|
|
|
|
@@ -4,9 +4,9 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Gramps 0.2.0\n"
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Gramps 0.3.0\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-06-14 17:10-0600\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-14 23:30+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-23 18:00+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bernd Schandl <schandl@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
@@ -23,6 +23,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"b. $b\n"
|
|
|
|
|
"d. $d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"$n\n"
|
|
|
|
|
"b. $b\n"
|
|
|
|
|
"d. $d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:16
|
|
|
|
|
msgid "%P %%"
|
|
|
|
|
@@ -103,13 +106,10 @@ msgid "(Recommended only for English)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Nur für englische Namen empfohlen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1196
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(and|to|-)"
|
|
|
|
|
msgstr "(und|bis)"
|
|
|
|
|
msgstr "(und|bis|-)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source code
|
|
|
|
|
#: glade.c:1195
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(from|between|bet|bet.)"
|
|
|
|
|
msgstr "(von|zwischen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -182,10 +182,9 @@ msgstr "Name und Attribut der aktuellen Person"
|
|
|
|
|
msgid "Active person's name and gramps ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Name und Gramps ID der aktuellen Person"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:37
|
|
|
|
|
msgid "Active person's name only"
|
|
|
|
|
msgstr "Nur Name der aktuellen Person"
|
|
|
|
|
msgstr "Name der aktuellen Person"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ausrichtung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1264 glade.c:1265 glade.c:1266
|
|
|
|
|
msgid "All people"
|
|
|
|
|
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:84
|
|
|
|
|
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen der Übersicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:87
|
|
|
|
|
msgid "Alternate Names"
|
|
|
|
|
@@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Alternative Namen"
|
|
|
|
|
msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events"
|
|
|
|
|
msgstr "Analyse und Untersuchung/Vergleiche einzelne Ereignisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME "Nachkommensübersicht"
|
|
|
|
|
# FIXME Nachkommensübersicht
|
|
|
|
|
#: glade.c:1380
|
|
|
|
|
msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Analyse und Untersuchung/Interaktive Nachkommensübersicht"
|
|
|
|
|
@@ -352,9 +351,8 @@ msgid "BEFORE"
|
|
|
|
|
msgstr "VOR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
|
|
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:118
|
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
|
|
|
@@ -386,16 +384,15 @@ msgstr "Geburtsdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:141
|
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:144
|
|
|
|
|
msgid "Border Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Rahmenfarbe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:147
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Borders"
|
|
|
|
|
msgstr "Rahmenfarbe"
|
|
|
|
|
msgstr "Rahmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME Kastenfarbe/Füllfarbe
|
|
|
|
|
#: glade.c:150
|
|
|
|
|
@@ -451,7 +448,6 @@ msgstr "Eltern ausw
|
|
|
|
|
msgid "Choose Spouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Ehepartner auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:177
|
|
|
|
|
msgid "Choose source information"
|
|
|
|
|
msgstr "Quellinformation auswählen"
|
|
|
|
|
@@ -476,11 +472,9 @@ msgstr "Schlie
|
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Fenster schließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME Kastenfarbe/Füllfarbe
|
|
|
|
|
#: glade.c:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Schattierung"
|
|
|
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:200
|
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
|
@@ -504,30 +498,25 @@ msgstr "Eigene Kopie erstellen"
|
|
|
|
|
msgid "Could not create %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1410 glade.c:1411
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create the directory : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1458
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not import %s: currently an unknown file type"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: unbekanntes Dateiformat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source: "valid image" = "gültiges Bild/Bildformat"
|
|
|
|
|
#: glade.c:1457
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a "
|
|
|
|
|
"valid image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht "
|
|
|
|
|
"gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein gültiges Bild"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein bekanntes Grafikformat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1313
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not load image file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bild %s konnte nicht geladen werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -558,14 +547,11 @@ msgstr "Land"
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source: ein Elternpaar/mehrere Elternpaare
|
|
|
|
|
#: glade.c:1397
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
|
|
|
|
|
"their children."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und "
|
|
|
|
|
"dessen Kinder enthält"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und dessen Kinder enthält."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:215
|
|
|
|
|
msgid "Creates a new event from the above data"
|
|
|
|
|
@@ -643,12 +629,12 @@ msgstr "Quelle l
|
|
|
|
|
msgid "Delete the selected event"
|
|
|
|
|
msgstr "Gewähltes Ereignis löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME "Nachkommensübersicht"
|
|
|
|
|
# FIXME Nachkommensübersicht
|
|
|
|
|
#: glade.c:259
|
|
|
|
|
msgid "Descendant Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Nachkommensübersicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME "Nachkommensbericht"
|
|
|
|
|
# FIXME Nachkommensbericht
|
|
|
|
|
#: glade.c:262
|
|
|
|
|
msgid "Descendant Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Nachkommensbericht"
|
|
|
|
|
@@ -667,32 +653,29 @@ msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:271
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:274
|
|
|
|
|
msgid "Determining Possible Merges"
|
|
|
|
|
msgstr "Bestimme mögliche Zusammenfassungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
