Translated using Weblate (German)

Currently translated at 97.6% (6750 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 97.5% (6749 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 97.5% (6745 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
Mirko Leonhaeuser 2021-06-10 19:50:53 +02:00 committed by Nick Hall
parent c2da083d44
commit c1851bf8b1

286
po/de.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-05 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-10 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/de/>\n" "gramps/de/>\n"
@ -310,11 +310,12 @@ msgid ""
"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " "Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family "
"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Objekte bearbeiten</b><br/>In den meisten Fällen öffnet sich durch das " "<b> Bearbeiten von Objekten</b><br/>In den meisten Fällen wird durch "
"Doppelklicken auf Namen, Quelle, Ort oder Medium ein Fenster, um das Objekt " "Doppelklicken auf einen Namen, eine Quelle, einen Ort oder einen "
"zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man in der " "Medieneintrag ein Fenster angezeigt, in dem du das Objekt bearbeiten kannst. "
"Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klickt, wird der " "Beachte, dass das Ergebnis vom Kontext abhängig sein kann. Wenn du "
"Beziehungeneditor geöffnet." "beispielsweise in der Familienansicht auf ein Elternteil oder Kind klickst, "
"wird der Beziehungs-Editor angezeigt."
#: ../data/tips.xml:8 #: ../data/tips.xml:8
msgid "" msgid ""
@ -568,8 +569,8 @@ msgid ""
"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of "
"the same person entered more than once in the database." "the same person entered more than once in the database."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Doppelte Einträge</b><br/>&quot;Werkzeuge &gt; Datenbankverarbeitung &gt; " "<b>Doppelte Einträge</b><br/>\"Werkzeuge &gt; Datenbankverarbeitung &gt; "
"Finde doppelt vorkommende Personen...&quot; ermöglicht dir, Einträge von der " "Finde doppelt vorkommende Personen...\"; ermöglicht dir, Einträge von der "
"selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in " "selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in "
"der Datenbank vorkommt." "der Datenbank vorkommt."
@ -966,10 +967,10 @@ msgstr ""
"<b>Praxis für gute Datensätze</b><br/>Sei genau beim Aufschreiben von " "<b>Praxis für gute Datensätze</b><br/>Sei genau beim Aufschreiben von "
"genealogischen Informationen. Stelle nicht bereits eine Hypothese auf, " "genealogischen Informationen. Stelle nicht bereits eine Hypothese auf, "
"während du erste Informationen hast; schreibe genau auf, wie du es siehst. " "während du erste Informationen hast; schreibe genau auf, wie du es siehst. "
"Verwende eingeklammerte Kommentare, um Anfügungen, Löschungen und " "Verwende eingeklammerte Kommentare, um Anfügungen, Löschungen und Kommentare "
"Kommentareanzugeben. Bei einer sehr genauen Niederschrift empfiehlt es sich, " "anzugeben. Bei einer sehr genauen Niederschrift empfiehlt es sich, erkannte "
"erkannte Quellenfehler mit dem lateinischen &quot;[sic!]&quot; als bewusst " "Quellenfehler mit dem lateinischen &quot;[sic!]&quot; als bewusst zitierte "
"zitierte Fehler zu markieren." "Fehler zu markieren."
#: ../data/tips.xml:102 #: ../data/tips.xml:102
#, fuzzy #, fuzzy
@ -999,7 +1000,6 @@ msgstr ""
"mehrere Berichte, besonders, wenn sie gedruckt werden." "mehrere Berichte, besonders, wenn sie gedruckt werden."
