new nl. po translation

svn: r12624
This commit is contained in:
Erik De Richter 2009-06-04 07:41:56 +00:00
parent 1b32bc543c
commit bd4e7688a7

268
po/nl.po
View File

@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 16:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Erik de Richter <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Nooit"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "De geselecteerde familie verwijderen"
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
msgid "Families"
@ -6390,9 +6390,9 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "Verslagopties"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
#: ../src/plugins/Records.py:453
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
@ -6882,7 +6882,7 @@ msgstr "Persoonsfilter"
#: ../src/plugins/Records.py:454
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
@ -7084,7 +7084,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:905
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Openen met %(program_name)s"
@ -7100,7 +7100,7 @@ msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document tekst"
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@ -8642,14 +8642,14 @@ msgstr "Aantal personen"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Mannen"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
@ -8974,22 +8974,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
@ -9018,7 +9018,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Miniaturen van personen toevoegen"
@ -9027,17 +9027,17 @@ msgid "Thumbnail location"
msgstr "Plaats van de miniaturen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
msgid "Above the name"
msgstr "Boven de naam"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
msgid "Beside the name"
msgstr "Naast de naam"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr "Opties"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Graph coloring"
msgstr "Grafiekkleuren"
@ -9066,96 +9066,88 @@ msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslach
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Include dates"
msgstr "Datums bijvoegen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
msgid "Include places"
msgstr "Locaties bijvoegen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
msgid "Include the number of children"
msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
msgid "Include private records"
msgstr "Privégegevens bijvoegen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:397
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Aanmaken familielijnen"
# Classificatie, taxering
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
msgid "Starting"
msgstr "Start"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Zoek voorouders en kinderen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:426
msgid "Writing family lines"
msgstr "Familielijnen schrijven"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:965
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d kinderen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1049
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Familielijnengrafiek"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1058
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\""
@ -9193,12 +9185,12 @@ msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526
msgid "Graph Style"
msgstr "Grafiekstijl"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur."
@ -9226,80 +9218,80 @@ msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
msgid "Use place when no date"
msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
msgid "Include URLs"
msgstr "URLs bijvoegen"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506
msgid "Include IDs"
msgstr "IDs bijvoegen"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Al of niet miniaturen van personen."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Plaats van de miniaturen"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Richting van de pijlen"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Kies de richting van de pijlen."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen"
# is dit de juiste betekenis?
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573
msgid "Show family nodes"
msgstr "Familieknooppunten tonen"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Relatiegrafiek"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
@ -13987,7 +13979,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1114
msgid "Paper Options"
msgstr "Papieropties"
@ -13996,7 +13988,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-opties"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092
msgid "Output Format"
msgstr "Uitvoerformaat"
@ -14034,246 +14026,254 @@ msgstr "Eindopmerkingen"
#. Private Contstants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
msgid "PostScript / Helvetica"
msgstr "Postscript / Helvetica"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Verticaal (van boven naar onder)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Verticaal (van onder naar boven)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
msgid "Bottom, left"
msgstr "Onder, links"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
msgid "Bottom, right"
msgstr "Onder, rechts"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
msgid "Top, left"
msgstr "Boven, links"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
msgid "Top, Right"
msgstr "Boven, rechts"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
msgid "Right, bottom"
msgstr "Rechts, onder"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
msgid "Right, top"
msgstr "Rechts, boven"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
msgid "Left, bottom"
msgstr "Links, onder"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
msgid "Left, top"
msgstr "Links, boven"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
msgid "Minimal size"
msgstr "Minimale grootte"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
msgid "Fill the given area"
msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
msgid "Use optimal number of pages"
msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:127
msgid "Processing File"
msgstr "Bestand wordt verwerkt"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-afbeelding"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-afbeelding"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-afbeelding"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz-bestand"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz-layout"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
msgid "Font family"
msgstr "Lettertypefamilie"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
msgid "The font size, in points."
msgstr "Lettergrootte in pts."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
msgid "Graph Direction"
msgstr "Grafiekrichting"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Aantal horizontale pagina's"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Deze parameter bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Aantal verticale pagina's"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
msgid "Paging Direction"
msgstr "Paginarichting"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
msgid "GraphViz Options"
msgstr "GraphViz-opties"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Weergaveverhouding"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025
msgid "Node spacing"
msgstr "Spatie tussen knooppunten"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033
msgid "Rank spacing"
msgstr "Spatie tussen rijen"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057
msgid "Note location"
msgstr "Opmerking locatie"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1064
msgid "Note size"
msgstr "Grootte opmerkingen"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1065
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "De tekstgrootte, in 'points'."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099
msgid "Open with application"
msgstr "Openen met toepassing"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1138
msgid "Open with default application"
msgstr "Openen met standaardtoepassing"