Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2022-02-06 19:18:22 +01:00 committed by Nick Hall
parent c1b54742cd
commit c3c025a84d

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and "
"feature-complete for professional genealogists."
msgstr ""
"גרמפס הוא תכנה גנאלוגיות אינטואיטיבית הן לחובבי גנאלוגיה והן לגנאלוגים "
"גרמפס היא תכנה גנאלוגיות אינטואיטיבית הן לחובבי גנאלוגיה והן לגנאלוגים "
"מקצועיים בזכות עושר ושלמות התכונות שלו."
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:8
@ -299,9 +299,9 @@ msgid ""
"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family "
"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
"<b>עריכת עצמים<br/></b>ברוב המקרים הקשה כפולה על שם, מקור, מקום או רשומת "
"מדיה תקפיץ חלון לעריכת האובייקט. נא לשים לב שהתוצאה עשויה להיות תלויה בהקשר. "
"לדוגמה, במצג משפחה, הקשה על הורה או צאצא תציג את עורך קשרי־הגומלין."
"<b>עריכת עצמים<br/></b>ברוב המקרים הקשה כפולה על, שם, מקור, מקום או רשומת "
"מדיה תקפיץ חלון לעריכת העצם. לתשומת לב, התוצאה עשויה להיות תלויה בהקשר. "
"לדוגמה, במצג משפחה, הקשה על הורה או צאצא תשפעל את עורך קשרי־הגומלין."
#: ../data/tips.xml:8
msgid ""
@ -612,10 +612,10 @@ msgid ""
"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the "
"Show All checkbutton."
msgstr ""
"<b>תיבת סימון הצגת הכול<br/></b>בעת הוספת אדם קיים כבן זוג, רשימת האנשים "
"<b>תיבת סימון הצגת־הכול<br/></b>בעת הוספת אדם קיים כבן זוג, רשימת האנשים "
"המוצגת מסוננת כך שיוצגו רק אנשים שעשויים להתאים באופן מעשי (בהתבסס על "
"תאריכים במסד הנתונים). במקרה שגרמפס פספס, ניתן לעקוף את המסנן על־ידי סימון "
"תיבת סימון הצגת הכול."
"תיבת־הסימון 'הצגת־הכול'."
#: ../data/tips.xml:60
msgid ""
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
"<b>תבנית קובץ GEDCOM<br/></b>גרמפס מאפשר לייבא ולייצא לתבנית GEDCOM. קיימת "
"תמיכה נרחבת בתעשייה בתקן GEDCOM גרסה 5.5, כך שניתן להחליף מידע בין גרמפס "
"ומשתמשים אחרים המשתמשים בתכנות גנאלוגיות אחרות. מסננים מובנים הופכים את "
"היבוא והיצוא של קבצי GEDCOM למשימה פשוטה."
"היבוא והיצוא של קובצי GEDCOM למשימה פשוטה."
#: ../data/tips.xml:88
msgid ""
@ -9402,8 +9402,8 @@ msgid ""
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
"גודל השטח המזערי הפנוי בין צמתים נפרדים, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, "
"תואם לריווח בין עמודות. עבור תרשימים אופקיים, תואם לריווח בין שורות."
"גודל השטח המזערי הפנוי בין צמתים נפרדים, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם "
"לריווח בין עמודות. עבור תרשימים אופקיים, תואם לריווח בין שורות."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249
msgid "Rank spacing"
@ -17330,7 +17330,7 @@ msgstr "מ_סך מלא"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "עמוד־ _הבית של גרמפס"
msgstr "עמוד־_הבית של גרמפס"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "Gramps _Mailing Lists"
@ -17431,7 +17431,7 @@ msgstr "_העדפות..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_Quit"
msgstr "_יצאה"
msgstr "_יציאה"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_Report a Bug"
@ -23460,7 +23460,7 @@ msgstr "מדריך גרמפס מקוון"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
msgctxt "locale_suffix"
msgid ""
msgstr ""
msgstr " "
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"