# FIXME meaning?
|
|
|
|
|
#: glade.c:1474
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected individuals"
|
|
|
|
|
msgstr "Einzelstehende Personen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:277
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Anzeigeformate"
|
|
|
|
|
msgstr "Anzeigeformat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:280
|
|
|
|
|
msgid "Display Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Anzeigeformate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source: Familienbeziehungen?
|
|
|
|
|
#: glade.c:283
|
|
|
|
|
msgid "Display active person's family relationships"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwandschaftsbeziehungen der aktuellen Person anzeigen"
|
|
|
|
|
msgstr "Familie der aktuellen Person anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:286
|
|
|
|
|
msgid "Display attribute on Edit Person form"
|
|
|
|
|
@@ -703,9 +686,8 @@ msgid "Display list of people"
|
|
|
|
|
msgstr "Personenliste anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:292
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display the list of sources"
|
|
|
|
|
msgstr "Personenliste anzeigen"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste der Quellen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source: Abbrechen?
|
|
|
|
|
#: glade.c:295
|
|
|
|
|
@@ -755,12 +737,11 @@ msgstr "Wollen Sie %s als Hauptperson setzen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:310
|
|
|
|
|
msgid "Document Styles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentenstile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:313
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Notiz editieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Editieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:316
|
|
|
|
|
msgid "Edit Bookmarks"
|
|
|
|
|
@@ -803,7 +784,6 @@ msgid "Eighth"
|
|
|
|
|
msgstr "Achte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1334
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Eightteenth"
|
|
|
|
|
msgstr "Achtzehnte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -815,7 +795,6 @@ msgstr "Elfte"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Custom Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigene Farben verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:340
|
|
|
|
|
msgid "Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Codierung"
|
|
|
|
|
@@ -903,12 +882,10 @@ msgstr "Familienbericht f
|
|
|
|
|
msgid "Family Tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Stammbaum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1429
|
|
|
|
|
msgid "Family Tree - Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Stammbaum - Index"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1430
|
|
|
|
|
msgid "Family Tree Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Stammbaum Index"
|
|
|
|
|
@@ -961,15 +938,13 @@ msgstr "Erste Person"
|
|
|
|
|
msgid "Firstname Surname"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorname Nachname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:400
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Schriftart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:403
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Font Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schriftoptionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1401
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -1035,7 +1010,6 @@ msgstr "Allgemeines"
|
|
|
|
|
msgid "Generate HTML reports"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML Berichte generieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:446
|
|
|
|
|
msgid "Generate Relationship Graphs"
|
|
|
|
|
msgstr "Beziehungsgraph generieren"
|
|
|
|
|
@@ -1048,7 +1022,6 @@ msgstr "Graphische Ahnentafel generieren"
|
|
|
|
|
msgid "Generate files/Ahnentafel Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (textuell)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
|
|
|
|
#: glade.c:1316
|
|
|
|
|
msgid "Generate files/Ancestor Chart"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (graphisch)"
|
|
|
|
|
@@ -1114,7 +1087,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
|
|
|
|
|
"a personal genealogy program that can be extended by using the Python "
|
|
|
|
|
"programming language."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) ist ein Programm zur Ahnenforschung, das mit Hilfe der Sprache Python erweitert werden kann."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:471
|
|
|
|
|
msgid "Gramps - Add Child"
|
|
|
|
|
@@ -1151,7 +1124,6 @@ msgstr "Gramps - Nachkommens
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME Nachkommensübersicht
|
|
|
|
|
#: glade.c:495
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gramps - Descendant Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps - Nachkommensübersicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1172,7 +1144,6 @@ msgid "Gramps - Event Comparison"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps - Ereignisvergleich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:510
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gramps - Family Group Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Familienbericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1189,7 +1160,6 @@ msgid "Gramps - Gramps import"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps - Gramps Import"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:522
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gramps - Individual Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Überblick zur Person"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1238,9 +1208,8 @@ msgid "Gramps - Source Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps - Quelleninformation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:559
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gramps - Style Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps - Quelleneditor"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps - Stileditor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:562
|
|
|
|
|
msgid "Gramps Import"
|
|
|
|
|
@@ -1255,9 +1224,8 @@ msgid "Gramps file"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:571
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gramps- Document Styles"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps - Datei auswählen"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps - Dokumentenstile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1407
|
|
|
|
|
msgid "Grandparent's ancestors and descendants"
|
|
|
|
|
@@ -1268,7 +1236,6 @@ msgid "GraphViz (dot)"
|
|
|
|
|
msgstr "GraphViz (dot)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1400
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, "
|
|
|
|
|
"svg, and many other formats."
