update french translation
This commit is contained in:
parent
988137e5f3
commit
d7ac28a12a
266
po/fr.po
266
po/fr.po
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-28 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 19:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 16:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -3023,8 +3023,8 @@ msgstr "Correspond aux citations ayant un nombre de références"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
@ -3847,8 +3847,8 @@ msgstr "Correspond à un objet medium avec l'identifiant Gramps spécifié"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
@ -4978,6 +4978,8 @@ msgstr "Correspond aux lieux ayant une donnée de citation particulière"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
@ -4992,8 +4994,8 @@ msgstr "Type de lieu :"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Code :"
|
||||
|
||||
@ -5150,15 +5152,15 @@ msgstr "Correspond aux lieux avec un titre précis "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252
|
||||
msgid "Latitude:"
|
||||
msgstr "Latitude :"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283
|
||||
msgid "Longitude:"
|
||||
msgstr "Longitude :"
|
||||
|
||||
@ -5298,7 +5300,6 @@ msgid "Address:"
|
||||
msgstr "Adresse :"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:206
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "URL :"
|
||||
|
||||
@ -6999,7 +7000,7 @@ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
|
||||
msgstr "Plusieurs familles ont été fusionnées. Ce n'est pas habituel, la fusion est annulée."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78
|
||||
msgid "Merge Places"
|
||||
msgstr "Fusionner les lieux"
|
||||
|
||||
@ -12054,9 +12055,7 @@ msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56
|
||||
msgid "place|Name:"
|
||||
msgstr "Nom du lieu"
|
||||
|
||||
@ -14293,8 +14292,8 @@ msgstr "Source 2 "
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345
|
||||
@ -14314,7 +14313,7 @@ msgstr "Les notes, objets media et données des deux citations seront combinés.
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529
|
||||
msgid "Detailed Selection"
|
||||
@ -14348,12 +14347,12 @@ msgid "Title selection"
|
||||
msgstr "Sélection du titre"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180
|
||||
msgid "Place 1"
|
||||
msgstr "Lieu 1"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194
|
||||
msgid "Place 2"
|
||||
msgstr "Lieu 2"
|
||||
|
||||
@ -14528,9 +14527,9 @@ msgstr ""
|
||||
" utilisées en priorité pour le lieu fusionné."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622
|
||||
msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined."
|
||||
msgstr "Emplacements alternatifs, sources, urls, objets media et notes des deux lieux vont être rassemblés."
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620
|
||||
msgid "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined."
|
||||
msgstr "Noms alternatifs, sources, urls, objets media et notes des deux lieux vont être rassemblés."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98
|
||||
@ -15459,7 +15458,7 @@ msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses"
|
||||
|
||||
# manuel wiki
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:52
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
|
||||
msgid "manual|Merge_Places"
|
||||
msgstr "Fusion des lieux"
|
||||
|
||||
@ -16923,7 +16922,6 @@ msgstr "Sauvegarde Gramps XML"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:158
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Fichier :"
|
||||
|
||||
@ -29973,22 +29971,22 @@ msgstr "Vérifier et réparer"
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67
|
||||
msgid "Start date test?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer le test sur la date ?"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68
|
||||
msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce test va créer de nombreuses personnes et événements dans votre base de données actuelle. Voulez-vous vraiment lancer ce test ?"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71
|
||||
msgid "Run test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancer le test"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80
|
||||
msgid "Running Date Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancement du test sur la date"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82
|
||||
@ -30044,16 +30042,14 @@ msgstr "Génération des dates"
|
||||
#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment")
|
||||
#. dates.append( d)
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date Test Plugin"
|
||||
msgstr "Greffons chargés"
|
||||
msgstr "Greffon de test sur les dates"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#. create pass and fail tags
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pass"
|
||||
msgstr "Pâque juive"
|
||||
msgstr "Processus"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
|
||||
@ -30684,104 +30680,6 @@ msgstr "Nom de famille composé"
|
||||
msgid "Extract information from names"
|
||||
msgstr "Extraire les données depuis les noms"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:19
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "phpGedView import"
|
||||
msgstr "Importation GeneWeb"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:103
|
||||
msgid "http://"
|
||||
msgstr "http://"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom de famille"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pâque juive"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:204
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:215
|
||||
msgid "Fetching index list..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:218
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fetching records..."