#: ../data/tips.xml:106 #: ../data/tips.xml:106
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Gramps Announcements</b><br/>Interested in getting notified when a new " "<b>Gramps Announcements</b><br/>Interested in getting notified when a new "
"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "
@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Gramps-Ankündigungen</b><br/>Bist du daran interessiert, informiert zu " "<b>Gramps-Ankündigungen</b><br/>Bist du daran interessiert, informiert zu "
"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps " "werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps "
"Ankündigungsliste (gramps-announce) auf &quot;Hilfe &gt; Gramps " "Ankündigungsliste (gramps-announce) auf \"Hilfe &gt; Gramps Mailinglisten\" "
"Mailinglisten&quot; bei." "bei"
#: ../data/tips.xml:108 #: ../data/tips.xml:108
msgid "" msgid ""
@ -1045,12 +1045,11 @@ msgid ""
"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." "through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Das &quot;Wie und Warum&quot; deiner Ahnenforschung</b><br/" "<b>Das \"Wie und Warum\" deiner Ahnenforschung</b><br/>Ahnenforschung "
">Ahnenforschung beschäftigt sich nicht nur mit Daten und Namen: es geht um " "beschäftigt sich nicht nur mit Daten und Namen: es geht um Menschen! Sei "
"Menschen! Sei beschreibend. Nimm auf, warum etwas passiert und wie die " "beschreibend. Nimm auf, warum etwas passiert und wie die Nachkommen durch "
"Nachkommen durch die Ereignisse geprägt sein könnten, die sie erlebt haben. " "die Ereignisse geprägt sein könnten, die sie erlebt haben. Erzählungen sind "
"Erzählungen sind eine lange erprobte Möglichkeit, deine Familiengeschichte " "eine lange erprobte Möglichkeit, deine Familiengeschichte erlebbar zu machen."
"erlebbar zu machen."
#: ../data/tips.xml:114 #: ../data/tips.xml:114
msgid "" msgid ""
@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "FEHLER: die Importdatei %s wurde nicht gefunden."
#, python-format #, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "" msgstr ""
"FEHLER: Nicht erkanntes Format: \"%(format)s\" für die Importdatei: " "Fehler: Nicht erkanntes Format: \"%(format)s\" für die Importdatei: "
"%(filename)s" "%(filename)s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 #: ../gramps/cli/arghandler.py:293
@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für die Exportdatei %s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:315 #: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:315
#, python-format #, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'" msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen" msgstr "Fehler: Kann '%s' nicht öffnen"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 #: ../gramps/cli/arghandler.py:405
msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "Erfolgreich geöffnet!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:555 #: ../gramps/cli/arghandler.py:555
msgid "Database is locked, cannot open it!" msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie ist gesperrt!" msgstr "Datenbank ist gesperrt, kann nicht geöffnet werden!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:556 #: ../gramps/cli/arghandler.py:556
#, python-format #, python-format
@ -1312,13 +1311,13 @@ msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:637 #: ../gramps/cli/arghandler.py:637
msgid "Unknown report name." msgid "Unknown report name."
msgstr "Unbekannter Berichtname." msgstr "Unbekannter Berichtsname."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 #: ../gramps/cli/arghandler.py:639
#, python-format #, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr "" msgstr ""
"Der Berichtname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von " "Der Berichtsname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von "
"%(donottranslate)s=reportname" "%(donottranslate)s=reportname"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:691 #: ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:691
@ -1575,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:257 ../gramps/cli/argparser.py:470 #: ../gramps/cli/argparser.py:257 ../gramps/cli/argparser.py:470
msgid "Error parsing the arguments" msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente"
#: ../gramps/cli/argparser.py:259 #: ../gramps/cli/argparser.py:259
#, python-format #, python-format
@ -1584,8 +1583,8 @@ msgid ""
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Analysieren der Argumente: %s \n" "Fehler beim Analysieren der Argumente: %s \n"
"Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die 'man " "Gib gramps --help ein, um eine Übersicht über Befehle zu erhalten, oder lies "
"pages' (Manual)." "die Handbuchseiten."
#: ../gramps/cli/argparser.py:277 #: ../gramps/cli/argparser.py:277
#, python-format #, python-format
@ -1604,7 +1603,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:333 #: ../gramps/cli/argparser.py:333
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
msgstr "Unbekannte Aktion: %s. Ignoriert." msgstr "Unbekannte Aktion: %s. Ignorieren."
