czech translation update

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš
2014-12-14 12:51:31 +01:00
parent 49f53a1fe7
commit b86bbf44d1

358
po/cs.po
View File

@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 20:20-0800\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-11 19:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 10:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-14 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -989,110 +989,113 @@ msgstr "Seznam známých rodokmenů v databázi\n"
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s s názvem \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s s názvem \"%(f_t_name)s\""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:422 #: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:424
msgid "Gramps Family Trees:" msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Rodokmeny Gramps:" msgstr "Rodokmeny Gramps:"
#. We have to construct the line elements together, to avoid
#. insertion of blank spaces when print on the same line is used
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#. #.
#. constants #. constants
#. #.
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 #: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415
#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:433 #: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432
#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 #: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437
#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 #: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73
#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364 #: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:953
#: ../gramps/gui/configure.py:1364
msgid "Family Tree" msgid "Family Tree"
msgstr "Rodokmen" msgstr "Rodokmen"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #: ../gramps/cli/arghandler.py:415
#, python-format #, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":" msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Rodokmen \"%s\":" msgstr "Rodokmen \"%s\":"
#. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: needed for French, ignore otherwise
#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #: ../gramps/cli/arghandler.py:419
#, python-format #, python-format
msgid " %s: %s" msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s" msgstr " %s: %s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 #: ../gramps/cli/arghandler.py:448
#, python-format #, python-format
msgid "Performing action: %s." msgid "Performing action: %s."
msgstr "Prováděná akce: %s." msgstr "Prováděná akce: %s."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 #: ../gramps/cli/arghandler.py:450
#, python-format #, python-format
msgid "Using options string: %s" msgid "Using options string: %s"
msgstr "Použitý řetězec voleb: %s" msgstr "Použitý řetězec voleb: %s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:453 #: ../gramps/cli/arghandler.py:455
#, python-format #, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 #: ../gramps/cli/arghandler.py:462
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Ukončuje se." msgstr "Ukončuje se."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 #: ../gramps/cli/arghandler.py:466
msgid "Cleaning up." msgid "Cleaning up."
msgstr "Probíhá vyčištění." msgstr "Probíhá vyčištění."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 #: ../gramps/cli/arghandler.py:497
msgid "Created empty Family Tree successfully" msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen" msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 #: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525
msgid "Error opening the file." msgid "Error opening the file."
msgstr "Chyba při otevírání souboru." msgstr "Chyba při otevírání souboru."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 #: ../gramps/cli/arghandler.py:501 ../gramps/cli/arghandler.py:526
msgid "Exiting..." msgid "Exiting..."
msgstr "Ukončuje se..." msgstr "Ukončuje se..."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 #: ../gramps/cli/arghandler.py:505
#, python-format #, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." msgstr "Importuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:521 #: ../gramps/cli/arghandler.py:523
msgid "Opened successfully!" msgid "Opened successfully!"
msgstr "Úspěšně otevřeno!" msgstr "Úspěšně otevřeno!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 #: ../gramps/cli/arghandler.py:537
msgid "Database is locked, cannot open it!" msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!" msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 #: ../gramps/cli/arghandler.py:538
#, python-format #, python-format
msgid " Info: %s" msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s" msgstr " Info: %s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 #: ../gramps/cli/arghandler.py:541
msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!" msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638 #: ../gramps/cli/arghandler.py:592 ../gramps/cli/arghandler.py:640
#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 #: ../gramps/cli/arghandler.py:687
msgid "Ignoring invalid options string." msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb." msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb."
