updated german translation

svn: r20737
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2012-12-02 02:01:07 +00:00
parent 98a26cd53a
commit bf3444778d

230
po/de.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 22:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 02:59+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -632,12 +632,14 @@ msgstr "Unbekannte Option: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:404 ../gramps/cli/plug/__init__.py:434
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420 ../gramps/cli/plug/__init__.py:501
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:499
msgid " Valid options are:"
msgstr " Gültige Optionen sind:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:406 ../gramps/cli/plug/__init__.py:436
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:531 ../gramps/cli/plug/__init__.py:422
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 ../gramps/cli/plug/__init__.py:581
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:501 ../gramps/cli/plug/__init__.py:578
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr ""
@ -645,11 +647,13 @@ msgstr ""
"sehen"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:433 ../gramps/cli/plug/__init__.py:500
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:498
#, python-format
msgid "Ignoring unknown option: %s"
msgstr "Ignoriere unbekannte Option: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 ../gramps/cli/plug/__init__.py:476
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:474
#, python-format
msgid ""
"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%"
@ -659,19 +663,23 @@ msgstr ""
"(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 ../gramps/cli/plug/__init__.py:481
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:479
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr "Verwende '%(notranslate)s' um gültige Werte zu sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520 ../gramps/cli/plug/__init__.py:569
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:566
msgid " Available options:"
msgstr " Verfügbare Optionen:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538 ../gramps/cli/plug/__init__.py:588
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585
msgid " Available values are:"
msgstr " Verfügbare Werte sind:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550 ../gramps/cli/plug/__init__.py:600
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:597
#, python-format
msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
@ -681,6 +689,7 @@ msgstr ""
"alle gültigen Optionen zu sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562 ../gramps/cli/plug/__init__.py:612
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:609
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. "
@ -4782,6 +4791,7 @@ msgstr "Fundstelle"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:582 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:586
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:587
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@ -6441,6 +6451,7 @@ msgstr "Name"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4762
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:278
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:279
msgid "Media"
msgstr "Medien"
@ -10454,6 +10465,7 @@ msgstr "Datum bearbeiten"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:137
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:268
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:269
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
@ -10560,6 +10572,7 @@ msgstr "Zusammenfassen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:288
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:289
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@ -10624,6 +10637,7 @@ msgstr "Ahnentafel"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:318
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:319
msgid "Places"
msgstr "Orte"
@ -10633,6 +10647,8 @@ msgstr "Orte"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:73
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:368
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:587
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:369
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:588
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
@ -10657,6 +10673,7 @@ msgstr "Berichte"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7039
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:328
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:329
msgid "Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte"
@ -10690,6 +10707,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:348
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:349
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
@ -10753,6 +10771,7 @@ msgstr "Ganze Seite"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334 ../gramps/gui/grampsgui.py:174
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:338
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:339
msgid "Citations"
msgstr "Fundstellen"
@ -12192,6 +12211,7 @@ msgstr "Notiz wählen"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:358
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:359
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
@ -16514,6 +16534,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt Referenzen einer Person"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5129
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6132
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1305
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1306
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
@ -17486,6 +17507,7 @@ msgstr "Die Farbe die verwendet wird, wenn das Geschlecht unbekannt ist."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3070
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:308
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:309
msgid "Families"
msgstr "Familien"
@ -24148,6 +24170,7 @@ msgstr "Gesamt"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:294
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:298
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:299
msgid "People"
msgstr "Personen"
@ -24188,6 +24211,7 @@ msgstr "Medienanzahl"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:71
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1300
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1304
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1305
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
@ -24757,14 +24781,12 @@ msgid "Year of report"
msgstr "Jahr des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:370
#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen"
msgstr "Filter wählen um Personen, die im Bericht erscheinen zu begrenzen"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:406
#, fuzzy
msgid "Select the first day of the week for the report"
msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen"
msgstr "Wähle den ersten Tag der Woche für den Bericht"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
#, fuzzy
@ -24772,14 +24794,12 @@ msgid "Include only living people in the report"
msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421
#, fuzzy
msgid "Include birthdays in the report"
msgstr "Kalender mit Geburtstagen"
msgstr "Geburtstage in den Bericht aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425
#, fuzzy
msgid "Include anniversaries in the report"
msgstr "Kalender mit Jubiläen"
msgstr "Jubiläen in dem Bericht aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428
msgid "Include relationships to center person"
@ -24794,29 +24814,24 @@ msgid "Title text"
msgstr "Titeltext"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437
#, fuzzy
msgid "Title of report"
msgstr "Titel des Kalenders"