#: ../gramps/cli/argparser.py:343 #: ../gramps/cli/argparser.py:343
msgid "setup debugging" msgid "setup debugging"
@ -1633,7 +1632,7 @@ msgstr " Neue Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s"
#: ../gramps/cli/argparser.py:395 #: ../gramps/cli/argparser.py:395
#, python-format #, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr "Gramps: diese Konfigurationseinstellungen gibt es nicht: '%s'" msgstr "Gramps: keine solche Konfigurationseinstellung: '%s'"
#: ../gramps/cli/argparser.py:471 #: ../gramps/cli/argparser.py:471
#, python-format #, python-format
@ -1642,8 +1641,8 @@ msgid ""
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Analysieren der Argumente: %s \n" "Fehler beim Analysieren der Argumente: %s \n"
"Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei " "Gib zur Verwendung im Befehlszeilenmodus mindestens eine zu verarbeitende "
"zum Bearbeiten an." "Eingabedatei an."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166
#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 #: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188
@ -1740,11 +1739,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:738 #: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:738
msgid "Could not delete Family Tree" msgid "Could not delete Family Tree"
msgstr "Der Stammbaum kann nicht gelöscht werden" msgstr "Der Stammbaum konnte nicht gelöscht werden"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 #: ../gramps/cli/clidbman.py:450
msgid "Could not rename Family Tree" msgid "Could not rename Family Tree"
msgstr "Der Stammbaum kann nicht umbenannt werden" msgstr "Der Stammbaum konnte nicht umbenannt werden"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:483 #: ../gramps/cli/clidbman.py:483
#, python-format #, python-format
@ -1893,21 +1892,21 @@ msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:177 ../gramps/gui/dbloader.py:222 #: ../gramps/cli/grampscli.py:177 ../gramps/gui/dbloader.py:222
#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:228 #: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:228
msgid "Cannot open database" msgid "Cannot open database"
msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen" msgstr "Datenbank kann nicht geöffnet werden"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232
#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 #: ../gramps/gui/dbloader.py:435
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open file: %s" msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kann die folgende Datei nicht öffnen: %s" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:237 #: ../gramps/cli/grampscli.py:237
msgid "Could not load a recent Family Tree." msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Kann den letzten Stammbaum nicht laden." msgstr "Ein aktueller Stammbaum konnte nicht geladen werden."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:238 #: ../gramps/cli/grampscli.py:238
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." msgstr "Der Stammbaum existiert nicht, da er gelöscht wurde."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:243 #: ../gramps/cli/grampscli.py:243
msgid "The database is locked." msgid "The database is locked."
@ -1918,13 +1917,13 @@ msgid ""
"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in "
"use." "use."
msgstr "" msgstr ""
"Verwende die entsperren Funktion wenn dir sicher bis, das die Datenbank " "Verwende die --force-unlock Funktion wenn du dir sicher bis, das die "
"aktuell nicht verwendet wird." "Datenbank aktuell nicht verwendet wird."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:322 #: ../gramps/cli/grampscli.py:322
#, python-format #, python-format
msgid "Error encountered: %s" msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fehler gefunden: %s" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 ../gramps/cli/grampscli.py:332 #: ../gramps/cli/grampscli.py:324 ../gramps/cli/grampscli.py:332
#, python-format #, python-format
@ -1934,7 +1933,7 @@ msgstr " Details: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:329 #: ../gramps/cli/grampscli.py:329
#, python-format #, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Ein Fehler wurde in der Argumentanalyse gefunden: %s" msgstr "Fehler beim Analysieren von Argumenten: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171
msgid "ERROR: Please specify a person" msgid "ERROR: Please specify a person"
@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "=Dateiname"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294
msgid "Output file name. MANDATORY" msgid "Output file name. MANDATORY"
msgstr "Ausgabe Dateiname. NOTWENDIG" msgstr "Ausgabedateiname. OBLIGATORISCH"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295
msgid "=format" msgid "=format"
@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Stilname."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297
msgid "Paper size name." msgid "Paper size name."
msgstr "Papiergrößenname." msgstr "Name des Papierformats."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303
@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "=css Dateiname"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308
msgid "CSS filename to use, html format only" msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr "Der zu verwendende css Dateiname darf nur im html Format sein" msgstr "Zu verwendender CSS-Dateiname, nur HTML-Format"
#. Translators: needed for French, Hebrew and Arabic #. Translators: needed for French, Hebrew and Arabic
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416
@ -2059,8 +2058,8 @@ msgid ""
"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
"%(notranslate3)s'." "%(notranslate3)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende '%(notranslate1)s=" "Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende "
"%(notranslate3)s'." "'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533
#, python-format #, python-format
@ -2091,21 +2090,21 @@ msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Die Option '%(optionname)s' ist nicht gültig. Verwende '%(donottranslate)s', " "Option '%(optionname)s' ungültig. Verwende '%(donottranslate)s', um alle "
"um alle gültigen Optionen zu sehen." "gültigen Optionen anzuzeigen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669
msgid "Failed to write report. " msgid "Failed to write report. "
msgstr "Das Schreiben des Berichts ist fehlgeschlagen. " msgstr "Bericht konnte nicht geschrieben werden. "
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to make '%s' report." msgid "Failed to make '%s' report."
msgstr "Erstellen des Bericht '%s' fehlgeschlagen." msgstr "Der Bericht '%s' konnte nicht erstellt werden."
