Corrections

svn: r1465
This commit is contained in:
Alex Roitman 2003-04-19 18:55:42 +00:00
parent ca89ea0ab6
commit d46827fd47

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 0.9.1\n"
"POT-Creation-Date: Wed Apr 16 12:06:31 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-17 12:36-0500\n"
"POT-Creation-Date: Thu Apr 17 22:14:57 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-19 13:55-0500\n"
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Данное имя файла не найдено."
#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:206 FamilyView.py:138
#: SelectChild.py:105 gramps_main.py:103 plugins/FilterEditor.py:130
#: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211
#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:326 plugins/TimeLine.py:336
#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:326 plugins/TimeLine.py:340
#: plugins/WebPage.py:274
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@ -522,8 +522,8 @@ msgstr ""
msgid "%s: unknown"
msgstr "%s: неизвестно"
#: FamilyView.py:423 Plugins.py:417 Plugins.py:418 Plugins.py:419
#: Plugins.py:431 Plugins.py:432 Plugins.py:433 Witness.py:71 const.py:149
#: FamilyView.py:423 Plugins.py:418 Plugins.py:419 Plugins.py:420
#: Plugins.py:432 Plugins.py:433 Plugins.py:434 Witness.py:71 const.py:149
#: const.py:424 const.py:432 gramps.glade:3657 gramps.glade:3850
#: gramps.glade:4272 gramps.glade:4452 gramps.glade:5928 gramps.glade:6174
#: gramps_main.py:1272 plugins/WebPage.py:288
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"отношения, уже используется"
#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160
#: plugins/PatchNames.py:168 plugins/TimeLine.py:347
#: plugins/PatchNames.py:168 plugins/TimeLine.py:351
msgid "Title"
msgstr "Титул"
@ -1094,32 +1094,32 @@ msgstr ""
msgid "_Delete Place"
msgstr "У_ничтожить Место"
#: Plugins.py:81
#: Plugins.py:82
msgid "No description was provided"
msgstr "Не было предоставлено описания"
#: Plugins.py:242
#: Plugins.py:243
msgid "Report Selection"
msgstr "Выбор Отчетов"
#: Plugins.py:258
#: Plugins.py:259
msgid "Tool Selection"
msgstr "Выбор Инструментов"
#: Plugins.py:274
#: Plugins.py:275
msgid "Plugin status"
msgstr "Стасус Добавлений"
#: Plugins.py:286
#: Plugins.py:287
msgid "All modules were successfully loaded."
msgstr "Все модули были успешно загружены."
#: Plugins.py:288
#: Plugins.py:289
msgid "The following modules could not be loaded:"
msgstr ""
"Следующие модули не могли быть загружены:"
#: Plugins.py:414 Plugins.py:428
#: Plugins.py:415 Plugins.py:429
msgid "Uncategorized"
msgstr "Не отнесено к категории"
@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "Файл был перемещен или уничтожен"
#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:139 RelImage.py:142
#: gramps_main.py:813 gramps_main.py:818 gramps_main.py:827
#: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210
#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:495
#: plugins/WriteGedcom.py:500
#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:494
#: plugins/WriteGedcom.py:499
msgid "Could not create %s"
msgstr "Не смогла создать %s"
@ -1347,104 +1347,104 @@ msgstr "Отчет о Прогрессе"
msgid "Working"
msgstr "Работаю"
#: Report.py:259
#: Report.py:260
msgid "Save Report As"
msgstr "Сохранить Отчет Как"
#: Report.py:484
#: Report.py:492
msgid "Document Options"
msgstr "Параметры Документа"
#: Report.py:494
#: Report.py:502
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить Как"
#: Report.py:498
#: Report.py:506
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: Report.py:500
#: Report.py:508
msgid "Filename"
msgstr "Имя Файла"
#: Report.py:520
#: Report.py:525
msgid "Output Format"
msgstr "Выходной Формат"
#: Report.py:534
#: Report.py:553
msgid "Styles"
msgstr "Стили"
#: Report.py:538 StyleEditor.py:80
#: Report.py:557 StyleEditor.py:80
msgid "Style Editor"
msgstr "Редактор Стилей"
#: Report.py:597 Report.py:599
#: Report.py:616 Report.py:618
msgid "Paper Options"
msgstr "Параметры Бумаги"
#: Report.py:608
#: Report.py:627
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: Report.py:613
#: Report.py:632
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: Report.py:621 Report.py:637 styles.glade:903 styles.glade:927
#: Report.py:640 Report.py:656 styles.glade:903 styles.glade:927
