Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 96.8% (6718 of 6933 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nb_NO/
This commit is contained in:
Mikal Thunold-Olsen 2023-07-20 09:20:40 +02:00 committed by Nick Hall
parent 92e18e2d65
commit dd755a2826

161
po/nb.po
View File

@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 06:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-20 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Mikal Thunold-Olsen <mikal@thunold-olsen.no>\n" "Last-Translator: Mikal Thunold-Olsen <mikal@thunold-olsen.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"project/gramps/nb_NO/>\n" "gramps-project/gramps/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
#: ../data/holidays.xml:3 #: ../data/holidays.xml:3
@ -3020,14 +3020,14 @@ msgstr "omtrent "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251
msgctxt "date modifier" msgctxt "date modifier"
msgid "from " msgid "from "
msgstr "" msgstr "fra "
#. Translators: if the modifier is after the date #. Translators: if the modifier is after the date
#. put the space ahead of the word instead of after it #. put the space ahead of the word instead of after it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
msgctxt "date modifier" msgctxt "date modifier"
msgid "to " msgid "to "
msgstr "" msgstr "til "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259
msgctxt "date quality" msgctxt "date quality"
@ -7102,8 +7102,6 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Birth"
msgctxt "relationship" msgctxt "relationship"
msgid "Birth" msgid "Birth"
msgstr "Født" msgstr "Født"
@ -7298,7 +7296,7 @@ msgstr "Sist endret"
#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:276 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:276
#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:297 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:297
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Merker" msgstr "Stikkord"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:344 #: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:344
#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/gen/lib/date.py:352 #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/gen/lib/date.py:352
@ -7407,7 +7405,7 @@ msgstr "område"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 #: ../gramps/gen/lib/date.py:2002
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr "fra"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 #: ../gramps/gen/lib/date.py:2003
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9157,7 +9155,7 @@ msgstr "Markering for stilet tekst"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:910 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:910
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:914 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:914
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "Merke" msgstr "Stikkord"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112
msgid "Ranges" msgid "Ranges"
@ -9204,7 +9202,7 @@ msgstr "Lenke"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr "Gjennomstreking"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9388,11 +9386,11 @@ msgstr "Ustabil"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "" msgstr "Eksperimentell"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
msgid "Beta" msgid "Beta"
msgstr "" msgstr "Beta"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
msgid "Stable" msgid "Stable"
@ -9400,11 +9398,11 @@ msgstr "Stabil"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "" msgstr "Utvikler"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
msgid "Expert" msgid "Expert"
msgstr "" msgstr "Ekspert"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97
msgid "Quickreport" msgid "Quickreport"
@ -11167,23 +11165,23 @@ msgstr "%(west_longitude)s W"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:80 #: ../gramps/gen/utils/place.py:80
msgid "DEG" msgid "DEG"
msgstr "" msgstr "DEG"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83 #: ../gramps/gen/utils/place.py:83
msgid "DEG-:" msgid "DEG-:"
msgstr "" msgstr "DEG-:"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:86 #: ../gramps/gen/utils/place.py:86
msgid "D.D4" msgid "D.D4"
msgstr "" msgstr "D.D4"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:89 #: ../gramps/gen/utils/place.py:89
msgid "D.D8" msgid "D.D8"
msgstr "" msgstr "D.D8"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:92 #: ../gramps/gen/utils/place.py:92
msgid "RT90" msgid "RT90"
msgstr "" msgstr "RT90"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
@ -11452,11 +11450,11 @@ msgstr "Ikke funnet"
#: ../gramps/grampsapp.py:326 #: ../gramps/grampsapp.py:326
msgid "not found because exiv2 is not installed" msgid "not found because exiv2 is not installed"
msgstr "" msgstr "ikke funnet på grunn av at exiv2 ikke er installert"
#: ../gramps/grampsapp.py:359 #: ../gramps/grampsapp.py:359
msgid "Installed but does not supply version" msgid "Installed but does not supply version"
msgstr "" msgstr "Installert, men angir ikke versjon"
#: ../gramps/grampsapp.py:379 #: ../gramps/grampsapp.py:379
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11868,7 +11866,7 @@ msgstr "Farger for kvinner"
#: ../gramps/gui/configure.py:723 #: ../gramps/gui/configure.py:723
msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgid "Colors for people who are neither male nor female"
msgstr "" msgstr "Farger for personer som verken er mann eller kvinne"
#: ../gramps/gui/configure.py:724 #: ../gramps/gui/configure.py:724
msgid "Colors for Unknown persons" msgid "Colors for Unknown persons"
@ -12307,43 +12305,43 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1681 #: ../gramps/gui/configure.py:1681
msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgid "Show Clipboard icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Vis ikon for Utklippstavle i verktøylinjen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1683 #: ../gramps/gui/configure.py:1683
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Vis eller skjul ikon for Utklippstavle i verktøylinjen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1689 #: ../gramps/gui/configure.py:1689
msgid "Show Reports icon on toolbar" msgid "Show Reports icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Vis ikon for rapporter i verktøylinjen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1691 #: ../gramps/gui/configure.py:1691
msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Vis eller skjul ikon for Rapporter i verktøylinjen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1697 #: ../gramps/gui/configure.py:1697
msgid "Show Tools icon on toolbar" msgid "Show Tools icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Vis ikon for Verktøy i verktøylinjen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1699 #: ../gramps/gui/configure.py:1699
msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Vis eller skjul ikon for Verktøy i verktøylinjen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1705 #: ../gramps/gui/configure.py:1705
msgid "Show Plugins icon on toolbar" msgid "Show Plugins icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Vis ikon for Tillegg i verktøylinjen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1707 #: ../gramps/gui/configure.py:1707
msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Vis eller skjul ikon for Tillegg i verktøylinjen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1713 #: ../gramps/gui/configure.py:1713
msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgid "Show Preferences icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Vis ikon for Innstillinger i verktøylinjen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1715 #: ../gramps/gui/configure.py:1715
msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Vis eller skjul ikon for Innstillinger i verktøylinjen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1721 #: ../gramps/gui/configure.py:1721
msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
@ -12770,10 +12768,12 @@ msgid ""
"Changes are immediate.\n" "Changes are immediate.\n"
"This is used when exporting views in CSV format." "This is used when exporting views in CSV format."
