2006-10-26 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* *.po: merge new string. svn: r7442
This commit is contained in:
parent
00a28ef5c7
commit
d22ffb8338
@ -1,3 +1,6 @@
|
|||||||
|
2006-10-26 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
||||||
|
* *.po: merge new string.
|
||||||
|
|
||||||
2006-10-26 Lubo Vasko <pgval@post.sk>
|
2006-10-26 Lubo Vasko <pgval@post.sk>
|
||||||
* sk.po: Update translation.
|
* sk.po: Update translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
55
po/cs.po
55
po/cs.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "partnerka"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "partner(ka)"
|
msgstr "partner(ka)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Detekována smyčka ve vztazích"
|
msgstr "Detekována smyčka ve vztazích"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"instalovali bez oprávnění roota, je toto pravděpodobně příčina potíží. "
|
"instalovali bez oprávnění roota, je toto pravděpodobně příčina potíží. "
|
||||||
"Prosím přečtěte si soubor INSTALL v adresáři se zdrojovým kódem GRAMPSu."
|
"Prosím přečtěte si soubor INSTALL v adresáři se zdrojovým kódem GRAMPSu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Ttip dne"
|
msgstr "Ttip dne"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3483,13 +3483,13 @@ msgstr "Přidat dítě do rodiny"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Svědkové"
|
msgstr "Svědkové"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Svědkové"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr "Neplatná syntaxe GEDCOM na řádku %d byla ignorována."
|
msgstr "Neplatná syntaxe GEDCOM na řádku %d byla ignorována."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Importovat z %s"
|
msgstr "Importovat z %s"
|
||||||
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován"
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM Import"
|
msgstr "GEDCOM Import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Nemohu importovat %s"
|
msgstr "Nemohu importovat %s"
|
||||||
@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Import obrázku selhal"
|
msgstr "Import obrázku selhal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr "Import obrázku selhal"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina "
|
"GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina "
|
||||||
"genealogického softwaru přijímá jako vstup soubory GEDCOM."
|
"genealogického softwaru přijímá jako vstup soubory GEDCOM."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "Volby exportu GEDCOM"
|
msgstr "Volby exportu GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Rodiny potomků %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Lidé s osobním <atributem>"
|
msgstr "Lidé s osobním <atributem>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtr"
|
msgstr "Filtr"
|
||||||
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s"
|
msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generace"
|
msgstr "Generace"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7559,45 +7559,45 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Shrnutí"
|
msgstr "Shrnutí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s pro knihu GRAMPSu"
|
msgstr "%(report_name)s pro knihu GRAMPSu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Nastavení dokumentu"
|
msgstr "Nastavení dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Odstranit osobu"
|
msgstr "Odstranit osobu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "Změnit"
|
msgstr "Změnit"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Styl"
|
msgstr "Styl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Editor stylů"
|
msgstr "Editor stylů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Nastavení výpisu"
|
msgstr "Nastavení výpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi"
|
msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14468,10 +14468,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"jejich uspořádáním pomocí myši."
|
"jejich uspořádáním pomocí myši."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pokročilí uživatelé mohou vytvářet vlastní zprávy pomocí systému zásuvných "
|
"Pokročilí uživatelé mohou vytvářet vlastní zprávy pomocí systému zásuvných "
|
||||||
"modulů. Více informací lze nalézt na http://developers.gramps-project.org"
|
"modulů. Více informací lze nalézt na http://developers.gramps-project.org"
|
||||||
|
55
po/da.po
55
po/da.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gramps 2.1.95\n"
|
"Project-Id-Version: Gramps 2.1.95\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 21:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 21:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
|
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Samlever"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "Samlever"
|
msgstr "Samlever"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Slægtskabsløkke fundet"
|
msgstr "Slægtskabsløkke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"uden administrator-rettigheder, er dette sandsynligvis årsagen til "
|
"uden administrator-rettigheder, er dette sandsynligvis årsagen til "
|
||||||
"problemet. Læs venligst INSTALL-filen øverst i kataloget med kildekoden."
|
"problemet. Læs venligst INSTALL-filen øverst i kataloget med kildekoden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Dagens Tip"
|
msgstr "Dagens Tip"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3423,13 +3423,13 @@ msgstr "Tilføj barn til familien"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Vidnes navn: %s"
|
msgstr "Vidnes navn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Vidne-kommentar: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr "Brudt vidnereference opdaget under opgradering til version 9."
|
msgstr "Brudt vidnereference opdaget under opgradering til version 9."
|
||||||
@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d blev ignoreret."
|
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d blev ignoreret."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Import fra %s"
|
msgstr "Import fra %s"
|
||||||
@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Linje %d blev ikke forstået, så den blev ignoreret."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM import"
|
msgstr "GEDCOM import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke importere %s"
|
msgstr "Kunne ikke importere %s"
|
||||||
@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De fleste øvrige programmer kræver imidlertid ikke disse oplysninger, så du "
|
"De fleste øvrige programmer kræver imidlertid ikke disse oplysninger, så du "
|
||||||
"kan undlade at anføre dem hvis du ønsker."
|
"kan undlade at anføre dem hvis du ønsker."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Eksport fejlede"
|
msgstr "Eksport fejlede"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3645,11 +3645,11 @@ msgstr "Eksport fejlede"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi-programmer. De fleste "
|
"GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi-programmer. De fleste "
|
||||||
"genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil."
|
"genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "Eksport-indstillinger for GEDCOM"
|
msgstr "Eksport-indstillinger for GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Familier der nedstammer fra %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Personer med kalender-attribut"
|
msgstr "Personer med kalender-attribut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Efterkommer-tavle for %s"
|
msgstr "Efterkommer-tavle for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generationer"
|
msgstr "Generationer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7524,45 +7524,45 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Opsummering"
|
msgstr "Opsummering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Opsætning"
|
msgstr "Opsætning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s til GRAMPS-bog"
|
msgstr "%(report_name)s til GRAMPS-bog"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Dokument-tilvalg"
|
msgstr "Dokument-tilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Centrer Person"
|
msgstr "Centrer Person"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "Ret"
|
msgstr "Ret"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stil"
|
msgstr "Stil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Stileditor"
|
msgstr "Stileditor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Rapport-tilvalg"
|
msgstr "Rapport-tilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Sideskift mellem generationer"
|
msgstr "Sideskift mellem generationer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14396,10 +14396,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"slip, selv om børnene ikke har en kendt fødselsdato."