#: styles.glade:951
msgid "cm"
msgstr "см"
#: Report.py:625
#: Report.py:644
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: Report.py:629
#: Report.py:648
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: Report.py:649
#: Report.py:668
msgid "Page Count"
msgstr "Нумерация Страниц"
#: Report.py:673 Report.py:678
#: Report.py:692 Report.py:697
msgid "HTML Options"
msgstr "Параметры HTML"
#: Report.py:680 plugins/eventcmp.glade:192
#: Report.py:699 plugins/eventcmp.glade:192
msgid "Template"
msgstr "Образец"
#: Report.py:699
#: Report.py:718
msgid "User Template"
msgstr "Образец пользователя"
#: Report.py:702
#: Report.py:721
msgid "Choose File"
msgstr "Выбрать Файл"
#: Report.py:741
#: Report.py:760
msgid "Report Options"
msgstr "Параметры Отчета"
#: Report.py:759 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127
#: Report.py:778 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: Report.py:776
#: Report.py:795
msgid "Generations"
msgstr "Поколения"
#: Report.py:783
#: Report.py:802
msgid "Page break between generations"
msgstr "Новая страница между поколениями"
#: Report.py:871
#: Report.py:890
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неправильное имя файла"
#: Report.py:872
#: Report.py:891
msgid ""
"The filename that you gave is a directory.\n"
"You need to provide a valid filename."
@ -1454,6 +1454,25 @@ msgstr ""
"Вы должны предоставить правильное имя "
"файла."
#: Report.py:896
msgid "File already exists"
msgstr "Файл уже существует"
#: Report.py:897
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
"Вы можете выбрать: либо записать поверх "
"файла, либо изменить выбранное имя файла."
#: Report.py:899
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Переписать"
#: Report.py:900
msgid "_Change filename"
msgstr "_Изменить имя файла"
#: SelectChild.py:71
msgid "Add Children"
msgstr "Добавить Детей"
@ -2313,12 +2332,12 @@ msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243
#: docgen/KwordDoc.py:241 docgen/KwordDoc.py:245
#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:62
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не смогла открыть %s"
#: docgen/KwordDoc.py:438
#: docgen/KwordDoc.py:440
msgid "KWord"
msgstr "KWord"
@ -2334,11 +2353,11 @@ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:36
#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:50
msgid "The ReportLab modules are not installed"
msgstr "Модули ReportLab не установлены"
#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:217
#: docgen/PdfDoc.py:299 docgen/PdfDrawDoc.py:245
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@ -3707,35 +3726,35 @@ msgstr "Автор:"
msgid "Author's email:"
msgstr "Эл.почта автора:"
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425
#: plugins/AncestorChart.py:218 plugins/AncestorChart.py:426
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Карта Предков"
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:426
#: plugins/AncestorChart.py:218 plugins/AncestorChart.py:427
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:460 plugins/GraphViz.py:78
#: plugins/GraphViz.py:448 plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:457
#: plugins/GraphViz.py:448 plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:461
msgid "Graphical Reports"
msgstr "Графические Отчеты"
#: plugins/AncestorChart.py:221
#: plugins/AncestorChart.py:222
msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr "Карта Предков для %s"
#: plugins/AncestorChart.py:226
#: plugins/AncestorChart.py:227
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "Сохранить Карту Предков"
#: plugins/AncestorChart.py:238 plugins/DesGraph.py:325
#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:325
msgid "Display Format"
msgstr "Формат дисплея"
#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:326
#: plugins/AncestorChart.py:240 plugins/DesGraph.py:326
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr ""
"Позволяет вам настроить данные в рамках в "
"отчете"
#: plugins/AncestorChart.py:248 plugins/AncestorReport.py:262
#: plugins/AncestorChart.py:249 plugins/AncestorReport.py:262
#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:417
#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/IndivSummary.py:371
msgid "The basic style used for the text display."