#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 #: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281
msgid "Error detected in database" msgid "Error detected in database"
msgstr "In der Datenbank wurde ein Fehler entdeckt" msgstr "Fehler in der Datenbank erkannt"
#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 #: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282
#, python-format #, python-format
@ -2171,12 +2170,12 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/const.py:260 #: ../gramps/gen/const.py:260
msgctxt "surname" msgctxt "surname"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "Unbekannt" msgstr "kein(e)"
#: ../gramps/gen/const.py:261 #: ../gramps/gen/const.py:261
msgctxt "given-name" msgctxt "given-name"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "Unbekannt" msgstr "kein(e)"
#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200
@ -2191,16 +2190,12 @@ msgstr ":"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88 #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88
#, python-format #, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr "" msgstr "Datumsparser für '%s' nicht verfügbar, verwendet Standard"
"Der Datumsanalysator für '%s' ist nicht verfügbar. Ein Standardwert wurde "
"gesetzt"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105 #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105
#, python-format #, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr "" msgstr "Datumsanzeige für '%s' nicht vorhanden, Standard verwenden"
"Der Datumsanzeiger für '%s' ist nicht verfügbar. Ein Standardwert wurde "
"gesetzt"
#. Translators: Numeric year, month, day #. Translators: Numeric year, month, day
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71
@ -2222,7 +2217,7 @@ msgstr "Monat Tag, Jahr"
#. Translators: Abbreviated month name, day, year #. Translators: Abbreviated month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:85 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:85
msgid "MON DAY, YEAR" msgid "MON DAY, YEAR"
msgstr "Mon Tag, Jahr" msgstr "MON TAG, JAHR"
#. Translators: Day, full month name, year #. Translators: Day, full month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:88 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:88
@ -2232,7 +2227,7 @@ msgstr "Tag Monat Jahr"
#. Translators: Day, abbreviated month name, year #. Translators: Day, abbreviated month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:91 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:91
msgid "DAY MON YEAR" msgid "DAY MON YEAR"
msgstr "Tag Mon Jahr" msgstr "TAG MON JAHR"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:183 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:183
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2929,42 +2924,42 @@ msgstr "Rabīʿ aṯ-ṯānī"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192
msgctxt "Islamic month lexeme" msgctxt "Islamic month lexeme"
msgid "Jumada l-Ula" msgid "Jumada l-Ula"
msgstr "Ǧumādā l-ūlā" msgstr "Dschumādā l-ūlā"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193
msgctxt "Islamic month lexeme" msgctxt "Islamic month lexeme"
msgid "Jumada t-Tania" msgid "Jumada t-Tania"
msgstr "Ǧumādā ṯ-ṯāniya" msgstr "Dschumādā th-thāniya"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194
msgctxt "Islamic month lexeme" msgctxt "Islamic month lexeme"
msgid "Rajab" msgid "Rajab"
msgstr "Raǧab" msgstr "Radschab"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195
msgctxt "Islamic month lexeme" msgctxt "Islamic month lexeme"
msgid "Sha`ban" msgid "Sha`ban"
msgstr "Šaʿbān" msgstr "Schaʿbān"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196
msgctxt "Islamic month lexeme" msgctxt "Islamic month lexeme"
msgid "Ramadan" msgid "Ramadan"
msgstr "Ramaḍān" msgstr "Ramadan"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197
msgctxt "Islamic month lexeme" msgctxt "Islamic month lexeme"
msgid "Shawwal" msgid "Shawwal"
msgstr "Šauwāl" msgstr "Schawwal"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198
msgctxt "Islamic month lexeme" msgctxt "Islamic month lexeme"
msgid "Dhu l-Qa`da" msgid "Dhu l-Qa`da"
msgstr "Ḏū l-qaʿda" msgstr "Dhu l-qaʿda"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199
msgctxt "Islamic month lexeme" msgctxt "Islamic month lexeme"
msgid "Dhu l-Hijja" msgid "Dhu l-Hijja"
msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa" msgstr "Dhū l-Hiddscha"
#. Translators: see #. Translators: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
@ -3119,23 +3114,23 @@ msgstr "Sa"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2077 #: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2077
msgid "Add child to family" msgid "Add child to family"
msgstr "Füge ein Kind zur Familie hinzu" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836 #: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836
msgid "Remove child from family" msgid "Remove child from family"
msgstr "Entferne ein Kind aus der Familie" msgstr "Kind aus der Familie entfernen"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916 #: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916