|
|
|
|
|
@@ -1312,13 +1279,11 @@ msgstr "Er starb am %s in %s"
|
|
|
|
|
msgid "Help is not implemented yet"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Hilfe ist noch nicht implementiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
|
|
|
|
#: glade.c:589
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Hauptperson"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:592
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Identification"
|
|
|
|
|
msgstr "Identifikation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1356,7 +1321,7 @@ msgstr "Invertieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:604
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kursiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1201
|
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
|
@@ -1371,9 +1336,8 @@ msgid "June"
|
|
|
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1272
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KWord"
|
|
|
|
|
msgstr "AbiWord"
|
|
|
|
|
msgstr "KWord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:607
|
|
|
|
|
msgid "Keep other name as an alternate name"
|
|
|
|
|
@@ -1381,7 +1345,7 @@ msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1271
|
|
|
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:610 glade.c:1303
|
|
|
|
|
msgid "Landscape"
|
|
|
|
|
@@ -1389,7 +1353,7 @@ msgstr "Querformat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:613
|
|
|
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Linker Rand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:616
|
|
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
|
|
@@ -1397,7 +1361,7 @@ msgstr "Letter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:619
|
|
|
|
|
msgid "List display options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Optionen der Personenliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:622
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
@@ -1441,9 +1405,8 @@ msgid "Male"
|
|
|
|
|
msgstr "Männlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1480
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Males"
|
|
|
|
|
msgstr "Männlich"
|
|
|
|
|
msgstr "Männer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1203
|
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
|
@@ -1461,7 +1424,6 @@ msgstr "Hochzeitsdatum"
|
|
|
|
|
msgid "Marriage place"
|
|
|
|
|
msgstr "Hochzeitsort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:649
|
|
|
|
|
msgid "Marriage/Family Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Ehe-/Familien-Editor"
|
|
|
|
|
@@ -1475,18 +1437,16 @@ msgid "Married"
|
|
|
|
|
msgstr "Verheiratet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:652
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Match Rating :"
|
|
|
|
|
msgstr "Übereinstimmungsbewertung : "
|
|
|
|
|
msgstr "Übereinstimmungsbewertung :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:655
|
|
|
|
|
msgid "Match Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Ähnlichkeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:658
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Generations"
|
|
|
|
|
msgstr "Maximale Generationenzahl "
|
|
|
|
|
msgstr "Maximale Generationenzahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1205
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
|
@@ -1657,6 +1617,7 @@ msgstr "Ausgabedatei"
|
|
|
|
|
msgid "PDF"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME Füllzeichen???
|
|
|
|
|
#: glade.c:760
|
|
|
|
|
msgid "Padding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -1681,15 +1642,13 @@ msgstr "Ausrichtung"
|
|
|
|
|
msgid "Paper Size Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Papiergröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME Vertraulichkeitseinstellungen
|
|
|
|
|
#: glade.c:782
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenschutzeinstellungen"
|
|
|
|
|
msgstr "Absatzoptionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:785
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph Style"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Absatzstil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1419
|
|
|
|
|
msgid "Parents"
|
|
|
|
|
@@ -1717,9 +1676,8 @@ msgid "People who have photos"
|
|
|
|
|
msgstr "Personen mit Fotos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1472
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "People who were adopted"
|
|
|
|
|
msgstr "Personen mit Fotos"
|
|
|
|
|
msgstr "Adoptierte Personen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1471
|
|
|
|
|
msgid "People with an event after ..."
|
|
|
|
|
@@ -1825,7 +1783,6 @@ msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME Vertraulichkeitseinstellungen
|
|
|
|
|
#: glade.c:849
|
|
|
|
|
msgid "Privacy Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenschutzeinstellungen"
|
|
|
|
|
@@ -1842,10 +1799,9 @@ msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur."
|
|
|
|
|
msgid "Produces a textual ancestral report"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source: Hierarchie
|
|
|
|
|
#: glade.c:1381
|
|
|
|
|
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellt eine interaktive Hierarchie für die aktuelle Person."