|
"slip, selv om børnene ikke har en kendt fødselsdato."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tilpassede rapporter kan laves af avancerede brugere ved at bruge "
|
"Tilpassede rapporter kan laves af avancerede brugere ved at bruge "
|
||||||
"udvidelsesmodul-systemet. Flere oplysninger om brugertilpassede rapporter "
|
"udvidelsesmodul-systemet. Flere oplysninger om brugertilpassede rapporter "
|
||||||
|
71
po/de.po
71
po/de.po
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: German Translation\n"
|
"Project-Id-Version: German Translation\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n"
|
"Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/AddMedia.py:89
|
#: ../src/AddMedia.py:89
|
||||||
msgid "Select a media object"
|
msgid "Select a media object"
|
||||||
@ -467,8 +467,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
|
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
|
||||||
"not alter the copy you have just made. "
|
"not alter the copy you have just made. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Kopie Ihrer Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf "
|
"Die Kopie Ihrer Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf den "
|
||||||
"den Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n"
|
"Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in Ihrem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, "
|
"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in Ihrem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, "
|
||||||
"ist NICHT die Datei, die Sie gerade gespeichert haben. Zukünftige Änderungen "
|
"ist NICHT die Datei, die Sie gerade gespeichert haben. Zukünftige Änderungen "
|
||||||
@ -981,8 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/PageView.py:499
|
#: ../src/PageView.py:499
|
||||||
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
|
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
|
||||||
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
|
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "Partnerin"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "Partner"
|
msgstr "Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt"
|
msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"das meist der Grund für das Problem. Bitte lesen Sie die INSTALL Datei im "
|
"das meist der Grund für das Problem. Bitte lesen Sie die INSTALL Datei im "
|
||||||
"Hauptordner des Qellenverzeichnisses."
|
"Hauptordner des Qellenverzeichnisses."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Tipp des Tages"
|
msgstr "Tipp des Tages"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1892,8 +1891,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
||||||
"database and from all people and families that reference it."
|
"database and from all people and families that reference it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank "
|
"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der "
|
||||||
"und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt."
|
"Datenbank und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:212
|
#: ../src/DataViews/_EventView.py:212
|
||||||
msgid "Deleting event will remove it from the database."
|
msgid "Deleting event will remove it from the database."
|
||||||
@ -2569,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3491,13 +3490,13 @@ msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Zeugen"
|
msgstr "Zeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3505,7 +3504,7 @@ msgstr "Zeugen"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3583,7 +3582,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Aus %s importieren"
|
msgstr "Aus %s importieren"
|
||||||
@ -3602,7 +3601,7 @@ msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-Import"
|
msgstr "GEDCOM-Import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden"
|
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden"
|
||||||
@ -3698,7 +3697,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3707,11 +3706,11 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3720,7 +3719,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"transferieren. Die meiste Software zur Ahnenforschung akzeptiert eine GEDCOM-"
|
"transferieren. Die meiste Software zur Ahnenforschung akzeptiert eine GEDCOM-"
|
||||||
"Datei als Eingabe."
|
"Datei als Eingabe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-Export-Optionen"
|
msgstr "GEDCOM-Export-Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4183,7 +4182,7 @@ msgstr "Familie eines Nachkommens von %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Personen mit einem Kalender-Attribut"
|
msgstr "Personen mit einem Kalender-Attribut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
@ -4795,7 +4794,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Nachkommen-Browser: %s"
|
msgstr "Nachkommen-Browser: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generationen"
|
msgstr "Generationen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7292,8 +7291,7 @@ msgstr "Männliche Ehefrau"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1063
|
#: ../src/plugins/Verify.py:1063
|
||||||
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
|
||||||
"Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1088
|
#: ../src/plugins/Verify.py:1088
|
||||||
msgid "Large age difference between spouses"
|
msgid "Large age difference between spouses"
|
||||||
@ -7595,46 +7593,46 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfirmation/Firmung"
|
msgstr "Konfirmation/Firmung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s für GRAMPS-Buch"
|
msgstr "%(report_name)s für GRAMPS-Buch"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Dokumentoptionen"
|
msgstr "Dokumentoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Hauptperson"
|
msgstr "Hauptperson"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "_Ändern"
|
msgstr "_Ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stil"
|
msgstr "Stil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Stileditor"
|
msgstr "Stileditor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Berichtsoptionen"
|
msgstr "Berichtsoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
|
msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14697,10 +14695,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wenn keine Geburtsdaten vorhanden sind. "
|
"wenn keine Geburtsdaten vorhanden sind. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maßgeschneiderte Berichte können von erfahrenen Benutzern im \"plugin\" "
|
"Maßgeschneiderte Berichte können von erfahrenen Benutzern im \"plugin\" "
|
||||||
"System erstellt werden. Mehr Informationen über maßgeschneiderte Berichte "
|
"System erstellt werden. Mehr Informationen über maßgeschneiderte Berichte "
|
||||||
|
54
po/eo.po
54
po/eo.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nova\n"
|
"Project-Id-Version: nova\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini <petrolinux@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini <petrolinux@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Parenceco kun patro"
|
msgstr "Parenceco kun patro"
|
||||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Titolo de la libro"
|
msgstr "Titolo de la libro"
|
||||||
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3636,13 +3636,13 @@ msgstr "Aldonu idon al la familio"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Filtrilnomo:"
|
msgstr "Filtrilnomo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Importu el GEDCOM"
|
msgstr "Importu el GEDCOM"
|
||||||
@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Averto: linio %d ne estis komprenita, kaj pro tio estis ignorita."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-eksporto"
|
msgstr "GEDCOM-eksporto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Ne eblis importi %s"
|
msgstr "Ne eblis importi %s"
|
||||||
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Bildimporto malsukcesis"
|
msgstr "Bildimporto malsukcesis"
|
||||||
@ -3849,18 +3849,18 @@ msgstr "Bildimporto malsukcesis"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "Eksportu GEDCOM"
|
msgstr "Eksportu GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-eksporto"
|
msgstr "GEDCOM-eksporto"
|
||||||
@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "Praidaj familioj de %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Forigu la elektitan atributon"
|
msgstr "Forigu la elektitan atributon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrilo"
|
msgstr "Filtrilo"
|
||||||
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Praidara grafikaĵo por %s"
|
msgstr "Praidara grafikaĵo por %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generacioj"
|
msgstr "Generacioj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7873,46 +7873,46 @@ msgstr "Konfirmu"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Resumo de %s"
|
msgstr "Resumo de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfirmacio"
|
msgstr "Konfirmacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "Titolpaĝo por la GRAMPS-libro"
|
msgstr "Titolpaĝo por la GRAMPS-libro"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Dokument-opcioj"
|
msgstr "Dokument-opcioj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Centra persono"
|
msgstr "Centra persono"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "Ŝa_nĝu"
|
msgstr "Ŝa_nĝu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stilo"
|
msgstr "Stilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Stil-redaktilo"
|
msgstr "Stil-redaktilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Raport-opcioj"
|
msgstr "Raport-opcioj"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj"
|
msgstr "Paĝinterrompo inter generacioj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14980,9 +14980,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||||||
|
55
po/es.po
55
po/es.po
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n"
|
"Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 14:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 14:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julio Sánchez <julio.sanchez@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Julio Sánchez <julio.sanchez@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "compañera"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "pareja"
|
msgstr "pareja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Detectado un bucle en las relaciones"
|
msgstr "Detectado un bucle en las relaciones"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"problema. Por favor, lea el archivo INSTALL en el directorio superior del "
|
"problema. Por favor, lea el archivo INSTALL en el directorio superior del "
|
||||||
"código fuente."