msgid "Remove Family" msgid "Remove Family"
msgstr "Entferne die Familie" msgstr "Familie entfernen"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1958 #: ../gramps/gen/db/base.py:1958
msgid "Remove father from family" msgid "Remove father from family"
msgstr "Entferne den Vater aus der Familie" msgstr "Vater aus der Familie entfernen"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1960 #: ../gramps/gen/db/base.py:1960
msgid "Remove mother from family" msgid "Remove mother from family"
msgstr "Entferne die Mutter aus der Familie" msgstr "Entferne den Vater aus der Familie"
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91
#, python-format #, python-format
@ -3222,10 +3217,10 @@ msgid ""
"Please check your connection settings file:\n" "Please check your connection settings file:\n"
"%(settings_file)s" "%(settings_file)s"
msgstr "" msgstr ""
"Datenbankverbindung ist fehlgeschlagen.\n" "Datenbankverbindung fehlgeschlagen.\n"
"\n" "\n"
"%(message)s\n" "%(message)s\n"
"Bitte überprüfe deine Datei mit den Verbindungseinstellungen:\n" "Bitte überprüfe deine Verbindungseinstellungsdatei:\n"
"%(settings_file)s" "%(settings_file)s"
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:191 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:191
@ -3277,14 +3272,14 @@ msgstr "_Wiederherstellen %s"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2416
msgid "Number of people" msgid "Number of people"
msgstr "Personenanzahl" msgstr "Anzahl der Personen"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2417
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:198 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:198
msgid "Number of families" msgid "Number of families"
msgstr "Familienanzahl" msgstr "Anzahl der Familien"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2418
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161
@ -3385,7 +3380,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:724 #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:724
msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "Anzahl von neuen, aktualisierten Objekten:\n" msgstr "Anzahl von neuen Objekten aktualisiert:\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733 #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733
msgid "" msgid ""
@ -3399,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Du kannst Folgendes starten:\n" "Du kannst Folgendes starten:\n"
"Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen,\n" "Werkzeuge -> Stammbaumverarbeitung -> Fundstellen zusammenfassen,\n"
"um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" "um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n"
"Informationen enthalten" "Informationen enthalten"
@ -3414,7 +3409,7 @@ msgstr ","
#: ../gramps/gen/display/name.py:352 #: ../gramps/gen/display/name.py:352
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standardformat (definiert in den Gramps Einstellungen)" msgstr "Standardformat (definiert durch Gramps Einstellungen)"
#: ../gramps/gen/display/name.py:354 #: ../gramps/gen/display/name.py:354
msgid "Surname, Given Suffix" msgid "Surname, Given Suffix"
@ -3444,7 +3439,7 @@ msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix"
#: ../gramps/gen/display/name.py:365 #: ../gramps/gen/display/name.py:365
msgid "Patronymic, Given" msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Vatername, Vorname" msgstr "Patronymikon, Vorname"
#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 #: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702
msgctxt "Person" msgctxt "Person"
@ -3501,7 +3496,7 @@ msgstr "primär[übl]"
#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 #: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725
msgid "patronymic" msgid "patronymic"
msgstr "Patronymikon" msgstr "patronymisch"
#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 #: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727
msgid "patronymic[pre]" msgid "patronymic[pre]"
@ -3522,7 +3517,7 @@ msgstr "Kein Patronymikon"
#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 #: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735
msgctxt "Remaining names" msgctxt "Remaining names"
msgid "rest" msgid "rest"
msgstr "Rest" msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:401 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:401
@ -3545,11 +3540,11 @@ msgstr "Familienspitzname"
#: ../gramps/gen/display/name.py:1122 #: ../gramps/gen/display/name.py:1122
#, python-format #, python-format
msgid "Wrong name format string %s" msgid "Wrong name format string %s"
msgstr "Falsche Namensformatzeichenkette %s" msgstr "Falsche Namensformatzeichenfolge %s"
#: ../gramps/gen/display/name.py:1126 #: ../gramps/gen/display/name.py:1126
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
msgstr "FEHLER: Bearbeite das Namensformat in den Einstellungen" msgstr "FEHLER, Namensformat in den Einstellungen bearbeiten"
#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:338
#, python-format #, python-format
@ -3566,8 +3561,8 @@ msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments." "Trying to load with subset of arguments."