@ -3743,16 +3762,16 @@ msgstr ""
"Основной стиль, используемый дла показа "
"текста."
#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/AncestorReport.py:389
#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/AncestorReport.py:389
#: plugins/DescendReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:972
#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:566
#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:667
#: plugins/IndivSummary.py:500 plugins/Summary.py:150 plugins/TimeLine.py:456
#: plugins/IndivSummary.py:500 plugins/Summary.py:150 plugins/TimeLine.py:460
#: plugins/WebPage.py:1267
msgid "Beta"
msgstr "Бета"
#: plugins/AncestorChart.py:428
#: plugins/AncestorChart.py:429
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "Производит граф дерева предков"
@ -3852,7 +3871,7 @@ msgstr "Сохранить Отчеты о Предках"
#: plugins/AncestorReport.py:248 plugins/DescendReport.py:148
#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/IndivComplete.py:502
#: plugins/IndivSummary.py:345 plugins/TimeLine.py:395 plugins/WebPage.py:960
#: plugins/IndivSummary.py:345 plugins/TimeLine.py:399 plugins/WebPage.py:960
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr ""
"Стиль, используемый для титульного листа."
@ -4025,8 +4044,8 @@ msgstr ""
"основанную на активном лице"
#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103
#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:359
#: plugins/WriteGedcom.py:378
#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:363
#: plugins/WriteGedcom.py:377
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Потомки %s"
@ -4339,7 +4358,7 @@ msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "Выбор фильтра сравнения событий"
#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483
#: plugins/TimeLine.py:355 plugins/WebPage.py:921 plugins/WriteGedcom.py:374
#: plugins/TimeLine.py:359 plugins/WebPage.py:921 plugins/WriteGedcom.py:373
msgid "Entire Database"
msgstr "Вся база данных"
@ -4496,11 +4515,11 @@ msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz Файл"
#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479
#: plugins/TimeLine.py:363 plugins/WebPage.py:933 plugins/WriteGedcom.py:382
#: plugins/TimeLine.py:367 plugins/WebPage.py:933 plugins/WriteGedcom.py:381
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Предки %s"
#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:367 plugins/WriteGedcom.py:386
#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:371 plugins/WriteGedcom.py:385
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s"
@ -5240,7 +5259,7 @@ msgstr ""
msgid "Relationship calculator"
msgstr "Счетчик Отношений"
#: plugins/RelCalc.py:327 plugins/TimeLine.py:336
#: plugins/RelCalc.py:327 plugins/TimeLine.py:340
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата рождения"
@ -5353,27 +5372,27 @@ msgstr ""
msgid "Timeline"
msgstr "Временная Линия"
#: plugins/TimeLine.py:321
#: plugins/TimeLine.py:325
msgid "Timeline File"
msgstr "Файл Временной Линии"
#: plugins/TimeLine.py:343
#: plugins/TimeLine.py:347
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
#: plugins/TimeLine.py:379
#: plugins/TimeLine.py:383
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Стиль, используемый для имени лица."
#: plugins/TimeLine.py:387
#: plugins/TimeLine.py:391
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Стиль, используемый для меток года."
#: plugins/TimeLine.py:451
#: plugins/TimeLine.py:455
msgid "Generates a timeline graph."
msgstr "Генерирует график временной линии"
#: plugins/TimeLine.py:455
#: plugins/TimeLine.py:459
msgid "Timeline Graph"
msgstr "График Временной Линии"
@ -5945,11 +5964,11 @@ msgstr ""
"Создает web (HTML) страницы дла отдельных лиц "
"или для групп лиц."
#: plugins/WriteGedcom.py:368 plugins/WriteGedcom.py:477
#: plugins/WriteGedcom.py:367 plugins/WriteGedcom.py:476
msgid "GEDCOM export"
msgstr "GEDCOM экспорт"
#: plugins/WriteGedcom.py:1085
#: plugins/WriteGedcom.py:1084
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr "Экспорт в GEDCOM"