updated dutch translation

svn: r21333
This commit is contained in:
Erik De Richter 2013-02-10 19:28:52 +00:00
parent 56078f14b8
commit ca709909cc

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:571
msgid "Fan Chart"
msgstr "Waaiergrafiek"
msgstr "Waaier"
#: ../src/gui/grampsgui.py:115
msgid "Font"
@ -9842,7 +9842,7 @@ msgstr "Boeknaam. VERPLICHT"
#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1196
#: ../src/plugins/BookReport.py:1214 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Boekverslag"
msgstr "Boeken"
#: ../src/plugins/BookReport.py:765
msgid "New Book"
@ -10941,13 +10941,13 @@ msgstr "Rand"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s en %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person)s en %(father1)s, %(mother1)s"
#. Should be 2 items in names list
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s"
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173
@ -10955,19 +10955,18 @@ msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s"
msgid ""
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
"Afstammelingenverslag voor %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, "
"%(mother2)s"
"Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person)s"
#. Should be two items in names list
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Afstammelingenverslag voor %(father)s en %(mother)s"
msgstr "Afstammelingen van %(father)s en %(mother)s"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322
#, python-format
@ -11099,7 +11098,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1634
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "Afstammelingenverslag voor [geselecteerde perso(o)n(en)]"
msgstr "Afstammelingen van [geselecteerde perso(o)n(en)]"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595
msgid "Whether to include page numbers on each page."
@ -11173,7 +11172,7 @@ msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom rond een familie wordt aangemaakt"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Waaiergrafieken aanmaken"
msgstr "Waaier aanmaken"
#. extract requested items from the database and count them
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
@ -11191,16 +11190,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Tijdlijngrafiek"
msgstr "Tijdlijn"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Een tijdlijngrafiek aanmaken."
msgstr "Een tijdlijn aanmaken."
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
msgstr "%(generations)d generatiewaaier voor %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283
@ -11566,7 +11565,7 @@ msgstr "Gesorteerd op %s"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:248
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s"
msgstr "Tijdlijn voor %s"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:275
msgid "No Date Information"
@ -13164,7 +13163,7 @@ msgstr "Afstammelingen"
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr ""
"Gramplet toont de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een "
"waaiergrafiek"
"waaier"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
@ -13908,7 +13907,7 @@ msgstr ": %s\n"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Familielijnengrafiek"
msgstr "Familielijnen"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
@ -13916,11 +13915,11 @@ msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"."
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Zandlopergrafiek"
msgstr "Zandloper"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met \"Graphviz\"."
msgstr "Een zandlopergrafiek met \"Graphviz\" aanmaken."
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
@ -20527,7 +20526,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de indexelementen."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "'Ahnentafel'-verslag voor %s"
msgstr "Ahnentafel voor %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:286
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
@ -21054,7 +21053,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens."
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person_name)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person_name)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576
#, python-format
@ -21131,7 +21130,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"."
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:150
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Eindelijnsverslag voor %s"
msgstr "Eindelijn voor %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:157
@ -21638,7 +21637,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel."
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:80
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
msgstr "'Overzicht gegevensbestand'-verslag"
msgstr "Overzicht gegevensbestand"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:149
#, python-format
@ -21746,7 +21745,7 @@ msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "'Ahnentafel'-verslag"
msgstr "Ahnentafel"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
msgid "Produces a textual ancestral report"
@ -21762,11 +21761,11 @@ msgstr "Eigen tekst"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "Een eigen tekst toevoegen aan het boekverslag"
msgstr "Een eigen tekst toevoegen aan het boek"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
msgid "Descendant Report"
msgstr "Afstammelingenverslag"
msgstr "Afstammelingen"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
@ -21782,19 +21781,19 @@ msgstr "Levert een gedetailleerd vooroudersverslag"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag"
msgstr "Afstammelingen details"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Levert een gedetailleerd afstammelingenverslag"
msgstr "Levert details van de afstammelingen"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
msgid "End of Line Report"
msgstr "Eindelijnsverslag"
msgstr "Eindelijn"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "Levert een eindelijnsverslag in tekstvorm"
msgstr "Een eindelijn in tekstvorm aanmaken"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid ""
@ -21827,7 +21826,7 @@ msgstr "Een lijst van personen met een bepaalde tag aanmaken"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "'Aantal voorouders'-verslag"
msgstr "Aantal voorouders"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
@ -21843,7 +21842,7 @@ msgstr "Titelpagina"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "Een titelpagina voor het boekverslagen aanmaken."
msgstr "Een titelpagina voor het boek aanmaken."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Provides a summary of the current database"
@ -21855,7 +21854,7 @@ msgstr "Inhoudstafel"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr "Een inhoudstafel voor boekverslagen aanmaken."
msgstr "Een inhoudstafel voor het boek aanmaken."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
msgid "Alphabetical Index"
@ -21863,7 +21862,7 @@ msgstr "Alfabetische index"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr "Een alfabetische index van alle boekverslagen aanmaken."
msgstr "Een alfabetische index van alle boeken aanmaken."
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
@ -23717,7 +23716,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:26
msgid "Fan Chart View"
msgstr "Waaiergrafiekscherm"
msgstr "Waaierscherm"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:27
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131
@ -23726,7 +23725,7 @@ msgstr "Voorouders"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:28
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Het scherm toont de relaties op een waaiergrafiek"
msgstr "Het scherm toont de relaties op een waaier"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
#, python-format
@ -31110,7 +31109,7 @@ msgstr ""
"<b>Gramps-verslagen</b><br/>Gramps biedt een brede waaier van mogelijke "
"verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw "
"familiestamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail. De grafische "
"versalgen kunnen eenvoudig complexe relaties weergeven. Wenst u van uw "
"verslagen kunnen eenvoudig complexe relaties weergeven. Wenst u van uw "
"familiestamboom een website maken, dan is daar een speciaal verslag voor om "
"dit te doen."
@ -31564,10 +31563,10 @@ msgid ""
"single document. This single report is easier to distribute than multiple "
"reports, especially when printed."
msgstr ""
"<b>Boekverslag</b><br/>Het boekverslag onder &quot;Verslagen &gt; Boeken "
"&gt; Boekverslag...&quot;, laat gebruikers toe om verscheidene verslagen te "
"bundelen in één document. Dit document is eenvoudiger te verdelen dan "
"verschillende aparte documenten, zeker wanneer deze afgedrukt worden."
"<b>Boek</b><br/>Een boek onder &quot;Verslagen &gt; Boeken &gt; Boeken..."
"&quot;, laat gebruikers toe om verscheidene verslagen te bundelen in één "
"document. Dit document is eenvoudiger te verdelen dan verschillende aparte "
"documenten, zeker wanneer deze afgedrukt worden."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
msgid ""