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Zu viele Parameter im Filter '%s'!\n" "WARNUNG: Zu viele Argumente im Filter '%s'!\n"
"Versuche, ihn nur mit einem Teil der Parameter zu laden." "Es wird versucht, mit einer Teilmenge von Argumenten zu laden."
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:127 #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:127
#, python-format #, python-format
@ -3582,8 +3577,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "" msgstr ""
"FEHLER: Der Filter %s konnte nicht korrekt geladen werden. Überarbeite den " "FEHLER: Filter %s konnte nicht korrekt geladen werden. Bearbeite den Filter!"
"Filter!"
#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143
#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174
@ -3761,7 +3755,7 @@ msgstr "Findet Fundstellen entsprechend Parametern"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
msgid "Matches citations with particular parameters" msgid "Matches citations with particular parameters"
msgstr "Passt auf Fundstellen mit bestimmten Parametern" msgstr "Liefert Fundstellen mit bestimmten Parametern"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52
@ -3775,7 +3769,7 @@ msgstr "Passt auf Fundstellen mit bestimmten Parametern"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
msgid "Citation/source filters" msgid "Citation/source filters"
msgstr "Fundstellen/Quellenfilter" msgstr "Fundstelle/Quelle Filter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45
@ -3796,7 +3790,7 @@ msgstr "Ereignisfilter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Number must be:" msgid "Number must be:"
msgstr "Die Anzahl muss sein:" msgstr "Anzahl muss sein:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
@ -3859,7 +3853,7 @@ msgstr "Teilzeichenfolge:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
msgid "Reference count must be:" msgid "Reference count must be:"
msgstr "Referenzenanzahl muss sein:" msgstr "Referenzanzahl muss sein:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
@ -3873,7 +3867,7 @@ msgstr "Anzahl Referenzen:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
msgid "Source ID:" msgid "Source ID:"
msgstr "Quellen-ID:" msgstr "Quelle ID:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132
@ -3893,14 +3887,16 @@ msgstr "Filtername:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
msgstr "Kann den Filter %s in den Benutzerfiltern nicht finden" msgstr ""
"Kann den Filter %s in den definierten benutzerdefinierten Filtern nicht "
"finden"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
msgid "Source filter name:" msgid "Source filter name:"
msgstr "Quellenfiltername:" msgstr "Quellfiltername:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55
msgid "Miscellaneous filters" msgid "Miscellaneous filters"
@ -3930,7 +3926,7 @@ msgstr "Jede Fundstelle"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46
msgid "Matches every citation in the database" msgid "Matches every citation in the database"
msgstr "Entspricht jeder Fundstelle in der Datenbank" msgstr "Liefert jede Fundstelle in der Datenbank"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46
@ -3965,7 +3961,7 @@ msgid ""
"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "" msgstr ""
"Entspricht Fundstellendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "Liefert Fundstellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt "
"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein "
"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist."
@ -3999,9 +3995,8 @@ msgid "Citations with the attribute <attribute>"
msgstr "Ereignisse mit dem Attribut <Attribut>" msgstr "Ereignisse mit dem Attribut <Attribut>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches citations with the attribute of a particular value" msgid "Matches citations with the attribute of a particular value"
msgstr "Liefert Medienobjekte mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert" msgstr "Liefert Fundstellen mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50
@ -4025,8 +4020,7 @@ msgstr "Fundstellen mit <Anzahl> Medien"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46
msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
msgstr "" msgstr ""
"Entspricht Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der " "Liefert Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Elementen in der Galerie"
"Galerie"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45
msgid "Citation with <Id>" msgid "Citation with <Id>"
@ -4042,16 +4036,16 @@ msgstr "Fundstellen mit <Anzahl> Notizen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47
msgid "Matches citations having a certain number of notes" msgid "Matches citations having a certain number of notes"
msgstr "Entspricht Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen" msgstr "Liefert Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Notizen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Citations having notes containing <substring>" msgid "Citations having notes containing <substring>"
msgstr "Fundstellen deren Notizen die <Zeichenfolge> enthalten" msgstr "Fundstellen deren Notizen die <Teilzeichenfolge> enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
msgstr "" msgstr ""
"Liefert Fundstellen, deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge " "Liefert Fundstellen, deren Notizen einen Text mit gegebener Teilzeichenfolge "