|
"código fuente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Consejo del día"
|
msgstr "Consejo del día"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3704,13 +3704,13 @@ msgstr "Agregar Hijo a Familia"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Testigos"
|
msgstr "Testigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Testigos"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Importar desde %s"
|
msgstr "Importar desde %s"
|
||||||
@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Atención: la linea %d no se pudo entender, así que fue ignorada."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "Importación de GEDCOM"
|
msgstr "Importación de GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "No se pudo importar %s"
|
msgstr "No se pudo importar %s"
|
||||||
@ -3915,7 +3915,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Falló la exportación"
|
msgstr "Falló la exportación"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3924,11 +3924,11 @@ msgstr "Falló la exportación"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La "
|
"Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La "
|
||||||
"mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM. "
|
"mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "Opciones de exportación a GEDCOM"
|
msgstr "Opciones de exportación a GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Familias Descendientes de %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Personas con el atributo Calendario"
|
msgstr "Personas con el atributo Calendario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
@ -5012,7 +5012,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s"
|
msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generaciones"
|
msgstr "Generaciones"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7848,46 +7848,46 @@ msgstr "O"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Resumen de %s"
|
msgstr "Resumen de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Confirmación"
|
msgstr "Confirmación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s para Libro GRAMPS"
|
msgstr "%(report_name)s para Libro GRAMPS"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Opciones del Documento"
|
msgstr "Opciones del Documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Persona base"
|
msgstr "Persona base"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "_Modificar"
|
msgstr "_Modificar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Estilo"
|
msgstr "Estilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Editor de Estilo"
|
msgstr "Editor de Estilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Opciones del reporte"
|
msgstr "Opciones del reporte"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Fin de página entre generaciones"
|
msgstr "Fin de página entre generaciones"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14933,10 +14933,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fecha de nacimiento, arrastrando y soltando."
|
"fecha de nacimiento, arrastrando y soltando."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los usuarios avanzados pueden crear reportes personalizados mediante el "
|
"Los usuarios avanzados pueden crear reportes personalizados mediante el "
|
||||||
"sistema de \"plugins\". Puede obtener más información en http://developers."
|
"sistema de \"plugins\". Puede obtener más información en http://developers."
|
||||||
|
55
po/fi.po
55
po/fi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fi\n"
|
"Project-Id-Version: fi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n"
|
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n"
|
||||||
"Language-Team: Suomi\n"
|
"Language-Team: Suomi\n"
|
||||||
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "naiskumppani"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "kumppani"
|
msgstr "kumppani"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Rekursiivinen suhdeviite havaittu"
|
msgstr "Rekursiivinen suhdeviite havaittu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"käyttäjänä, se on todennäköisin syy. Lue INSTALL tiedosto GRAMPSin ylätason "
|
"käyttäjänä, se on todennäköisin syy. Lue INSTALL tiedosto GRAMPSin ylätason "
|
||||||
"lähdekoodi-hakemistossa."
|
"lähdekoodi-hakemistossa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Päivän vihje"
|
msgstr "Päivän vihje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3610,13 +3610,13 @@ msgstr "Lisää perheeseen lapsi"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Todistajat"
|
msgstr "Todistajat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Todistajat"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Tuo %s:stä"
|
msgstr "Tuo %s:stä"
|
||||||
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Varoitus: riviä %d ei tunnistettu, joten se jätetään huomiotta."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM tuonti"
|
msgstr "GEDCOM tuonti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "%s:n tuonti epäonnistui"
|
msgstr "%s:n tuonti epäonnistui"
|
||||||
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Vienti epäonnistui"
|
msgstr "Vienti epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr "Vienti epäonnistui"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät "
|
"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät "
|
||||||
"lukemaan GEDCOM-tiedostoja."
|
"lukemaan GEDCOM-tiedostoja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "GEDCOM vientiasetukset"
|
msgstr "GEDCOM vientiasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "%s:n jälkeläisperheet"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen <ominaisuus>"
|
msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen <ominaisuus>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Suodin"
|
msgstr "Suodin"
|
||||||
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Jälkeläisselain: %s"
|
msgstr "Jälkeläisselain: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Sukupolvet"
|
msgstr "Sukupolvet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7738,46 +7738,46 @@ msgstr "P"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "%s; yhteenveto"
|
msgstr "%s; yhteenveto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfirmaatio"
|
msgstr "Konfirmaatio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s GRAMPS kirjalle"
|
msgstr "%(report_name)s GRAMPS kirjalle"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Asiakirja-asetukset"
|
msgstr "Asiakirja-asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Keskimmäisin henkilö"
|
msgstr "Keskimmäisin henkilö"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "M_uuta"
|
msgstr "M_uuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Tyyli"
|
msgstr "Tyyli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Tyyli-editori"
|
msgstr "Tyyli-editori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Raporttiasetukset"
|
msgstr "Raporttiasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä"
|
msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14853,10 +14853,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pudottamalla."
|
"pudottamalla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Edistyneemmät käyttäjät voivat luoda omia erikoisraporttejaan kirjoittamalla "
|
"Edistyneemmät käyttäjät voivat luoda omia erikoisraporttejaan kirjoittamalla "
|
||||||
"sitä varten GRAMPS \"liitännäisen\". Enemmän tietoja erikoisraporteista "
|
"sitä varten GRAMPS \"liitännäisen\". Enemmän tietoja erikoisraporteista "
|
||||||
|
55
po/fr.po
55
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.2RC2\n"
|
"Project-Id-Version: 2.2RC2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 16:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 16:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "la partenaire"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "le partenaire"
|
msgstr "le partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Relation en boucle détectée"
|
msgstr "Relation en boucle détectée"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"que root, c'est probablement la cause du problème. Lisez le fichier INSTALL "
|
"que root, c'est probablement la cause du problème. Lisez le fichier INSTALL "
|
||||||
"situé à la racine des sources de GRAMPS."
|
"situé à la racine des sources de GRAMPS."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Astuce du jour"
|
msgstr "Astuce du jour"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3467,13 +3467,13 @@ msgstr "Ajouter un enfant à la famille"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Nom du témoin: %s"
|
msgstr "Nom du témoin: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Commentaire du témoin: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr "La syntaxe GEDCOM invalide à la ligne %d est ignorée."