msgstr "Titel des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440
#, fuzzy
msgid "My Birthday Report"
msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht"
msgstr "Mein Geburtstage-Bericht"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441
#, fuzzy
msgid "First line of text at bottom of report"
msgstr "Erste Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
msgstr "Erste Zeile des Text am Fuß des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445
#, fuzzy
msgid "Second line of text at bottom of report"
msgstr "Zweite Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
msgstr "Zweite Zeile des Text am Fuß des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449
#, fuzzy
msgid "Third line of text at bottom of report"
msgstr "Dritte Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
msgstr "Dritte Zeile des Text am Fuß des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503
msgid "Title text style"
@ -25287,9 +25302,9 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:573
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:666
#, python-format
@ -25730,9 +25745,9 @@ msgid "Type of Event"
msgstr "Ereignisart"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(persons)s und %(name)s (%(id)s)"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:251
msgid "People associated with this place"
@ -25824,15 +25839,13 @@ msgstr "nicht verwenden"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154
#, fuzzy
msgid "Replace first names with call name"
msgstr "Vornamen durch Rufnamen ersetzen"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155
#, fuzzy
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr "Rufnamen im Vornamen unterstreichen / Rufnamen zum Vornamen hinzufügen"
msgstr "Rufnamen in Vornamen unterstreichen / Rufnamen zum Vornamen hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:157
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:158
@ -25963,9 +25976,9 @@ msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:170
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
msgstr "Personen mit unvollständigen Namen: %d"
msgstr "Unvollständige Namen: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
@ -26919,9 +26932,8 @@ msgstr "Einleitung"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Abschnitte"
msgstr "Auswahl"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222
@ -26969,28 +26981,25 @@ msgstr "betreffendes Verzeichnis"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337
#, fuzzy
msgid ""
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
"Drücke OK um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die "
"Drücke Anwenden um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die "
"Optionen zu ändern."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:373
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
#, fuzzy
msgid "Operation successfully finished"
msgstr "Operation erfolgreich beendet."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
#, fuzzy
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
"now to continue."
msgstr ""
"Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt OK zum "
"Fortfahren drücken."
"Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt "
"schließen zum Fortfahren drücken."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
@ -27306,17 +27315,14 @@ msgid "Extract information from names"
msgstr "Information aus Namen extrahieren"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79
#, fuzzy
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88
#, fuzzy
msgid "Secondary indexes rebuilt"
msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
#, fuzzy
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt."
@ -27611,14 +27617,12 @@ msgstr ""
"Familiennamen."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
#, fuzzy
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
msgstr "Neuaufbau sekundäre Indexe"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353
#, fuzzy
msgid "Rebuilds secondary indexes"
msgstr "Erstellt sekundäre Indexe"
msgstr "Erstellt sekundäre Indexe neu"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374
msgid "Rebuild Reference Maps"
@ -28117,15 +28121,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Drucken..."
msgstr "_Drucken..."
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167
#, fuzzy
msgid "Print or save the Fan Chart View"
msgstr "Fächergrafikansicht"
msgstr "Drucke oder speichere die Fächergrafikansicht"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:278
@ -28135,20 +28137,18 @@ msgstr "Nur Text"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282
#, fuzzy
msgid "Gender colors"
msgstr "Geschlecht"
msgstr "Geschlechtsfarben"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283
#, fuzzy
msgid "Generation based gradient"
msgstr "von der Generation abhängig"
msgstr "Generationen basierender Farbverlauf"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284
msgid "Age (0-100) based gradient"
msgstr ""
msgstr "Alter (0-100) basierender Farbverlauf"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
@ -28163,7 +28163,6 @@ msgstr "Zeitspanne Einstellung"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Weiß"
@ -28179,47 +28178,42 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:301
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgstr "Hintergrund"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
msgid "Start gradient/Main color"
msgstr ""
msgstr "Start Farbverlauf/Hauptfarbe"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307
msgid "End gradient/2nd color"
msgstr ""
msgstr "Ende Farbverlauf/2. Farbe"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:312
#, fuzzy
msgid "Color for duplicates"
msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern"
msgstr "Farbe für Duplikate"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
#, fuzzy
msgid "Fan chart type"
msgstr "Fächergrafikansicht"
msgstr "Fächergrafikart"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312
#, fuzzy
msgid "Full Circle"
msgstr "Vollkreis"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312
#, fuzzy
msgid "Half Circle"
msgstr "Halbkreis"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:313
msgid "Quadrant"
msgstr ""
msgstr "Viertelkreis"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:322
#, fuzzy
@ -28231,9 +28225,8 @@ msgid "Homogeneous children distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327
#, fuzzy
msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr "Anzahl der Nachkommen begrenzen"
msgstr "Größe proportional zur Anzahl der Nachkommen"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325
@ -28246,9 +28239,8 @@ msgstr "Layout"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:504
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:513
#, fuzzy
msgid "No preview available"
msgstr "Kein Kartenservice verfügbar."
msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:318
#, fuzzy
@ -28266,19 +28258,18 @@ msgid "GeoClose"
msgstr "Schließen"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr "Referenz : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr "Fremde: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:227
#, fuzzy
msgid "You must choose one reference person."
msgstr "Gewählte Person entfernen"
msgstr "Du musst eine Referenzperson wählen"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:228
msgid ""
@ -28362,7 +28353,7 @@ msgstr "Auf Ort zentrieren"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:129
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr ""
msgstr "War es diesen zwei Familien möglich sich zu treffen?"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160
#, fuzzy
@ -28372,9 +28363,9 @@ msgstr "Schließen"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:203
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Kind von %(father)s und %(mother)s."
