2006-10-26 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* *.po: merge new string. svn: r7442
This commit is contained in:
55
po/no.po
55
po/no.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio."
|
||||
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "kvinne,ukjent relasjon|partner"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "ukjent kjønn,ukjent relasjon|partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
|
||||
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
||||
"installerte uten å være root, så er dette mest sannsynlig grunnen til "
|
||||
"problemet. Vennligst les fila INSTALL i toppkatalogen for kildetreet."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dagens tips"
|
||||
|
||||
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@@ -3443,13 +3443,13 @@ msgstr "Legg til et barn til familien"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Vitners navn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import fra %s"
|
||||
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke importere %s"
|
||||
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fylle ut disse data i Oppsettdialogen.<br> <br>De fleste program krever ikke "
|
||||
"dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Eksporteringen feilet"
|
||||
|
||||
@@ -3669,11 +3669,11 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De "
|
||||
"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
|
||||
|
||||
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personer med en kalenderegenskap"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Etterkommertre for %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generasjoner"
|
||||
|
||||
@@ -7536,45 +7536,45 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammendrag"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Innstilling"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokumentalternativer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Plasser en person i midten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Endre"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stilbehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
|
||||
|
||||
@@ -14451,10 +14451,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fødselsdato, kan de dras og slippes."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under «plugin»-systemet. "
|
||||
"Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user