Voor de meeste mensen is "
|
||||
"dit echter geen probleem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Indien u het gegevensbestand naar een andere machine wilt verplaatsen, "
|
||||
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Indien u toch nood hebt om dit bestand te transferen tussen machines zonder "
|
||||
"te exporteren, moet u opwaarderen naar pythonversie 2.5, of in het "
|
||||
"voorkeurenmenu : transakties niet gebruiken aanzetten. Uitzetten van "
|
||||
"voorkeurenmenu : transacties niet gebruiken aanzetten. Uitzetten van "
|
||||
"transacties zal een aanslag zijn op de prestaties en kan ervoor zorgen dat "
|
||||
"de gegevens beschadigd worden indien er een fout optrad wanneer de gegevens "
|
||||
"worden opgeslagen."
|
||||
@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Check.py:302
|
||||
msgid "Looking for character encoding errors"
|
||||
msgstr "Mogelijke teken-set fouten zoeken"
|
||||
msgstr "Mogelijke tekenset fouten zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Check.py:318
|
||||
msgid "Looking for broken family links"
|
||||
@ -10781,7 +10781,7 @@ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Basis"
|
||||
msgstr "Voornaamste rol"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45
|
||||
msgid "Clergy"
|
||||
@ -12798,7 +12798,7 @@ msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:84
|
||||
msgid "Marker:"
|
||||
msgstr "Aanduiding:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18
|
||||
msgid "Prefix:"
|
||||
@ -13691,7 +13691,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select the names you wish GRAMPS to convert. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onderstaande lijst bevat de familienamen \n"
|
||||
"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste capitalisatie. \n"
|
||||
"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste kapitalisatie. \n"
|
||||
"Kies de namen die u wilt omzetten. "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4
|
||||
@ -13895,7 +13895,7 @@ msgstr "Maximum aantal _kinderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:16
|
||||
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
|
||||
msgstr "Maximum aantaal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk"
|
||||
msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:17
|
||||
msgid "Maximum number of years _between children"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user