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s und %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249
#, fuzzy, python-format
@ -28382,9 +28373,9 @@ msgid "Family reference : %s"
msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:250
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "die Familie"
msgstr "die andere Familie: %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252
msgid "You must choose one reference family."
@ -28409,16 +28400,16 @@ msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:545
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Vater : %s : %s"
msgstr "Vater : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:551
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Mutter : %s : %s"
msgstr "Mutter : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
@ -28461,11 +28452,11 @@ msgid "Family places for %s"
msgstr "Familie Ortskarte"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:54
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr ""
"WARNUNG: osmgpsmap Modul nicht geladen. osmgpsmap Version muss >=0.7.0 seine. "
"WARNUNG: osmgpsmap Modul nicht geladen. osmgpsmap Version muss >=0.8 seine. "
"Deine ist %s"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:61
@ -28477,9 +28468,8 @@ msgstr ""
"zur Verfügung."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68
#, fuzzy
msgid "All known places for one Person"
msgstr "Alle Ereignis Orte für"
msgstr "Alle bekannten Orte für eine Person"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
@ -28488,9 +28478,8 @@ msgstr ""
"Lebens besucht wurden."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:85
#, fuzzy
msgid "All known places for one Family"
msgstr "Alle Ereignis Orte für"
msgstr "Alle bekannten Orte für eine Familie"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
@ -28531,9 +28520,8 @@ msgstr ""
"Lebens besucht wurden."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:157
#, fuzzy
msgid "All known Places"
msgstr "_Alle Orte"
msgstr "Alle bekannten Orte"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:158
msgid "A view showing all places of the database."
@ -28558,18 +28546,17 @@ msgid "GeoMoves"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:472
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Nachkommen von %s"
msgstr "Alle Nachkommen von %s"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:637
#, fuzzy
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen"
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:644
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr ""
msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:650
msgid "The parameters for moves"
@ -28636,9 +28623,8 @@ msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
#, fuzzy
msgid "Some information are missing."
msgstr "Persönliche Informationen fehlen"
msgstr "Einige Informationen fehlen."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
@ -28924,27 +28910,23 @@ msgstr "Baumausrichtung"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
#, fuzzy
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "Vertikal"
msgstr "Vertikal (↓)"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017
#, fuzzy
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "Vertikal"
msgstr "Vertikal (↑)"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
#, fuzzy
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "Horizontal (von links nach rechts)"
msgstr "Horizontal ()"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
#, fuzzy
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "Horizontal (von links nach rechts)"
msgstr "Horizontal ()"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
@ -29106,9 +29088,9 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1205
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1207
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event)s %(date)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1268
@ -29327,9 +29309,8 @@ msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Orte des Stammbaums"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
#, fuzzy
msgid "Place Tree"
msgstr "Ortebaumansicht"
msgstr "Ortsbaum"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
msgid "A view displaying places in a tree format."
@ -29348,9 +29329,8 @@ msgid "The view showing all the citations"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Fundstellen"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
#, fuzzy
msgid "Citation Tree"
msgstr "Fundstellenbaumansicht"
msgstr "Fundstellenbaum"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
@ -29895,9 +29875,9 @@ msgstr "Kompletter Name"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7407
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis"
msgstr "Weder %(current)s noch %(parent)s ist ein Verzeichnis"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999
@ -31054,6 +31034,18 @@ msgstr "Namen"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:528
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:536
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:544
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:463
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:465
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:473
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:481
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:489
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:497
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:505
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:513
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:521
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:529
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:537
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:545
#, fuzzy, python-format
msgid "Requested %s does not exist."
msgstr "Datei %s existiert nicht"
@ -31064,28 +31056,34 @@ msgstr "Datei %s existiert nicht"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:72
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:150
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:456
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:151
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:457
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Durchsuchen"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:70
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:164
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:168
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:169
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:160
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:164
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:165
msgid "Requested user not found."
msgstr ""
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:171
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:172
msgid "Requested page is not accessible."
msgstr ""
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:567
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:571
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:572
msgid "Requested page type not known"
msgstr ""
@ -34641,7 +34639,7 @@ msgstr ""
"Verwaltet genealogische Informationen, organisiert genealogische Forschung "
"und Analyse"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579 ../gramps/cli/plug/__init__.py:576
msgid "(no help available)"
msgstr "(keine Hilfe verfügbar)"