#. name exists, but is not in the list of valid report names #. name exists, but is not in the list of valid report names
#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 #: ../gramps/cli/arghandler.py:616
msgid "Unknown report name." msgid "Unknown report name."
msgstr "Neznámý název sestavy." msgstr "Neznámý název sestavy."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 #: ../gramps/cli/arghandler.py:618
#, python-format #, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr "" msgstr ""
"Nebyl zadán název zprávy. Použijte prosím jeden z " "Nebyl zadán název zprávy. Použijte prosím jeden z "
"%(donottranslate)s=reportname" "%(donottranslate)s=reportname"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:668 #: ../gramps/cli/arghandler.py:622 ../gramps/cli/arghandler.py:670
#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #: ../gramps/cli/arghandler.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -1101,28 +1104,28 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" Dostupné hodnoty jsou:" " Dostupné hodnoty jsou:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:662 #: ../gramps/cli/arghandler.py:664
msgid "Unknown tool name." msgid "Unknown tool name."
msgstr "Neznámé jméno nástroje." msgstr "Neznámé jméno nástroje."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:664 #: ../gramps/cli/arghandler.py:666
#, python-format #, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr "" msgstr ""
"Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z " "Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z "
"%(donottranslate)s=toolname." "%(donottranslate)s=toolname."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:695 #: ../gramps/cli/arghandler.py:697
msgid "Unknown book name." msgid "Unknown book name."
msgstr "Neznámý název knihy." msgstr "Neznámý název knihy."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 #: ../gramps/cli/arghandler.py:699
#, python-format #, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr "" msgstr ""
"Nebyl zadán název knihy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname." "Nebyl zadán název knihy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 #: ../gramps/cli/arghandler.py:708
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown action: %s." msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Neznámá akce: %s." msgstr "Neznámá akce: %s."
@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "Zamkl %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58
@ -1776,7 +1779,7 @@ msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr "Zobrazovač data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" msgstr "Zobrazovač data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí"
#. format 0 - must always be ISO #. format 0 - must always be ISO
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
msgstr "RRRR-MM-DD (ISO)" msgstr "RRRR-MM-DD (ISO)"
@ -1784,35 +1787,35 @@ msgstr "RRRR-MM-DD (ISO)"
#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers.
#. This should be the format that is used under the locale by #. This should be the format that is used under the locale by
#. strftime() for '%x'. #. strftime() for '%x'.
#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71
msgid "date format|Numerical" msgid "date format|Numerical"
msgstr "Numerický" msgstr "Numerický"
#. Full month name, day, year #. Full month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74
msgid "Month Day, Year" msgid "Month Day, Year"
msgstr "Měsíc den, rok" msgstr "Měsíc den, rok"
#. Abbreviated month name, day, year #. Abbreviated month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77
msgid "MON DAY, YEAR" msgid "MON DAY, YEAR"
msgstr "MĚS DEN, ROK" msgstr "MĚS DEN, ROK"
#. Day, full month name, year #. Day, full month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80
msgid "Day Month Year" msgid "Day Month Year"
msgstr "Den Měsíc Rok" msgstr "Den Měsíc Rok"
#. Day, abbreviated month name, year #. Day, abbreviated month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83
msgid "DAY MON YEAR" msgid "DAY MON YEAR"
msgstr "DEN MĚS ROK" msgstr "DEN MĚS ROK"
#. TRANSLATORS: see #. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language. #. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
msgid "{long_month} {year}" msgid "{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}"
@ -1820,82 +1823,94 @@ msgstr "{long_month} {year}"
#. first date in a span #. first date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "from" #. inflect=_("...") with "from"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167
msgid "from|{long_month} {year}" msgid "from|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}"
#. second date in a span #. second date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "to" #. inflect=_("...") with "to"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173
msgid "to|{long_month} {year}" msgid "to|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}"
#. first date in a range #. first date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "between" #. inflect=_("...") with "between"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179
msgid "between|{long_month} {year}" msgid "between|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}"
#. second date in a range #. second date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "and" #. inflect=_("...") with "and"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185
msgid "and|{long_month} {year}" msgid "and|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}"
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. If "before <Month>" needs a special inflection in your
#. inflect=_("...") with "before" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191