|
msgstr "La syntaxe GEDCOM invalide à la ligne %d est ignorée."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Importer depuis %s"
|
msgstr "Importer depuis %s"
|
||||||
@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "Import GEDCOM"
|
msgstr "Import GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'importer %s"
|
msgstr "Impossible d'importer %s"
|
||||||
@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toutefois, la plupart des programmes n'en ont pas besoin. Vous pouvez garder "
|
"Toutefois, la plupart des programmes n'en ont pas besoin. Vous pouvez garder "
|
||||||
"ce champ libre si vous le souhaitez."
|
"ce champ libre si vous le souhaitez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "L'exportation a échoué"
|
msgstr "L'exportation a échoué"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3700,11 +3700,11 @@ msgstr "L'exportation a échoué"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent "
|
"logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent "
|
||||||
"ce format. "
|
"ce format. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "Options d'export GEDCOM"
|
msgstr "Options d'export GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Familles descendantes de %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Individus avec un attribut calendrier"
|
msgstr "Individus avec un attribut calendrier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtre"
|
msgstr "Filtre"
|
||||||
@ -4799,7 +4799,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Arbre des descendants de %s"
|
msgstr "Arbre des descendants de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Générations"
|
msgstr "Générations"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7589,45 +7589,45 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Résumé"
|
msgstr "Résumé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration"
|
msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s pour le livre GRAMPS"
|
msgstr "%(report_name)s pour le livre GRAMPS"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Options du document"
|
msgstr "Options du document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Centrer sur l'individu"
|
msgstr "Centrer sur l'individu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "C_hanger"
|
msgstr "C_hanger"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Style"
|
msgstr "Style"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Editeur de style"
|
msgstr "Editeur de style"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Options du rapport"
|
msgstr "Options du rapport"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Saut de page entre les générations"
|
msgstr "Saut de page entre les générations"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14526,10 +14526,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"n'est pas le cas, utilisez le glisser déposer."
|
"n'est pas le cas, utilisez le glisser déposer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Des rapports personnalisés peuvent être créés par des utilisateurs avancés "
|
"Des rapports personnalisés peuvent être créés par des utilisateurs avancés "
|
||||||
"via le système de \"plugin\". Plus d'informations sont disponibles sur "
|
"via le système de \"plugin\". Plus d'informations sont disponibles sur "
|
||||||
|
55
po/hu.po
55
po/hu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: magyar <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: magyar <hu@li.org>\n"
|
||||||
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "partner"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "partner"
|
msgstr "partner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Valószínüleg körkapcsolat áll fent"
|
msgstr "Valószínüleg körkapcsolat áll fent"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nem root-ként telepítette, ez a leggyakoribb hibaok. Kérjük, olvassa el az "
|
"nem root-ként telepítette, ez a leggyakoribb hibaok. Kérjük, olvassa el az "
|
||||||
"INSTALL fájlt a forrás legfelsőbb szintű mappájában."
|
"INSTALL fájlt a forrás legfelsőbb szintű mappájában."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "A nap tippje"
|
msgstr "A nap tippje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3422,13 +3422,13 @@ msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Tanú neve: %s"
|
msgstr "Tanú neve: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Tanú-megjegyzés: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3516,7 +3516,7 @@ msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A %d. sorban található érvénytelen GEDCOM-szintaxist figyelmen kívül hagytuk."
|
"A %d. sorban található érvénytelen GEDCOM-szintaxist figyelmen kívül hagytuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Importálás a következőből: %s"
|
msgstr "Importálás a következőből: %s"
|
||||||
@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM importálás"
|
msgstr "GEDCOM importálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "%s nem importálható"
|
msgstr "%s nem importálható"
|
||||||
@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Valójában legtöbb programnak nincs szüksége rá, ezért üresen is hagyhatja, "
|
"Valójában legtöbb programnak nincs szüksége rá, ezért üresen is hagyhatja, "
|
||||||
"ha kívánja."
|
"ha kívánja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Exportálás nem sikerült"
|
msgstr "Exportálás nem sikerült"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3644,11 +3644,11 @@ msgstr "Exportálás nem sikerült"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A GEDCOM használható a genealógiai programok közötti adatátvitelre. A "
|
"A GEDCOM használható a genealógiai programok közötti adatátvitelre. A "
|
||||||
"legtöbb genealógiai program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként."
|
"legtöbb genealógiai program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-exportálás beállításai"
|
msgstr "GEDCOM-exportálás beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "%s utódainak a családja"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Személy Naptári tulajdonsággal"
|
msgstr "Személy Naptári tulajdonsággal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Szűrő"
|
msgstr "Szűrő"
|
||||||
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "%s utóddiagramja"
|
msgstr "%s utóddiagramja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generációk"
|
msgstr "Generációk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7478,45 +7478,45 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Összegzés"
|
msgstr "Összegzés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguráció"
|
msgstr "Konfiguráció"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s a GRAMPS-könyvbe"
|
msgstr "%(report_name)s a GRAMPS-könyvbe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Dokumentum tulajdonságai"
|
msgstr "Dokumentum tulajdonságai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Központi személy"
|
msgstr "Központi személy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "_Módosít"
|
msgstr "_Módosít"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stílus"
|
msgstr "Stílus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Stílusszerkesztő"
|
msgstr "Stílusszerkesztő"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Összesítő tulajdonságai"
|
msgstr "Összesítő tulajdonságai"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Oldaltörés generációk között"
|
msgstr "Oldaltörés generációk között"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14456,10 +14456,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"le a megfelelő helyre."