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1463
|
|
|
|
|
msgid "Provides a summary of the current database"
|
|
|
|
|
@@ -1859,17 +1815,15 @@ msgstr "Publikationsinformation"
|
|
|
|
|
msgid "Publication Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Publikationsinformation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME better word
|
|
|
|
|
#: glade.c:858
|
|
|
|
|
msgid "Qualifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Muster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1273
|
|
|
|
|
msgid "RTF"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "RTF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:861
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Relationship Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Beziehungstyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1911,7 +1865,7 @@ msgstr "R
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:891
|
|
|
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rechter Rand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:894
|
|
|
|
|
msgid "Run a tool"
|
|
|
|
|
@@ -1925,7 +1879,6 @@ msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
msgid "Save Ancestor Chart"
|
|
|
|
|
msgstr "Graphische Ahnentafel speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
|
|
|
|
#: glade.c:903
|
|
|
|
|
msgid "Save Ancestor Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht über Vorfahren speichern"
|
|
|
|
|
@@ -1972,7 +1925,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"enthaltenen Titeln und Spitznamen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1448
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
|
|
|
|
|
"represent the same person."
|
|
|
|
|
@@ -2052,9 +2004,10 @@ msgstr "Sie starb am %s"
|
|
|
|
|
msgid "She died on %s in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Sie starb am %s in %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME What is a detail flag?
|
|
|
|
|
#: glade.c:956
|
|
|
|
|
msgid "Show Detail Flags in display lists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zeige Detailmarker in den Anzeigelisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:959
|
|
|
|
|
msgid "Show active person's anscestors"
|
|
|
|
|
@@ -2066,7 +2019,7 @@ msgstr "Zeige nur Personen die nicht Kind einer Familie sind"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:965
|
|
|
|
|
msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zeige Personen, die nicht dem Filterkriterium entsprechen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:968
|
|
|
|
|
msgid "Single"
|
|
|
|
|
@@ -2085,9 +2038,8 @@ msgid "Sixth"
|
|
|
|
|
msgstr "Sechste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:974
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Eine Seite"
|
|
|
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1278
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -2161,29 +2113,25 @@ msgid "Status Bar"
|
|
|
|
|
msgstr "Statusleiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1014
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Style Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Quelleneditor"
|
|
|
|
|
msgstr "Stileditor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1017
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Style Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
|
msgstr "Stilname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1022
|
|
|
|
|
msgid "Styles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1025
|
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "Suffix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1436
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Summary of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Übersicht von %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Übersicht für %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1028
|
|
|
|
|
msgid "Surname"
|
|
|
|
|
@@ -2283,7 +2231,7 @@ msgstr "Dreiundzwanzigste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1057
|
|
|
|
|
msgid "Type Face"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Schriftart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1304
|
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
|
|
@@ -2291,7 +2239,7 @@ msgstr "Nicht kategorisiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1060
|
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Unterstrichen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1274 glade.c:1276
|
|
|
|
|
msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
|
|
|
|
|
@@ -2309,10 +2257,9 @@ msgstr "Aktualisiert das gew
|
|
|
|
|
msgid "Use SoundEx codes for name matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwende SoundEx um ähnliche Namen zu finden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1074
|
|
|
|
|
msgid "Use tabbed pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwende Seiten mit Karteireitern"
|
|
|
|
|
msgstr "Karteireiter verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1462
|
|
|
|
|
msgid "Utilities/Relationship calculator"
|
|
|
|
|
@@ -2334,7 +2281,6 @@ msgstr "Foto anzeigen"
|
|
|
|
|
msgid "View/Summary of the database"
|
|
|
|
|
msgstr "Anzeige/Datenbankübersicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1084
|
|
|
|
|
msgid "Volume/Film/Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Band/Film/Seite"
|
|
|
|
|
@@ -2383,12 +2329,10 @@ msgstr "Vergr
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Verkleinern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
|
|
|
|
#: glade.c:1112
|
|
|
|
|
msgid "_Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "_Lesezeichen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
|
|
|
|
#: glade.c:1115
|
|
|
|
|
msgid "_Default Person"
|
|
|
|
|
msgstr "_Hauptperson"
|
|
|
|
|
@@ -2405,7 +2349,6 @@ msgstr "_Import"
|
|
|
|
|
msgid "_New File"
|
|
|
|
|
msgstr "_Neue Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
|
|
|
|
#: glade.c:1127
|
|
|
|
|
msgid "_Pedegree"
|
|
|
|
|
msgstr "_Stammbaum"
|
|
|
|
|
@@ -2415,46 +2358,34 @@ msgid "_Revert"
|
|
|
|
|
msgstr "_Rückgängig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1133
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Sources"
|
|
|
|
|
msgstr "Quellen"
|
|
|
|
|
msgstr "_Quellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source: über
|
|
|
|
|
#: glade.c:1214 glade.c:1228 glade.c:1241
|
|
|
|
|
msgid "about"
|
|
|
|
|
msgstr "etwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1213 glade.c:1226
|
|
|
|
|
msgid "abt"
|
|
|
|
|
msgstr "etwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1215
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "abt."