msgid "before|{long_month} {year}" msgid "before|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}"
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. If "after <Month>" needs a special inflection in your
#. inflect=_("...") with "after" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
msgid "after|{long_month} {year}" msgid "after|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}"
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. If "about <Month>" needs a special inflection in your
#. inflect=_("...") with "about" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203
msgid "about|{long_month} {year}" msgid "about|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210
msgid "{short_month} {year}" msgid "{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}"
#. first date in a span #. first date in a span
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214
msgid "from|{short_month} {year}" msgid "from|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}"
#. second date in a span #. second date in a span
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218
msgid "to|{short_month} {year}" msgid "to|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}"
#. first date in a range #. first date in a range
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222
msgid "between|{short_month} {year}" msgid "between|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}"
#. second date in a range #. second date in a range
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
msgid "and|{short_month} {year}" msgid "and|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 #. If "before <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232
msgid "before|{short_month} {year}" msgid "before|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 #. If "after <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238
msgid "after|{short_month} {year}" msgid "after|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 #. If "about <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244
msgid "about|{short_month} {year}" msgid "about|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}"
@ -1904,7 +1919,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict #. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355
msgid "from-date|" msgid "from-date|"
msgstr "od" msgstr "od"
@ -1913,11 +1928,11 @@ msgstr "od"
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict #. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362
msgid "to-date|" msgid "to-date|"
msgstr "do" msgstr "do"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
@ -1926,7 +1941,7 @@ msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict #. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377
msgid "between-date|" msgid "between-date|"
msgstr "mezi" msgstr "mezi"
@ -1935,55 +1950,57 @@ msgstr "mezi"
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict #. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384
msgid "and-date|" msgid "and-date|"
msgstr "a" msgstr "a"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386
msgid "" msgid ""
"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr "{date_quality}mezi {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}mezi {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
#. If there is no special inflection for "before/after/around <Month>" in your #. If there is no special inflection for "before <Month>"
#. language, don't translate this string. #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#. TODO are there languages for which the inflections for the different
#. modifiers are different?!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385
msgid "before-date|" msgid "before-date|"
msgstr "před" msgstr "před"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 #. If there is no special inflection for "after <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402
msgid "after-date|"
msgstr "po"
#. If there is no special inflection for "about <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407
msgid "about-date|"
msgstr "okolo"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
#. TRANSLATORS: see #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449
msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}"
#. TRANSLATORS: see #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464
msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}"
#. TRANSLATORS: see #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479
msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgid "{day:d} {long_month} {year}"
msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}"
#. TRANSLATORS: see #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495
msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgid "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}"
@ -5725,7 +5742,7 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé"
#. only used in add_menu_options (so no _T_) #. only used in add_menu_options (so no _T_)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68
@ -5832,7 +5849,7 @@ msgstr "Čas"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádný" msgstr "Žádný"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66
@ -5849,7 +5866,7 @@ msgstr "Žádný"
msgid "Birth" msgid "Birth"
msgstr "Narození" msgstr "Narození"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
msgid "Adopted" msgid "Adopted"
msgstr "Adoptován(a)" msgstr "Adoptován(a)"
@ -6044,7 +6061,8 @@ msgstr "Rodina"
msgid "Informant" msgid "Informant"
msgstr "Dotazovaný" msgstr "Dotazovaný"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
msgid "Life Events" msgid "Life Events"
msgstr "Životní události" msgstr "Životní události"