|
"le a megfelelő helyre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Felhasználói összesítőket készíthetnek haladó felhasználók \"plugin\" "
|
"Felhasználói összesítőket készíthetnek haladó felhasználók \"plugin\" "
|
||||||
"rendszer alatt. További információk a felhasználói összesítőkről itt: http://"
|
"rendszer alatt. További információk a felhasználói összesítőkről itt: http://"
|
||||||
|
54
po/it.po
54
po/it.po
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gramps 0.9.5\n"
|
"Project-Id-Version: gramps 0.9.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 10:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 10:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it>\n"
|
"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Rilevato un circolo vizioso di relazioni"
|
msgstr "Rilevato un circolo vizioso di relazioni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Titolo del libro"
|
msgstr "Titolo del libro"
|
||||||
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3697,13 +3697,13 @@ msgstr "Aggiunta figlio alla famiglia"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Testimoni"
|
msgstr "Testimoni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Testimoni"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Importa da GEDCOM"
|
msgstr "Importa da GEDCOM"
|
||||||
@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Attenzione: la riga %d è stata ignorata perché incomprensibile."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile importare %s"
|
msgstr "Impossibile importare %s"
|
||||||
@ -3900,7 +3900,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Importazione immagine fallita"
|
msgstr "Importazione immagine fallita"
|
||||||
@ -3910,18 +3910,18 @@ msgstr "Importazione immagine fallita"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
msgstr "Esportazione GEDCOM"
|
||||||
@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "Famiglie discendenti da %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Cancella l'attributo selezionato"
|
msgstr "Cancella l'attributo selezionato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Grafico discendenza per %s"
|
msgstr "Grafico discendenza per %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generazioni"
|
msgstr "Generazioni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7940,46 +7940,46 @@ msgstr "O"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Riassunto di %s"
|
msgstr "Riassunto di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Cresima"
|
msgstr "Cresima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "Pagina titolo per libro GRAMPS"
|
msgstr "Pagina titolo per libro GRAMPS"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Opzioni documento"
|
msgstr "Opzioni documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Persona centrale"
|
msgstr "Persona centrale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "_Modifica"
|
msgstr "_Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stile"
|
msgstr "Stile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Editor stili"
|
msgstr "Editor stili"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Opzioni resoconto"
|
msgstr "Opzioni resoconto"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni"
|
msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15108,9 +15108,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||||||
|
27
po/lt.po
27
po/lt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 18:01+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 18:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 18:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "partnerė"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "partneris"
|
msgstr "partneris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Rastas ciklas ryšiuose"
|
msgstr "Rastas ciklas ryšiuose"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vykdomas ne administratoriaus teisėmis. Geičiausiai problemos kyla dėl to. "
|
"vykdomas ne administratoriaus teisėmis. Geičiausiai problemos kyla dėl to. "
|
||||||
"Prašom paskaityti INSTALL bylą, esančią šakniniame išeities tekstų kataloga."
|
"Prašom paskaityti INSTALL bylą, esančią šakniniame išeities tekstų kataloga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Dienos patarimas"
|
msgstr "Dienos patarimas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr "Bloga GEDCOM sintaksė eilutėje %d buvo ignoruota."
|
msgstr "Bloga GEDCOM sintaksė eilutėje %d buvo ignoruota."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Importuoti iš %s"
|
msgstr "Importuoti iš %s"
|
||||||
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Eilutė %d nebuvo suprasta, todėl buvo atmesta."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM Importavimas"
|
msgstr "GEDCOM Importavimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Negalėjau importuoti %s"
|
msgstr "Negalėjau importuoti %s"
|
||||||
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tačiau dauguma programų to nereikalauja, todėl jei norite galite palikti "
|
"Tačiau dauguma programų to nereikalauja, todėl jei norite galite palikti "
|
||||||
"tuščius laukus."
|
"tuščius laukus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Eksportuoti nepavyko"
|
msgstr "Eksportuoti nepavyko"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr "Eksportuoti nepavyko"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Dauguma "
|
"GEDCOM yra naudojamas perkelti duomenims tarp skirtingų programų. Dauguma "
|
||||||
"genealogijos programų palaiko GEDCOM bylą duomenų įkėlimui."
|
"genealogijos programų palaiko GEDCOM bylą duomenų įkėlimui."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "GEDCOM eksporto parametrai"
|
msgstr "GEDCOM eksporto parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14450,10 +14450,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vietas."
|
"vietas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pasirinktinos ataskaitos gali būtų sukurtos tik pažengusių vartotojų per "
|
"Pasirinktinos ataskaitos gali būtų sukurtos tik pažengusių vartotojų per "
|
||||||
"sistemos \"pluginus\". Daugiau informacijos apie pasirinktas ataskaitas yra "
|
"sistemos \"pluginus\". Daugiau informacijos apie pasirinktas ataskaitas yra "
|
||||||
|
55
po/nb.po
55
po/nb.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio."
|
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio."
|
||||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "kvinne,ukjent relasjon|partner"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "ukjent kjønn,ukjent relasjon|partner"
|
msgstr "ukjent kjønn,ukjent relasjon|partner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
|
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"installerte uten å være root, så er dette mest sannsynlig grunnen til "
|
"installerte uten å være root, så er dette mest sannsynlig grunnen til "
|
||||||
"problemet. Vennligst les fila INSTALL i toppkatalogen for kildetreet."
|
"problemet. Vennligst les fila INSTALL i toppkatalogen for kildetreet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Dagens tips"
|
msgstr "Dagens tips"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3443,13 +3443,13 @@ msgstr "Legg til et barn til familien"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Vitners navn: %s"
|
msgstr "Vitners navn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert."
|
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Import fra %s"
|
msgstr "Import fra %s"
|
||||||
@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-import"
|
msgstr "GEDCOM-import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikke importere %s"
|
msgstr "Kan ikke importere %s"
|
||||||
@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fylle ut disse data i Oppsettdialogen.<br> <br>De fleste program krever ikke "
|
"fylle ut disse data i Oppsettdialogen.<br> <br>De fleste program krever ikke "
|
||||||
"dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig."
|
"dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Eksporteringen feilet"
|
msgstr "Eksporteringen feilet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3669,11 +3669,11 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De "
|
"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De "
|
||||||
"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
|
"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
|
msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Personer med en kalenderegenskap"
|
msgstr "Personer med en kalenderegenskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Etterkommertre for %s"
|
msgstr "Etterkommertre for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generasjoner"
|
msgstr "Generasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7536,45 +7536,45 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Sammendrag"
|
msgstr "Sammendrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Innstilling"
|
msgstr "Innstilling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
|
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Dokumentalternativer"
|
msgstr "Dokumentalternativer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Plasser en person i midten"
|
msgstr "Plasser en person i midten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "_Endre"
|
msgstr "_Endre"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stil"
|
msgstr "Stil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Stilbehandler"
|
msgstr "Stilbehandler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
|
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14451,10 +14451,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fødselsdato, kan de dras og slippes."
|
"fødselsdato, kan de dras og slippes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under «plugin»-systemet. "
|
"Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under «plugin»-systemet. "
|
||||||
"Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers."
|
"Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers."
|
||||||
|
55
po/nl.po
55
po/nl.po
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GRAMPS SVN 7331\n"
|
"Project-Id-Version: GRAMPS SVN 7331\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kees Bakker <kees.bakker@xs4all.nl>\n"
|
"Last-Translator: Kees Bakker <kees.bakker@xs4all.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "partner"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "partner"
|
msgstr "partner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Relatiekringloop ontdekt"
|
msgstr "Relatiekringloop ontdekt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Tip van de dag"
|
msgstr "Tip van de dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3558,13 +3558,13 @@ msgstr "Kind aan familie toevoegen"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Getuige naam: %s"
|
msgstr "Getuige naam: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Geïmporteerd uit %s"
|
msgstr "Geïmporteerd uit %s"
|
||||||
@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM import"
|
msgstr "GEDCOM import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Kon %s niet importeren"
|
msgstr "Kon %s niet importeren"
|
||||||
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Export is mislukt"
|
msgstr "Export is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3771,11 +3771,11 @@ msgstr "Export is mislukt"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-"
|
"wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-"
|
||||||
"bestanden."
|
"bestanden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-export opties"
|
msgstr "GEDCOM-export opties"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4249,7 +4249,7 @@ msgid "People with a Calendar attribute"
|
|||||||
msgstr "Personen met persoonlijk <attribuut>"
|
msgstr "Personen met persoonlijk <attribuut>"
|
||||||
|
|
||||||
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
|
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Afstammeling-rapport voor %s"
|
msgstr "Afstammeling-rapport voor %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generaties"
|
msgstr "Generaties"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7661,47 +7661,47 @@ msgstr "Samenvatting"
|
|||||||
|
|
||||||
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
|
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
|
||||||
# Bevestiging
|
# Bevestiging
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Vorming"
|
msgstr "Vorming"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s voor het GRAMPS-boek"
|
msgstr "%(report_name)s voor het GRAMPS-boek"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Documentopties"
|
msgstr "Documentopties"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Centraal persoon"
|
msgstr "Centraal persoon"
|
||||||
|
|
||||||
# aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen
|
# aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "Wij_zigen"
|
msgstr "Wij_zigen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stijl"
|
msgstr "Stijl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Stijleditor"
|
msgstr "Stijleditor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Rapportage-opties"
|
msgstr "Rapportage-opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie"
|
msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14632,10 +14632,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"te verslepen."
|
"te verslepen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Speciale rapporten kunnen door ervaren gebruikers gemaakt worden onder het "
|
"Speciale rapporten kunnen door ervaren gebruikers gemaakt worden onder het "
|
||||||
"\"plugin\" systeem. Verdere informatie over deze speciale rapporten kan "
|
"\"plugin\" systeem. Verdere informatie over deze speciale rapporten kan "
|
||||||
|
55
po/no.po
55
po/no.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio."
|
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio."
|
||||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "kvinne,ukjent relasjon|partner"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "ukjent kjønn,ukjent relasjon|partner"
|
msgstr "ukjent kjønn,ukjent relasjon|partner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
|
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"installerte uten å være root, så er dette mest sannsynlig grunnen til "
|
"installerte uten å være root, så er dette mest sannsynlig grunnen til "
|
||||||
"problemet. Vennligst les fila INSTALL i toppkatalogen for kildetreet."
|
"problemet. Vennligst les fila INSTALL i toppkatalogen for kildetreet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Dagens tips"
|
msgstr "Dagens tips"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3443,13 +3443,13 @@ msgstr "Legg til et barn til familien"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Vitners navn: %s"
|
msgstr "Vitners navn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert."
|
msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Import fra %s"
|
msgstr "Import fra %s"
|
||||||
@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-import"
|
msgstr "GEDCOM-import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikke importere %s"
|
msgstr "Kan ikke importere %s"
|
||||||
@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fylle ut disse data i Oppsettdialogen.<br> <br>De fleste program krever ikke "
|
"fylle ut disse data i Oppsettdialogen.<br> <br>De fleste program krever ikke "
|
||||||
"dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig."
|
"dette. Du kan la feltene være tomme hvis ønskelig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Eksporteringen feilet"
|
msgstr "Eksporteringen feilet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3669,11 +3669,11 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De "
|
"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De "
|
||||||
"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
|
"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
|
msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Personer med en kalenderegenskap"
|
msgstr "Personer med en kalenderegenskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Etterkommertre for %s"
|
msgstr "Etterkommertre for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generasjoner"
|
msgstr "Generasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7536,45 +7536,45 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Sammendrag"
|
msgstr "Sammendrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Innstilling"
|
msgstr "Innstilling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
|
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Dokumentalternativer"
|
msgstr "Dokumentalternativer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Plasser en person i midten"
|
msgstr "Plasser en person i midten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "_Endre"
|
msgstr "_Endre"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stil"
|
msgstr "Stil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Stilbehandler"
|
msgstr "Stilbehandler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
msgstr "Innstillinger for rapporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
|
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14451,10 +14451,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fødselsdato, kan de dras og slippes."
|
"fødselsdato, kan de dras og slippes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under «plugin»-systemet. "
|
"Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under «plugin»-systemet. "
|
||||||
"Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers."
|
"Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers."
|
||||||
|
55
po/pt_BR.po
55
po/pt_BR.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n"
|
"Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 19:13:51 EST5EDT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 19:13:51 EST5EDT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcos Bedinelli\n"
|
"Last-Translator: Marcos Bedinelli\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian-Portuguese\n"
|
"Language-Team: Brazilian-Portuguese\n"
|
||||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "mulher, relação desconhecida|parceira"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|parceiro(a)"
|
msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|parceiro(a)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Laço de relação detectado"
|
msgstr "Laço de relação detectado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"favor leia o arquivo INSTALL encontrado no nível mais alto do diretório onde "
|
"favor leia o arquivo INSTALL encontrado no nível mais alto do diretório onde "
|
||||||
"está o código fonte."
|
"está o código fonte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Dica do Dia"
|
msgstr "Dica do Dia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3633,13 +3633,13 @@ msgstr "Adiciona Filho à Família"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Testemunhas"
|
msgstr "Testemunhas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Testemunhas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Importa a partir de %s"
|
msgstr "Importa a partir de %s"
|
||||||
@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Aviso: a linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "Importa GEDCOM"
|
msgstr "Importa GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Não pude importar %s"
|
msgstr "Não pude importar %s"
|
||||||
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "A exportação falhou"
|
msgstr "A exportação falhou"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "A exportação falhou"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"genealogia. A maioria dos softwares de genealogia aceitarão a entrada de um "
|
"genealogia. A maioria dos softwares de genealogia aceitarão a entrada de um "
|
||||||
"arquivo GEDCOM."
|
"arquivo GEDCOM."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "Opções de exportação do GEDCOM"
|
msgstr "Opções de exportação do GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Famílias Descendentes de %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Pessoas com um atributo Calendário"
|
msgstr "Pessoas com um atributo Calendário"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
@ -4947,7 +4947,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Navegador de Descendentes: %s"
|
msgstr "Navegador de Descendentes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Gerações"
|
msgstr "Gerações"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7782,46 +7782,46 @@ msgstr "O"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Sumário de %s"
|
msgstr "Sumário de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Confirmação"
|
msgstr "Confirmação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s para o Livro GRAMPS"
|
msgstr "%(report_name)s para o Livro GRAMPS"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Opções de Documento"
|
msgstr "Opções de Documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Pessoa Central"
|
msgstr "Pessoa Central"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "M_odifica"
|
msgstr "M_odifica"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Estilo"
|
msgstr "Estilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Editor de Estilo"
|
msgstr "Editor de Estilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Opções de Relatório"
|
msgstr "Opções de Relatório"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Quebra de página entre gerações"
|
msgstr "Quebra de página entre gerações"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14954,10 +14954,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"de nascimento."
|
"de nascimento."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Relatórios personalizados podem ser criados por usuários avançados através "
|
"Relatórios personalizados podem ser criados por usuários avançados através "
|
||||||
"do sistema \"plugin\". Mais informações sobre relatórios personalizados "
|
"do sistema \"plugin\". Mais informações sobre relatórios personalizados "
|
||||||
|
54
po/ro.po
54
po/ro.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Radu Bogdan Mare <bogdan_mare@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Radu Bogdan Mare <bogdan_mare@web.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
|
||||||
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Relaţia cu Tatăl"
|
msgstr "Relaţia cu Tatăl"
|
||||||
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3607,13 +3607,13 @@ msgstr "Familie"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Import din GEDCOM"
|
msgstr "Import din GEDCOM"
|
||||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Avertisment: linia %d nu a fost înţeleasă, şi a fost ignorată."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "Import GEDCOM"
|
msgstr "Import GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Nu am putut importa %s"
|
msgstr "Nu am putut importa %s"
|
||||||
@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Export fişier GEDCOM"
|
msgstr "Export fişier GEDCOM"
|
||||||
@ -3820,18 +3820,18 @@ msgstr "Export fişier GEDCOM"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "Import GEDCOM"
|
msgstr "Import GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "Export GEDCOM"
|
msgstr "Export GEDCOM"
|
||||||
@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Familii descendente pentru %s"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Şterge atributul selectat"
|
msgstr "Şterge atributul selectat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtru"
|
msgstr "Filtru"
|
||||||
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Grafic Descendenţi pentru %s"
|
msgstr "Grafic Descendenţi pentru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generaţii"
|
msgstr "Generaţii"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7822,49 +7822,49 @@ msgstr "O"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Sumar pentru %s"
|
msgstr "Sumar pentru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Confirmare"
|
msgstr "Confirmare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Opţiuni Font"
|
msgstr "Opţiuni Font"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Şterge Persoana"
|
msgstr "Şterge Persoana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stiluri"
|
msgstr "Stiluri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Editor Stil"
|
msgstr "Editor Stil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Opţiuni Raport"
|
msgstr "Opţiuni Raport"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Pagină nouă între generaţii"
|
msgstr "Pagină nouă între generaţii"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14698,9 +14698,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||||||
|
105
po/sv.po
105
po/sv.po
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gramps 2.1\n"
|
"Project-Id-Version: Gramps 2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 20:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 20:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "partner"
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr "partner"
|
msgstr "partner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "Släktskapsloop detekterad"
|
msgstr "Släktskapsloop detekterad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"installerade utan att vara root, så är det sannolikt en orsak till "
|
"installerade utan att vara root, så är det sannolikt en orsak till "
|
||||||
"problemet. Var snäll och läs INSTALL-filen i toppkatalogen för källfilerna."
|
"problemet. Var snäll och läs INSTALL-filen i toppkatalogen för källfilerna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "Dagens tips"
|
msgstr "Dagens tips"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1783,11 +1783,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted "
|
"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted "
|
||||||
"if an error occurs while data is being saved"
|
"if an error occurs while data is being saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ditt system haren gammal version av python. På grund av detta kan du inte kopiera din databas till andra datorer. För de flesta användare innebär det här inget problem.\n"
|
"Ditt system haren gammal version av python. På grund av detta kan du inte "
|
||||||
|
"kopiera din databas till andra datorer. För de flesta användare innebär det "
|
||||||
|
"här inget problem.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Om du behöver flytta databasen till en annan dator, måste du exportera ett GRAMPS-paket och importera detta på den andra datorn.\n"
|
"Om du behöver flytta databasen till en annan dator, måste du exportera ett "
|
||||||
|
"GRAMPS-paket och importera detta på den andra datorn.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Om du av någon anledning behöver flytta den här databasen mellan flera datorer utan att exportera och importera, måste du antingen uppgradera till python 2.5 eller inaktivera transaktioner i inställningarna. Detta kommer att försämra GRAMPS prestanda, och ökar också risken för att databasen skadas om ett programfel inträffar när data sparas."
|
"Om du av någon anledning behöver flytta den här databasen mellan flera "
|
||||||
|
"datorer utan att exportera och importera, måste du antingen uppgradera till "
|
||||||
|
"python 2.5 eller inaktivera transaktioner i inställningarna. Detta kommer "
|
||||||
|
"att försämra GRAMPS prestanda, och ökar också risken för att databasen "
|
||||||
|
"skadas om ett programfel inträffar när data sparas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59
|
#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -2568,7 +2575,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -2758,7 +2765,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"To edit this event reference, you need to close the event."
|
"To edit this event reference, you need to close the event."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
|
"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras "
|
||||||
|
"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat "
|
||||||
|
"fönster.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret."
|
"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2848,9 +2857,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
|
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den här arkivinstitutionsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den associerade arkivinstitutionen eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
|
"Den här arkivinstitutionsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen "
|
||||||
|
"redigeras den associerade arkivinstitutionen eller en annan referens till "
|
||||||
|
"denna i ett annat fönster.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"För att redigera den här arkivinstitutionsreferensen, måste du stänga det fönstret."
|
"För att redigera den här arkivinstitutionsreferensen, måste du stänga det "
|
||||||
|
"fönstret."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
|
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
|
||||||
msgid "Create and add a new source"
|
msgid "Create and add a new source"
|
||||||
@ -2872,7 +2884,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"To edit this source reference, you need to close the source."
|
"To edit this source reference, you need to close the source."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
|
"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den "
|
||||||
|
"associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret."
|
"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3010,7 +3023,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
|
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
|
||||||
"available when you create a new family. The remaining fields will become "
|
"available when you create a new family. The remaining fields will become "
|
||||||
"available after you attempt to select a parent."
|
"available after you attempt to select a parent."