|
|
|
|
|
msgstr "etwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1227
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "abt\\."
|
|
|
|
|
msgstr "etwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1225 glade.c:1235
|
|
|
|
|
msgid "aft"
|
|
|
|
|
msgstr "nach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1224
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "aft."
|
|
|
|
|
msgstr "nach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1236
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "aft\\."
|
|
|
|
|
msgstr "nach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2471,12 +2402,10 @@ msgid "bef"
|
|
|
|
|
msgstr "vor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1222
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "bef."
|
|
|
|
|
msgstr "vor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1237
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "bef\\."
|
|
|
|
|
msgstr "vor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2486,12 +2415,11 @@ msgstr "vor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1136
|
|
|
|
|
msgid "bottom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "unten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1139
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "center"
|
|
|
|
|
msgstr "Geschlecht"
|
|
|
|
|
msgstr "zentriert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1218 glade.c:1231
|
|
|
|
|
msgid "circa"
|
|
|
|
|
@@ -2499,30 +2427,26 @@ msgstr "circa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1142
|
|
|
|
|
msgid "cm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME where in the source?
|
|
|
|
|
#: glade.c:1147
|
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Standardwert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1150
|
|
|
|
|
msgid "email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1216 glade.c:1229
|
|
|
|
|
msgid "est"
|
|
|
|
|
msgstr "etwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "est."
|
|
|
|
|
msgstr "etwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME check source
|
|
|
|
|
#: glade.c:1230
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "est\\."
|
|
|
|
|
msgstr "etwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2538,14 +2462,14 @@ msgstr "von"
|
|
|
|
|
msgid "gramps ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Gramps ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME ausgerichtet?
|
|
|
|
|
#: glade.c:1159
|
|
|
|
|
msgid "justify"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Blocksatz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1162
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "left"
|
|
|
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
|
msgstr "links"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1165 glade.c:1192
|
|
|
|
|
msgid "male"
|
|
|
|
|
@@ -2557,77 +2481,29 @@ msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1171
|
|
|
|
|
msgid "pt"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1174
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "right"
|
|
|
|
|
msgstr "Achte"
|
|
|
|
|
msgstr "rechts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1177
|
|
|
|
|
msgid "roman (Times)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "roman (Times)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1180
|
|
|
|
|
msgid "swiss (Arial, Helvetica)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "swiss (Arial, Helvetica)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1183 glade.c:1198 glade.c:1200
|
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1186
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "top"
|
|
|
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
|
msgstr "oben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glade.c:1434
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s is not a valid GEDCOM file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s ist keine gültige GEDCOM Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not load %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import from GEDCOM (0.1.X)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GEDCOM Import (0.1.X)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenOffice "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenOffice "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Programming System) is a personal genealogy program that "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Programming System) ist ein persönliches genealogisches Programm, das "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Relationship Type : "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Beziehungstyp : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "View/View an ancestor graph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anzeige/Graphische Ahnentafel anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "can be extended by using the Python programming language."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "mit Hilfe der Sprache Python erweitert werden kann."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
|
|
|
|
#~ msgid "ind"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ind"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "label199"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "label199"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "label2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "label2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "label200"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "label200"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "label48"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "label48"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "label51"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "label51"
|
|
|
|
|
|