@ -6053,7 +6071,7 @@ msgstr "Životní události"
#. get the family events #. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else #. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest #. show "V Family: ..." and the rest
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:756
#: ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/configure.py:529
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
@ -6076,39 +6094,39 @@ msgstr "Životní události"
msgid "Family" msgid "Family"
msgstr "Rodina" msgstr "Rodina"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
msgid "Religious" msgid "Religious"
msgstr "Náboženský" msgstr "Náboženský"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
msgid "Vocational" msgid "Vocational"
msgstr "Odborný" msgstr "Odborný"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Academic" msgid "Academic"
msgstr "Akademický" msgstr "Akademický"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Cestování" msgstr "Cestování"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
msgid "Legal" msgid "Legal"
msgstr "Právní" msgstr "Právní"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721
msgid "Residence" msgid "Residence"
msgstr "Bydliště" msgstr "Bydliště"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Jiný" msgstr "Jiný"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492
@ -6120,130 +6138,130 @@ msgstr "Jiný"
msgid "Death" msgid "Death"
msgstr "Úmrtí" msgstr "Úmrtí"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Adult Christening" msgid "Adult Christening"
msgstr "Křtiny dospělých" msgstr "Křtiny dospělých"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Baptism" msgid "Baptism"
msgstr "Baptistické křtiny" msgstr "Baptistické křtiny"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
msgid "Bar Mitzvah" msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Bat Mitzvah" msgid "Bat Mitzvah"
msgstr "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Blessing" msgid "Blessing"
msgstr "Požehnání" msgstr "Požehnání"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
msgid "Burial" msgid "Burial"
msgstr "Pohřeb" msgstr "Pohřeb"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Cause Of Death" msgid "Cause Of Death"
msgstr "Příčina úmrtí" msgstr "Příčina úmrtí"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
msgid "Census" msgid "Census"
msgstr "Sčítání lidu" msgstr "Sčítání lidu"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Christening" msgid "Christening"
msgstr "Křest" msgstr "Křest"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Biřmování" msgstr "Biřmování"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Cremation" msgid "Cremation"
msgstr "Kremace" msgstr "Kremace"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Degree" msgid "Degree"
msgstr "Akademická hodnost" msgstr "Akademická hodnost"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Education" msgid "Education"
msgstr "Vzdělání" msgstr "Vzdělání"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Elected" msgid "Elected"
msgstr "Zvolen" msgstr "Zvolen"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Emigration" msgid "Emigration"
msgstr "Emigrace" msgstr "Emigrace"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
msgid "First Communion" msgid "First Communion"
msgstr "První přijímání" msgstr "První přijímání"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
msgid "Immigration" msgid "Immigration"
msgstr "Imigrace" msgstr "Imigrace"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
msgid "Graduation" msgid "Graduation"
msgstr "Promoce" msgstr "Promoce"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
msgid "Medical Information" msgid "Medical Information"
msgstr "Zdravotní informace" msgstr "Zdravotní informace"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
msgid "Military Service" msgid "Military Service"
msgstr "Vojenská služba" msgstr "Vojenská služba"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
msgid "Naturalization" msgid "Naturalization"
msgstr "Udělení občanství" msgstr "Udělení občanství"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
msgid "Nobility Title" msgid "Nobility Title"
msgstr "Šlechtický titul" msgstr "Šlechtický titul"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
msgid "Number of Marriages" msgid "Number of Marriages"
msgstr "Počet sňatků" msgstr "Počet sňatků"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129
msgid "Occupation" msgid "Occupation"
msgstr "Zaměstnání" msgstr "Zaměstnání"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Ordination" msgid "Ordination"
msgstr "Vysvěcení" msgstr "Vysvěcení"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "Probate" msgid "Probate"
msgstr "Ověření závěti" msgstr "Ověření závěti"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "Majetek" msgstr "Majetek"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:131 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:131
msgid "Religion" msgid "Religion"
msgstr "Náboženství" msgstr "Náboženství"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
msgid "Retirement" msgid "Retirement"
msgstr "Odchod do důchodu" msgstr "Odchod do důchodu"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Will" msgid "Will"
msgstr "Závěť" msgstr "Závěť"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383
@ -6252,40 +6270,40 @@ msgstr "Závěť"
msgid "Marriage" msgid "Marriage"
msgstr "Manželství" msgstr "Manželství"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Marriage Settlement" msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Předmanželská smlouva" msgstr "Předmanželská smlouva"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
msgid "Marriage License" msgid "Marriage License"
