Changing "Hjemperson" to "Proband". This is the more correct name, I have learned during the last week.....

svn: r5706
This commit is contained in:
Frode Jemtland 2006-01-10 21:49:35 +00:00
parent f79520e845
commit dcfe9af6cb
2 changed files with 24 additions and 22 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# translation of template.po to Norsk Bokmål
# GRAMPS
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
#
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-st
#: data/tips.xml:478
msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "Hvem som helst kan settes som «Hjemperson» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett hjemperson</b>. Hjempersonen er personen som blir valgt når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Hjemperson»-knappen."
msgstr "Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen."
#: data/tips.xml:483
msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "_Kolonnebehandler ..."
#: gramps.glade:401
msgid "Set _Home person..."
msgstr "Sett _hjemperson ..."
msgstr "Sett proband ..."
#: gramps.glade:426
msgid "_View"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Fremover"
#: gramps.glade:824
msgid "Make the Home Person the active person"
msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen"
msgstr "Gjør proband til den aktive personen"
#: gramps.glade:855
msgid "Open Scratch Pad"
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "<b>Verkt
#: gramps.glade:17844
msgid "Active person's _relationship to Home Person"
msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen"
msgstr "Den aktive personens _relasjon til proband"
#: gramps.glade:17867
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
@ -7638,11 +7638,11 @@ msgstr "
#: gramps_main.py:1900
msgid "No Home Person has been set."
msgstr "Ingen hjemperson er valgt."
msgstr "Ingen proband er valgt."
#: gramps_main.py:1901
msgid "The Home Person may be set from the Edit menu."
msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen."
msgstr "Proband kan velges via «Rediger»-menyen."
#: gramps_main.py:1907
msgid "%s has been bookmarked"
@ -7666,15 +7666,15 @@ msgstr "P
#: gramps_main.py:1952
msgid "Set %s as the Home Person"
msgstr "Angi %s som hjemperson"
msgstr "Angi %s som proband"
#: gramps_main.py:1953
msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen."
msgstr "Så snart en proband er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen."
#: gramps_main.py:1956
msgid "_Set Home Person"
msgstr "_Velg hjemperson"
msgstr "_Velg proband"
#: gramps_main.py:1967
msgid "A person must be selected to export"
@ -11579,3 +11579,4 @@ msgstr "<b>Verdier</b>"
#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb"
#~ msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# translation of template.po to Norsk Bokmål
# GRAMPS
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
#
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-st
#: data/tips.xml:478
msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "Hvem som helst kan settes som «Hjemperson» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett hjemperson</b>. Hjempersonen er personen som blir valgt når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Hjemperson»-knappen."
msgstr "Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen."
#: data/tips.xml:483
msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "_Kolonnebehandler ..."
#: gramps.glade:401
msgid "Set _Home person..."
msgstr "Sett _hjemperson ..."
msgstr "Sett proband ..."
#: gramps.glade:426
msgid "_View"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Fremover"
#: gramps.glade:824
msgid "Make the Home Person the active person"
msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen"
msgstr "Gjør proband til den aktive personen"
#: gramps.glade:855
msgid "Open Scratch Pad"
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "<b>Verkt
#: gramps.glade:17844
msgid "Active person's _relationship to Home Person"
msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen"
msgstr "Den aktive personens _relasjon til proband"
#: gramps.glade:17867
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
@ -7638,11 +7638,11 @@ msgstr "
#: gramps_main.py:1900
msgid "No Home Person has been set."
msgstr "Ingen hjemperson er valgt."
msgstr "Ingen proband er valgt."
#: gramps_main.py:1901
msgid "The Home Person may be set from the Edit menu."
msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen."
msgstr "Proband kan velges via «Rediger»-menyen."
#: gramps_main.py:1907
msgid "%s has been bookmarked"
@ -7666,15 +7666,15 @@ msgstr "P
#: gramps_main.py:1952
msgid "Set %s as the Home Person"
msgstr "Angi %s som hjemperson"
msgstr "Angi %s som proband"
#: gramps_main.py:1953
msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen."
msgstr "Så snart en proband er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen."
#: gramps_main.py:1956
msgid "_Set Home Person"
msgstr "_Velg hjemperson"
msgstr "_Velg proband"
#: gramps_main.py:1967
msgid "A person must be selected to export"
@ -11579,3 +11579,4 @@ msgstr "<b>Verdier</b>"
#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb"
#~ msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb"