Updated German translation

svn: r12079
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2009-02-22 20:19:32 +00:00
parent 6b78d5ae01
commit ba5c5835f9

160
po/de.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 01:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 01:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:118
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:234
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:234
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:787
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Name"
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956
@ -360,52 +360,52 @@ msgstr "Datei_typ auswählen:"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/DbManager.py:88
#: ../src/DbManager.py:89
msgid "Family Tree"
msgstr "Family Tree"
#: ../src/DbManager.py:102
#: ../src/DbManager.py:103
msgid "_Extract"
msgstr "_Extrahieren"
#: ../src/DbManager.py:102 ../src/glade/gramps.glade.h:139
#: ../src/DbManager.py:103 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiv"
#: ../src/DbManager.py:233
#: ../src/DbManager.py:234
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Starte Import, %s"
#: ../src/DbManager.py:239
#: ../src/DbManager.py:240
msgid "Import finished..."
msgstr "Import abgeschlossen..."
#. Create a new database
#: ../src/DbManager.py:293 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383
#: ../src/DbManager.py:294 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383
msgid "Importing data..."
msgstr "Importiere Daten..."
#: ../src/DbManager.py:491
#: ../src/DbManager.py:492
msgid "Family tree name"
msgstr "Stammbaumname:"
#: ../src/DbManager.py:501 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
#: ../src/DbManager.py:502 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/DbManager.py:507
#: ../src/DbManager.py:508
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: ../src/DbManager.py:586
#: ../src/DbManager.py:591
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Sperre der Datenbank '%s' aufheben?"
#: ../src/DbManager.py:587
#: ../src/DbManager.py:592
msgid ""
"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@ -418,15 +418,15 @@ msgstr ""
"Jedoch wenn jemand anderes die Datenbank bearbeitet und du die Sperrung "
"aufhebst, kannst du die Datenbank beschädigen."
#: ../src/DbManager.py:593
#: ../src/DbManager.py:598
msgid "Break lock"
msgstr "Sperre aufheben"
#: ../src/DbManager.py:670
#: ../src/DbManager.py:675
msgid "Rename failed"
msgstr "Umbenennung ist fehlgeschlagen"
#: ../src/DbManager.py:671
#: ../src/DbManager.py:676
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@ -438,61 +438,61 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:686
#: ../src/DbManager.py:691
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Kann diesen Stammbaum nicht umbenennen."
#: ../src/DbManager.py:687
#: ../src/DbManager.py:692
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Stammbaum besteht bereits, wähle einen einmaligen Namen."
#: ../src/DbManager.py:700
#: ../src/DbManager.py:705
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen"
#: ../src/DbManager.py:734
#: ../src/DbManager.py:739
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Entpacke Archiv..."
#: ../src/DbManager.py:739
#: ../src/DbManager.py:744
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importiere Archiv..."
#: ../src/DbManager.py:755
#: ../src/DbManager.py:760
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?"
#: ../src/DbManager.py:756
#: ../src/DbManager.py:761
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft."
#: ../src/DbManager.py:757
#: ../src/DbManager.py:762
msgid "Remove family tree"
msgstr "Entferne Stammbaum"
#: ../src/DbManager.py:763
#: ../src/DbManager.py:768
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'"
#: ../src/DbManager.py:767
#: ../src/DbManager.py:772
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst."
#: ../src/DbManager.py:769
#: ../src/DbManager.py:774
msgid "Remove version"
msgstr "Entferne Version"
#: ../src/DbManager.py:798
#: ../src/DbManager.py:803
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Kann Stammbaum nicht löschen"
#: ../src/DbManager.py:823
#: ../src/DbManager.py:828
msgid "Deletion failed"
msgstr "Löschung fehlgeschlagen"
#: ../src/DbManager.py:824
#: ../src/DbManager.py:829
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@ -504,23 +504,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:867
#: ../src/DbManager.py:872
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen"
#: ../src/DbManager.py:902
#: ../src/DbManager.py:907
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen"
#: ../src/DbManager.py:989
#: ../src/DbManager.py:994
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:"
#: ../src/DbManager.py:1003
#: ../src/DbManager.py:1008
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../src/DbManager.py:1077 ../src/ScratchPad.py:101
#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:101
#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932
#: ../src/DataViews/RelationView.py:984
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Nie"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../src/DbManager.py:1096
#: ../src/DbManager.py:1101
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
#: ../src/DbManager.py:1097
#: ../src/DbManager.py:1102
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@ -567,11 +567,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:1138 ../src/DbManager.py:1166
#: ../src/DbManager.py:1143 ../src/DbManager.py:1171
msgid "Archiving failed"
msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen"
#: ../src/DbManager.py:1139
#: ../src/DbManager.py:1144
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@ -583,15 +583,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:1144
#: ../src/DbManager.py:1149
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..."
#: ../src/DbManager.py:1153
#: ../src/DbManager.py:1158
msgid "Saving archive..."
msgstr "Speichere Archiv..."
#: ../src/DbManager.py:1167
#: ../src/DbManager.py:1172
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@ -828,13 +828,13 @@ msgid ""
"Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
"Project. This artwork is released under the\n"
"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
"license."
msgstr ""
"Viel der Gestaltungsarbeit von GRAMPS ist\n"
"entweder von dem Tango Projekt oder ist\n"
"von diesem abgeleitet. Diese Gestaltungsarbeit\n"
"steht unter der Create Commons\n"
"steht unter der Creative Commons\n"
"Attribution-ShareAlike 2.5 Lizens."
#: ../src/GrampsAboutDialog.py:94
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Notizen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:946
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2379
@ -1659,32 +1659,12 @@ msgstr "Bearbeitungschronik"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/gramps_main.py:201
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!"
#: ../src/gramps_main.py:202
msgid ""
"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
"2) Fail to run at all.\n"
"3) Crash often.\n"
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
"<b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this version, "
"and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
#: ../src/gramps_main.py:240 ../src/gramps_main.py:242
#: ../src/gramps_main.py:252
#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:214
#: ../src/gramps_main.py:224
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: ../src/gramps_main.py:243
#: ../src/gramps_main.py:215
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1696,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Eventuell ist die Installation von GRAMPS nicht vollständig. Stelle sicher, "
"dass das GConf-Schema von GRAMPS richtig installiert ist."
#: ../src/gramps_main.py:253
#: ../src/gramps_main.py:225
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@ -3766,7 +3746,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
@ -6170,7 +6150,7 @@ msgstr "GRAMPS-Buch"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
@ -9124,7 +9104,7 @@ msgstr "Erstelle Familienlinien"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
msgid "Starting"
msgstr "Start"
@ -11137,8 +11117,8 @@ msgid ""
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
"is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis %(last_generation)d "
"ist %(count)d. %(percent)s"
"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis %(last_generation)"
"d ist %(count)d. %(percent)s"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
msgid "Number of Ancestors Report"
@ -12376,53 +12356,53 @@ msgstr ""
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:62
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Nicht_verwandt..."
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\""
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
#, python-format
msgid "Setting marker for %d people"
msgstr "Setze Marker für %d Personen"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d people"
msgstr "Finde Beziehungen zwischen %d Personen"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:326
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331
msgid "Looking for 1 person"
msgstr "Suche nach einer Person"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:328
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333
#, python-format
msgid "Looking for %d people"
msgstr "Suche nach %d Personen"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:351
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356
msgid "Looking up the name for 1 person"
msgstr "Suche den Namen für 1 Person"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:353
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
#, python-format
msgid "Looking up the names for %d people"
msgstr "Suche die Namen für %d Personen"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:437
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442
msgid "Not Related"
msgstr "Nicht verwandt"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:441
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind"
@ -19489,7 +19469,7 @@ msgstr "Nicht freigegeben"
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
#, python-format
msgid ""
"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n"
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
"WARNUNG: Zu viele Parameter im Filter '%s'!\n"
@ -19498,10 +19478,10 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
#, python-format
msgid ""
"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n"
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
"WARNUNG: Zu wenig Parameter im Filter '%s'!\n"
"uWARNUNG: Zu wenig Parameter im Filter '%s'!\n"
" Versuche ihn trotzdem zu laden in der Hoffnung das diese "
"erweitert werden."