msgstr "Svolení k sňatku" msgstr "Svolení k sňatku"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Marriage Contract" msgid "Marriage Contract"
msgstr "Manželská dohoda" msgstr "Manželská dohoda"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
msgid "Marriage Banns" msgid "Marriage Banns"
msgstr "Ohlášky" msgstr "Ohlášky"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
msgid "Engagement" msgid "Engagement"
msgstr "Zasnoubení" msgstr "Zasnoubení"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102
msgid "Divorce" msgid "Divorce"
msgstr "Rozvod" msgstr "Rozvod"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
msgid "Divorce Filing" msgid "Divorce Filing"
msgstr "Žádost o rozvod" msgstr "Žádost o rozvod"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
msgid "Annulment" msgid "Annulment"
msgstr "Storno" msgstr "Storno"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
msgid "Alternate Marriage" msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternativní sňatek" msgstr "Alternativní sňatek"
@ -7201,7 +7219,7 @@ msgstr "Vztahy"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:611 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:611
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:967
msgid "Gramplet" msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet" msgstr "Gramplet"
@ -9094,7 +9112,7 @@ msgstr "Typ"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1559
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:130 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:130
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390
@ -11059,7 +11077,7 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr "Citaci nelze uložit. ID již existuje." msgstr "Citaci nelze uložit. ID již existuje."
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280
@ -11154,7 +11172,7 @@ msgstr "Událost: %s"
msgid "New Event" msgid "New Event"
msgstr "Nová událost" msgstr "Nová událost"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:227 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357
@ -11167,37 +11185,37 @@ msgstr "Nová událost"
msgid "Edit Event" msgid "Edit Event"
msgstr "Upravit událost" msgstr "Upravit událost"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:235 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:258 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259
msgid "Cannot save event" msgid "Cannot save event"
msgstr "Událost nelze uložit" msgstr "Událost nelze uložit"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
"O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci "
"zrušte." "zrušte."
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:245 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275
msgid "Cannot save event. ID already exists." msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Událost nelze uložit. ID již existuje." msgstr "Událost nelze uložit. ID již existuje."
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260
msgid "The event type cannot be empty" msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Typ události nemůže být prázdný" msgstr "Typ události nemůže být prázdný"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:265
#, python-format #, python-format
msgid "Add Event (%s)" msgid "Add Event (%s)"
msgstr "Přidat událost (%s)" msgstr "Přidat událost (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:271
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Event (%s)" msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Upravit událost (%s)" msgstr "Upravit událost (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:315 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Event (%s)" msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Odstranit událost (%s)" msgstr "Odstranit událost (%s)"
@ -17142,7 +17160,7 @@ msgid "Add Child to Family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny" msgstr "Přidat dítě do rodiny"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1177
msgid "Unnamed Gramplet" msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Gramplet bez jména" msgstr "Gramplet bez jména"
@ -17184,40 +17202,40 @@ msgstr ""
"nelze odvolat." "nelze odvolat."
#. default tooltip #. default tooltip
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:799
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení" msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení"
#. build the GUI: #. build the GUI:
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:995
msgid "Right click to add gramplets" msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1042
msgid "Untitled Gramplet" msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Gramplet bez jména" msgstr "Gramplet bez jména"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1531
msgid "Number of Columns" msgid "Number of Columns"
msgstr "Počet sloupců" msgstr "Počet sloupců"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1536
msgid "Gramplet Layout" msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Rozložení grampletu" msgstr "Rozložení grampletu"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566
msgid "Use maximum height available" msgid "Use maximum height available"
msgstr "Použít maximální možnou výšku" msgstr "Použít maximální možnou výšku"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1572
msgid "Height if not maximized" msgid "Height if not maximized"
msgstr "Výška pokud není maximalizovaný" msgstr "Výška pokud není maximalizovaný"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1579
msgid "Detached width" msgid "Detached width"
msgstr "Samostatná šířka" msgstr "Samostatná šířka"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1586
msgid "Detached height" msgid "Detached height"
msgstr "Samostatná výška" msgstr "Samostatná výška"