|
||||
msgstr "Enregistrement manquant "
|
||||
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logging in..."
|
||||
msgstr "Chargement des greffons..."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:330
|
||||
msgid "Fetching GEDCOM..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing GEDCOM..."
|
||||
msgstr "Importation des données..."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: login failed"
|
||||
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:342
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:367
|
||||
msgid "done."
|
||||
msgstr "fait."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Sélection en cours..."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get version..."
|
||||
msgstr "Version du schéma"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:352
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading file list..."
|
||||
msgstr "Lecture des données..."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:366
|
||||
msgid "Error: Invalid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77
|
||||
@ -31045,9 +30943,8 @@ msgstr "Trier les événements familiaux de l'individu"
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate testcases"
|
||||
msgstr "Filtres généraux"
|
||||
msgstr "Génère des tests de cas"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204
|
||||
@ -31055,42 +30952,38 @@ msgid ""
|
||||
"Generate low level database errors\n"
|
||||
"Correction needs database reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Génère des erreurs de bas niveau sur la base\n"
|
||||
"La correction nécessite de relancer la base de données."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate database errors"
|
||||
msgstr "Erreur de donnée Pro-Gen"
|
||||
msgstr "Génère des erreurs dans la base de données"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate dummy data"
|
||||
msgstr "Généré par"
|
||||
msgstr "Génère des données"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate long names"
|
||||
msgstr "Générations "
|
||||
msgstr "Génération de noms longs"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add special characters"
|
||||
msgstr "Caractère %s illégal"
|
||||
msgstr "Ajout d'un caractère spécial"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add serial number"
|
||||
msgstr "Numéro d'identifiant"
|
||||
msgstr "Ajout d'un numéro d'identifiant"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add line break"
|
||||
msgstr "Ajouter un retrait après le nom"
|
||||
msgstr "Ajout d'une coupure de ligne"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234
|
||||
@ -31098,30 +30991,29 @@ msgid ""
|
||||
"Number of people to generate\n"
|
||||
"(Number is approximate because families are generated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre d'individus à générer\n"
|
||||
"(le nombre est approximatif car des familles sont générées)"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating testcases"
|
||||
msgstr "Création du rapport"
|
||||
msgstr "Génération de tests de cas"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289
|
||||
msgid "Generating low level database errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Génération d'erreurs de bas niveau sur la base de données"
|
||||
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating families"
|
||||
msgstr "Écriture des familles"
|
||||
msgstr "Génération de familles"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating database errors"
|
||||
msgstr "Création du rapport"
|
||||
msgstr "Génération d'erreurs dans la base de données"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#. Creates a media object with character encoding errors. This tests
|
||||
@ -31193,7 +31085,7 @@ msgstr "Création du rapport"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Testcase generator step %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Générateur de test de cas, étape %d"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
|
||||
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
|
||||
@ -34239,6 +34131,70 @@ msgstr "Au moins une règle doit correspondre"
|
||||
msgid "Exactly one rule must apply"
|
||||
msgstr "Une seule règle doit correspondre"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "phpGedView import"
|
||||
#~ msgstr "Importation GeneWeb"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#~ msgid "http://"
|
||||
#~ msgstr "http://"
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username:"
|
||||
#~ msgstr "Nom de famille"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Pâque juive"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Fetching records..."
|
||||
#~ msgstr "Enregistrement manquant "
|
||||
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Logging in..."
|
||||
#~ msgstr "Chargement des greffons..."
|
||||
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Importing GEDCOM..."
|
||||
#~ msgstr "Importation des données..."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error: login failed"
|
||||
#~ msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#~ msgid "done."
|
||||
#~ msgstr "fait."
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Connecting..."
|
||||
#~ msgstr "Sélection en cours..."
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Get version..."
|
||||
#~ msgstr "Version du schéma"
|
||||
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Version %s"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
# master
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reading file list..."
|
||||
#~ msgstr "Lecture des données..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot save place"
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user