"enthalten" "enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42
@ -4071,7 +4065,7 @@ msgstr "Fundstellen mit einer Anzahl von Referenzen von <Anzahl>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Matches citations with a certain reference count" msgid "Matches citations with a certain reference count"
msgstr "Passt auf Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" msgstr "Liefert Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46
@ -4117,22 +4111,22 @@ msgstr "Veröffentlichung:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52
msgid "Sources matching parameters" msgid "Sources matching parameters"
msgstr "Quellen entsprechend Parameter" msgstr "Quellen entsprechend Parametern"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53
msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgid "Matches citations with a source of a particular value"
msgstr "Passt auf Fundstellen mit einer Quelle mit einem bestimmten Wert" msgstr "Liefert Fundstellen mit einer Quelle eines bestimmten Wertes"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51
msgid "Source filters" msgid "Source filters"
msgstr "Quellenfilter" msgstr "Quellfilter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46
msgid "Citation with Source <Id>" msgid "Citation with Source <Id>"
msgstr "Fundstelle mit Quellen <ID>" msgstr "Fundstelle mit Quelle <ID>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
@ -4140,7 +4134,7 @@ msgstr "Liefert Fundstelle mit einer Quelle mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
msgid "Citations having source notes containing <text>" msgid "Citations having source notes containing <text>"
msgstr "Fundstellen, deren Quellen Notizen den <Text> enthalten" msgstr "Fundstellen, deren Quellennotizen den <Text> enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53
msgid "" msgid ""
@ -4169,11 +4163,11 @@ msgstr "Fundstellen mit der <Markierung>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50
msgid "Matches citations with the particular tag" msgid "Matches citations with the particular tag"
msgstr "Liefert Fundstellen mit der angegebenen Markierung" msgstr "Liefert Fundstellen mit der jeweiligen Markierung"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45
msgid "Citations matching the <filter>" msgid "Citations matching the <filter>"
msgstr "Fundstellen entsprechend <Filter>" msgstr "Fundstellen , die dem <Filter> entsprechen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46
msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgid "Matches citations matched by the specified filter name"
@ -4181,12 +4175,13 @@ msgstr "Liefert Fundstellen, die dem angegebenen Filter entsprechen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43
msgid "Citations with Volume/Page containing <text>" msgid "Citations with Volume/Page containing <text>"
msgstr "Fundstelle Band/Seite enthält <Text>" msgstr "Fundstellen mit Band/Seite, die <Text> enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44
msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
msgstr "" msgstr ""
"Liefert Fundstellen, deren Band/Seite eine bestimmte Zeichenfolge enthalten" "Liefert Fundstellen, deren Band/Seite eine bestimmte Teilzeichenfolge "
"enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43
@ -4238,7 +4233,7 @@ msgid ""
"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular "
"expression" "expression"
msgstr "" msgstr ""
"Liefert Fundstellen, deren Quelle eine Gramps-ID haben, die dem regulären " "Liefert Fundstellen, deren Quelle eine Gramps-ID hat, die dem regulären "
"Ausdruck entspricht" "Ausdruck entspricht"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44
@ -4559,7 +4554,7 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Vater den <Text> in der ID enthält"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
msgstr "Liefert Familien, deren Vater eine vorgegebene Gramps-ID hat." msgstr "Liefert Familien, deren Vater eine vorgegebene Gramps-ID hat"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48
@ -4618,11 +4613,11 @@ msgstr "Hauptbeteiligte"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52
msgid "Families with the <event>" msgid "Families with the <event>"
msgstr "Familien mit <Ereignis>" msgstr "Familien mit dem <Ereignis>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53
msgid "Matches families with an event of a particular value" msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis" msgstr "Liefert Familien mit einem Ereignis mit einem bestimmten Wert"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45
msgid "Families with <count> media" msgid "Families with <count> media"
@ -4791,14 +4786,14 @@ msgstr "Liefert Familien mit Mutter, deren ID den <Text> enthält"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47
msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
msgstr "Liefert Familien, deren Mutter eine vorgegebene Gramps-ID hat." msgstr "Liefert Familien, deren Mutter eine vorgegebene Gramps-ID hat"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48
msgid "Mother filters" msgid "Mother filters"
msgstr "Filter nach Mutter" msgstr "Mutterfilter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45
msgid "Families with mother with the <name>" msgid "Families with mother with the <name>"
@ -4807,8 +4802,7 @@ msgstr "Familien mit Mutter mit dem <Namen>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46
msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
msgstr "" msgstr "Liefert Familien, deren Mutter einen bestimmten (Teil-) Namen hat"
"Liefert Familien, deren Mutter einen bestimmten Namen oder Namensteil hat"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45
msgid "Families with child matching the <regex_name>" msgid "Families with child matching the <regex_name>"
@ -4845,15 +4839,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45
msgid "Families with mother matching the <regex_name>" msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
msgstr "Familien mit Mutter deren Name dem <Namen> entspricht" msgstr "Familien mit Mutter, die mit <regex_Name> übereinstimmt"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46
msgid "" msgid ""
"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "Matches families whose mother has a name matching a specified regular "
"expression" "expression"
msgstr "" msgstr ""
"Liefert Familien, deren Mutter einen Namen entsprechend des 'regulären " "Liefert Familien, deren Mutter einen Namen hat, der einem angegebenen "
"Ausdrucks' hat." "regulären Ausdruck entspricht"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45
msgid "Families with any child matching the <name>" msgid "Families with any child matching the <name>"
@ -5217,8 +5211,8 @@ msgid ""
"Matches people that have no family relationships to any other person in the " "Matches people that have no family relationships to any other person in the "
"database" "database"
msgstr "" msgstr ""
"Liefert Personen, die keine familiären Beziehungen zu irgendjemandem in der " "Findet Personen, die keine familiären Beziehungen zu einer anderen Person in "
"Datenbank haben." "der Datenbank haben"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
@ -15501,7 +15495,7 @@ msgstr "_Titel:"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191
msgid "Convert to a relative path" msgid "Convert to a relative path"
msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis" msgstr "In einen relativen Pfad konvertieren"
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:121 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:121
msgid "Show all" msgid "Show all"
@ -22588,7 +22582,7 @@ msgstr "Diagrammbreite"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176
msgid "Lifespan Age Distribution" msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "Lebenserwartung Alter Verteilung" msgstr "Lebensspanne Altersverteilung"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178
@ -22597,11 +22591,11 @@ msgstr "Unterschied"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177
msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Vater - Kind Altersunterschied Verteilung" msgstr "Vater - Kind Altersunterschiedsverteilung"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Mutter - Kind Altersunterschied Verteilung" msgstr "Mutter - Kind Altersunterschiedsverteilung"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
@ -23068,7 +23062,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt eine Schnellansicht aktiver Objekte"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238
msgid "Relatives" msgid "Relatives"
msgstr "Angehörige" msgstr "Verwandte"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgid "Gramplet showing active person's relatives"
@ -32834,7 +32828,7 @@ msgstr "Ob Notizen für Familien enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792
msgid "Dates of Relatives" msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Daten der Angehörigen" msgstr "Daten von Verwandten"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
@ -37408,9 +37402,9 @@ msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgid "Narrative Website Report for the %s language"
msgstr "Erzählende Website" msgstr "Erzählende Website Bericht für die %s Sprache"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828
#, fuzzy #, fuzzy
@ -37830,9 +37824,9 @@ msgid "The number of download files to include in the download page"
msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Download Filename #%c" msgid "Download Filename #%c"
msgstr "Download Dateiname" msgstr "Dateiname #%c herunterladen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303
msgid "File to be used for downloading of database" msgid "File to be used for downloading of database"
@ -37843,9 +37837,9 @@ msgid "Description for download"
msgstr "Beschreibung für Download" msgstr "Beschreibung für Download"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Family Tree #%c" msgid "Family Tree #%c"
msgstr "Stammbaum" msgstr "Stammbaum Nr. %c"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309
msgid "Give a description for this file." msgid "Give a description for this file."
@ -38237,9 +38231,9 @@ msgid "Do we include the web calendar ?"
msgstr "Integrieren wir den Webkalender?" msgstr "Integrieren wir den Webkalender?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgid "Whether to include a calendar for year %s"
msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." msgstr "Ob ein Kalender für das Jahr %s enthalten sein soll"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953
@ -38819,7 +38813,7 @@ msgstr "Nebraska"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144
msgid "No style sheet" msgid "No style sheet"
msgstr "Kein Stylesheet" msgstr "Keine Formatvorlage"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Html|Home" #~ msgid "Html|Home"