updated translation
svn: r7499
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										53
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										53
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Tipp _des Tages anzeigen"
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsCfg.py:499
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Use shading in Relationship View"
 | 
			
		||||
msgstr "  Er hatte eine Beziehung mit %(name)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Benutze Schattierung in der Beziehungsansicht"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsCfg.py:501
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Notizen"
 | 
			
		||||
#: ../src/ViewManager.py:398
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Undo History"
 | 
			
		||||
msgstr "_Rückgängig %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Rückgängig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gramps_main.py:117
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "_Rückgängig"
 | 
			
		||||
#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "_Redo"
 | 
			
		||||
msgstr "_Rückgängig %s"
 | 
			
		||||
msgstr "_Rückgängig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ViewManager.py:412
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden."
 | 
			
		||||
#: ../src/ViewManager.py:437
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Loading document formats..."
 | 
			
		||||
msgstr "Lade %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "Lade Dokumentenformate..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ViewManager.py:440
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Loading plugins..."
 | 
			
		||||
msgstr "Lade %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "Lade Plugins..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ViewManager.py:452
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Notiz-Editor"
 | 
			
		||||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Select Repository Columns"
 | 
			
		||||
msgstr "Person löschen (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Wähle Repositoryspalte aus)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -3227,12 +3227,12 @@ msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln."
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Remove the person as the father"
 | 
			
		||||
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s."
 | 
			
		||||
msgstr "Entferne die Person als Vater."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Select a person as the mother"
 | 
			
		||||
msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln."
 | 
			
		||||
msgstr "Entferne die Person als Mutter."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -3287,12 +3287,12 @@ msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie angezeigt."
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Add Family"
 | 
			
		||||
msgstr "Familie"
 | 
			
		||||
msgstr "Familie hinzufügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Cannot save family"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Familie nicht sichern"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847
 | 
			
		||||
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
 | 
			
		||||
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Neuer Ort"
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Edit Place"
 | 
			
		||||
msgstr "Ort bearbeiten (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Ort bearbeiten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Error Details"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehlerdetails"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Error Detail"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehlerdetail"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "Nachkommen-Browser: %s"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Descendant Browser tool"
 | 
			
		||||
msgstr "Nachkommen-Browser: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nachkommen-Browser"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160
 | 
			
		||||
msgid "Interactive descendant browser"
 | 
			
		||||
@@ -6260,16 +6260,7 @@ msgstr "betreffendes Verzeichnis"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:252
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Die Daten werden wie folgt gespeichert:\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Format:\t%s\n"
 | 
			
		||||
"Name:\t%s\n"
 | 
			
		||||
"Ordner:\t%s\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Klicken Sie auf Vor um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um "
 | 
			
		||||
"Ihre Einstellungen zu überprüfen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgstr "Drücken Sie OK um weiterzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die Optionen zu ändern"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:283
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Operation succesfully finished."
 | 
			
		||||
@@ -7528,12 +7519,12 @@ msgstr "Alter beim Tod"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:939
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Unknown gender"
 | 
			
		||||
msgstr "Unbekanntes Geschlecht: %s.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Unbekanntes Geschlecht"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:949
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Multiple parents"
 | 
			
		||||
msgstr "Zu viele Eltern: %s.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Zu viele Eltern"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:966
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -7568,12 +7559,12 @@ msgstr "Ehefrau"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1063
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Husband and wife with the same surname"
 | 
			
		||||
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen: %s in Familie %s, und %s.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1088
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Large age difference between spouses"
 | 
			
		||||
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern: Familie %s.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1119
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -7634,12 +7625,12 @@ msgstr "Todesmonat "
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1429
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Large year span for all children"
 | 
			
		||||
msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder: Familie %s.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1451
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Large age differences between children"
 | 
			
		||||
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern: Familie %s.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1461
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -7895,7 +7886,7 @@ msgstr "O"
 | 
			
		||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Summary"
 | 
			
		||||
msgstr "Übersicht für %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Übersicht"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user