Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (6918 of 6918 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 99.9% (6914 of 6918 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/
This commit is contained in:
parent
2c86fd077b
commit
d4d9107e6e
34
po/sv.po
34
po/sv.po
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 17:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 17:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 21:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 21:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pär Ekholm <github1@m.pekholm.org>\n"
|
"Last-Translator: Pär Ekholm <github1@m.pekholm.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||||
"gramps/sv/>\n"
|
"gramps/sv/>\n"
|
||||||
@ -7344,10 +7344,8 @@ msgid "Informant"
|
|||||||
msgstr "Sagesman"
|
msgstr "Sagesman"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64
|
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "parent2"
|
|
||||||
msgid "Godparent"
|
msgid "Godparent"
|
||||||
msgstr "förälder2"
|
msgstr "Fadder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137
|
||||||
msgid "Life Events"
|
msgid "Life Events"
|
||||||
@ -12899,10 +12897,8 @@ msgid "Move the selected address downwards"
|
|||||||
msgstr "Flytta den valda adressen neråt"
|
msgstr "Flytta den valda adressen neråt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Postal Code"
|
|
||||||
msgid "Postal"
|
msgid "Postal"
|
||||||
msgstr "Postnummer"
|
msgstr "Post"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:84
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:84
|
||||||
msgid "_Addresses"
|
msgid "_Addresses"
|
||||||
@ -31376,10 +31372,8 @@ msgid "German Relationship Calculator"
|
|||||||
msgstr "Tysk släktskapsberäknare"
|
msgstr "Tysk släktskapsberäknare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
|
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Russian Relationship Calculator"
|
|
||||||
msgid "Austrian Relationship Calculator"
|
msgid "Austrian Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Rysk släktskapsberäknare"
|
msgstr "Österrikisk släktskapsberäknare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
|
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
|
||||||
msgid "Spanish Relationship Calculator"
|
msgid "Spanish Relationship Calculator"
|
||||||
@ -32233,10 +32227,9 @@ msgid "The style used for the subtitle."
|
|||||||
msgstr "Mall som används för undertiteln."
|
msgstr "Mall som används för undertiteln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403
|
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Relationship:"
|
|
||||||
msgid "Relationship: %s"
|
msgid "Relationship: %s"
|
||||||
msgstr "Släktskap:"
|
msgstr "Släktskap: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503
|
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503
|
||||||
msgctxt "acronym for male"
|
msgctxt "acronym for male"
|
||||||
@ -37373,16 +37366,12 @@ msgid "Whether or not to include the place pages."
|
|||||||
msgstr "Huruvida ta med platssidorna eller inte."
|
msgstr "Huruvida ta med platssidorna eller inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Include place pages"
|
|
||||||
msgid "Include unused place pages"
|
msgid "Include unused place pages"
|
||||||
msgstr "Ta med platssidor"
|
msgstr "Ta med oanvända platssidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Whether or not to include the place pages."
|
|
||||||
msgid "Whether or not to include the unused place pages."
|
msgid "Whether or not to include the unused place pages."
|
||||||
msgstr "Huruvida ta med platssidorna eller inte."
|
msgstr "Huruvida ta med de oanvända platssidorna eller inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2398
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2398
|
||||||
msgid "Include source pages"
|
msgid "Include source pages"
|
||||||
@ -37712,13 +37701,6 @@ msgid "Tracking %s"
|
|||||||
msgstr "Spårar %s"
|
msgstr "Spårar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:882
|
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:882
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This map page represents that person and any descendants with all of "
|
|
||||||
#| "their event/ places. If you place your mouse over the marker it will "
|
|
||||||
#| "display the place name. The markers and the Reference list are sorted in "
|
|
||||||
#| "date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference "
|
|
||||||
#| "section will take you to that place’s page."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
|
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
|
||||||
"event/places. If you place your mouse over the marker it will display the "
|
"event/places. If you place your mouse over the marker it will display the "
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user