|
||||||
msgstr "Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga så snart du valt en förälder."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För "
|
||||||
|
"att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar "
|
||||||
|
"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga "
|
||||||
|
"så snart du valt en förälder."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434
|
||||||
msgid "New Family"
|
msgid "New Family"
|
||||||
@ -3441,13 +3458,13 @@ msgstr "Lägg till barn i familj"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr "Vittnets namn: %s"
|
msgstr "Vittnets namn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3455,7 +3472,7 @@ msgstr "Vittnets kommentar: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3473,7 +3490,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Databasen kan inte sparas eftersom det inte finns tillgängligt diskutrymme. Frigör lite diskutrymme och försök igen.\n"
|
"Databasen kan inte sparas eftersom det inte finns tillgängligt diskutrymme. "
|
||||||
|
"Frigör lite diskutrymme och försök igen.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3498,7 +3516,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"opening a database that was created with one transaction setting when the "
|
"opening a database that was created with one transaction setting when the "
|
||||||
"database was created with another, or by moving a non-portable database to a "
|
"database was created with another, or by moving a non-portable database to a "
|
||||||
"different machine."
|
"different machine."
|
||||||
msgstr "Ett i databasen har upptäckts. Detta beror troligen på att databasen skapades med en annan transaktionsinställning, eller att en icke-portabel databas har flyttats till en annan dator."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ett i databasen har upptäckts. Detta beror troligen på att databasen "
|
||||||
|
"skapades med en annan transaktionsinställning, eller att en icke-portabel "
|
||||||
|
"databas har flyttats till en annan dator."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -3534,7 +3555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr "Felaktig GEDCOM-syntax på rad %d ignorerades."
|
msgstr "Felaktig GEDCOM-syntax på rad %d ignorerades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr "Import från %s"
|
msgstr "Import från %s"
|
||||||
@ -3553,7 +3574,7 @@ msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades."
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr "GEDCOM-import"
|
msgstr "GEDCOM-import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte importera %s"
|
msgstr "Kunde inte importera %s"
|
||||||
@ -3654,7 +3675,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De flesta program kräver dock inte detta. Du kan lämna informationen tom om "
|
"De flesta program kräver dock inte detta. Du kan lämna informationen tom om "
|
||||||
"du vill."
|
"du vill."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "Export misslyckades"
|
msgstr "Export misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3663,11 +3684,11 @@ msgstr "Export misslyckades"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
@ -3675,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De "
|
"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De "
|
||||||
"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata."
|
"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr "Inställningar för GEDCOM-export"
|
msgstr "Inställningar för GEDCOM-export"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4147,7 +4168,7 @@ msgstr "%s ättlingars familjer"
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "Personer med ett kalenderattribut"
|
msgstr "Personer med ett kalenderattribut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
@ -4749,7 +4770,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "Stamtavla för %s"
|
msgstr "Stamtavla för %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr "Generationer"
|
msgstr "Generationer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7524,45 +7545,45 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Sammanfattning"
|
msgstr "Sammanfattning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration"
|
msgstr "Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok"
|
msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr "Dokumentalternativ"
|
msgstr "Dokumentalternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr "Centrera person"
|
msgstr "Centrera person"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "_Ändra"
|
msgstr "_Ändra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stil"
|
msgstr "Stil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr "Stilmallsredigerare"
|
msgstr "Stilmallsredigerare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr "Rapportalternativ"
|
msgstr "Rapportalternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
|
msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -13434,7 +13455,9 @@ msgstr "Aktiverar databastransaktioner"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enables the use of transactions, which increase data security and improve "
|
"Enables the use of transactions, which increase data security and improve "
|
||||||
"speed."
|
"speed."
|
||||||
msgstr "Aktiverar databastransaktioner, vilket ger bättre prestanda och högre säkerhet."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aktiverar databastransaktioner, vilket ger bättre prestanda och högre "
|
||||||
|
"säkerhet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:26
|
#: ../data/gramps.schemas.in.h:26
|
||||||
msgid "Full pathname of the default report directory."
|
msgid "Full pathname of the default report directory."
|
||||||
@ -14276,7 +14299,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit > Set "
|
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit > Set "
|
||||||
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
|
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
|
||||||
"database is opened or when the home button is pressed."
|
"database is opened or when the home button is pressed."
|
||||||
msgstr "Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i GRAMPS. Använd <b>Redigera > Välj hemperson</b>. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas eller när man klickar på hemknappen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i GRAMPS. Använd <b>Redigera > "
|
||||||
|
"Välj hemperson</b>. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas "
|
||||||
|
"eller när man klickar på hemknappen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -14302,10 +14328,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"födelsedata, genom att använda dra och släpp."
|
"födelsedata, genom att använda dra och släpp."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under "
|
"Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under "
|
||||||
"\"insticksprograms\"-systemet. Mer information om anpassade rapporter "
|
"\"insticksprograms\"-systemet. Mer information om anpassade rapporter "
|
||||||
|
54
po/zh_CN.po
54
po/zh_CN.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Relationship loop detected"
|
msgid "Relationship loop detected"
|
||||||
msgstr "与母亲的关系"
|
msgstr "与母亲的关系"
|
||||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
"read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||||
msgid "Tip of the Day"
|
msgid "Tip of the Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||||
@ -3500,13 +3500,13 @@ msgstr "家庭"
|
|||||||
#. witness name recorded
|
#. witness name recorded
|
||||||
#. Add name and comment to the event note
|
#. Add name and comment to the event note
|
||||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness name: %s"
|
msgid "Witness name: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Witness comment: %s"
|
msgid "Witness comment: %s"
|
||||||
@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||||
#. with no corresponding person in the db
|
#. with no corresponding person in the db
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import from %s"
|
msgid "Import from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GEDCOM import"
|
msgid "GEDCOM import"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not import %s"
|
msgid "Could not import %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3701,7 +3701,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"want."
|
"want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Export failed"
|
msgid "Export failed"
|
||||||
msgstr "导出(_E)"
|
msgstr "导出(_E)"
|
||||||
@ -3711,17 +3711,17 @@ msgstr "导出(_E)"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||||
msgid "GEDCOM export options"
|
msgid "GEDCOM export options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||||
msgstr "删除所选属性"
|
msgstr "删除所选属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4750,7 +4750,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
|||||||
msgstr "子孙图"
|
msgstr "子孙图"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||||
msgid "Generations"
|
msgid "Generations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7536,47 +7536,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "移民"
|
msgstr "移民"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Save Frame
|
#. Save Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||||
msgid "Document Options"
|
msgid "Document Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||||
msgid "Center Person"
|
msgid "Center Person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||||
msgid "C_hange"
|
msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Styles Frame
|
#. Styles Frame
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "州/省"
|
msgstr "州/省"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||||
msgid "Style Editor"
|
msgid "Style Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||||
msgid "Report Options"
|
msgid "Report Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. if self.page_breaks:
|
#. if self.page_breaks:
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||||
msgid "Page break between generations"
|
msgid "Page break between generations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -14127,9 +14127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||||
"project.org"
|
"gramps-project.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user