msgstr "" msgstr ""
"Endringer gjøres umiddelbart.\n"
"Denne er brukt ved eksportering av visninger i CSV-format."
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:111 #: ../gramps/gui/csvdialect.py:111
msgid "Delimiter:" msgid "Delimiter:"
msgstr "" msgstr "Skilletegn:"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 #: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning" msgid "Undo history warning"
@ -14272,7 +14272,7 @@ msgstr "Område"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
msgid "From" msgid "From"
msgstr "" msgstr "Fra"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20097,7 +20097,7 @@ msgstr "Kolonner"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1348 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1348
msgid "CSV Dialect" msgid "CSV Dialect"
msgstr "" msgstr "CSV-dialekt"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
#, python-format #, python-format
@ -20898,7 +20898,7 @@ msgstr "Starter"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858
msgid "The start index" msgid "The start index"
msgstr "" msgstr "Startindeksen"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
@ -22268,6 +22268,9 @@ msgid ""
"You can change this behavior in the 'Configure active view' of any list-" "You can change this behavior in the 'Configure active view' of any list-"
"based view" "based view"
msgstr "" msgstr ""
"CSV er et vanlig regnearkformat.\n"
"Du kan endre denne virkemåten i 'Konfigurer aktiv visning' i en hvilken som "
"helst listebasert visning"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46 #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46
msgid "CSV spreadsheet options" msgid "CSV spreadsheet options"
@ -24285,6 +24288,31 @@ msgid ""
"in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n" "in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Du vil nå begynne å skrive inn din første familie, og det starter med den "
"første personen.\n"
"\n"
"Bytt til \"Personer\"-visningen og fra menyen klikker du på \"Legg til\" og "
"deretter \"Person\" (eller bruker [+]-ikonet) for å få opp vinduet for å "
"angi en person. Å legge inn grunnleggende informasjon og lagre posten gir "
"deg et utgangspunkt. Velg denne personens post og bytt nå til \"Relasjoner\""
"-visningen.\n"
"\n"
"Med denne første personen har alle menyalternativer og ikonfunksjoner blitt "
"tilgjengelige. Bruk litt tid på å flytte musen over ikonene. Når markøren "
"passerer over et ikon, vises en melding som forteller deg ikonets funksjon. "
"Det samme gjelder for alle redigeringsvinduene. Å flytte musepekeren over et "
"element vil fortelle deg hva det vil gjøre.\n"
"\n"
"Du kan nå opprette familier ved å legge til foreldre, en ektefelle og barn. "
"Når du har startet, vil du kunne legge til hendelser til personer og "
"familier. Du kan oppgi kilder og sitater for å gi dokumentasjon for "
"oppføringene dine.\n"
"\n"
"Når du begynner å bruke Gramps, vil du oppdage at informasjon kan legges inn "
"fra alle de forskjellige visningene. Det er flere måter å gjøre de fleste "
"aktivitetene på i Gramps. Fleksibiliteten lar deg velge hva som passer din "
"arbeidsstil.\n"
"\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24305,6 +24333,12 @@ msgid ""
"under the \"Family Trees\" menu to import the GEDCOM data.\n" "under the \"Family Trees\" menu to import the GEDCOM data.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"For å importere et slektstre fra et annet program må du først opprette en "
"GEDCOM-fil (eller andre data) fra det forrige programmet.\n"
"\n"
"Når du har opprettet en ny Gramps-databasefil, bruk \"Importer\"-"
"alternativet under \"Familietrær\"-menyen for å importere GEDCOM-dataene.\n"
"\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24355,6 +24389,11 @@ msgid ""
"available to you. Many more are available to download and install.\n" "available to you. Many more are available to download and install.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Det er mange tillegg eller \"Gramplets\" som er tilgjengelige for å hjelpe "
"deg med å legge inn data og visualisere slektstreet ditt. Mange av disse "
"verktøyene er allerede tilgjengelige for deg. Mange flere er tilgjengelige "
"for nedlasting og installasjon.\n"
"\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201
msgid "Example Database" msgid "Example Database"
@ -25129,6 +25168,15 @@ msgid ""
"however they will be offset from each other. This will tend to make graphs " "however they will be offset from each other. This will tend to make graphs "
"with many people in a generation more square." "with many people in a generation more square."
msgstr "" msgstr ""
"I \"Normal\"-innstillingen vil foreldre bli lokalisert for å holde de fleste "
"linjer korte.\n"
"«Foreldre sammen»-innstillingen kan hjelpe med å plassere ektefeller ved "
"siden av hverandre, men med ikke-trivielle grafer vil det resultere i lengre "
"linjer og større grafer.\n"
"Foreldrekompensasjonsinnstillingen vil også prøve å sette ektefeller i "
"nærheten av hverandre, men de vil bli forskjøvet fra hverandre. Dette vil ha "
"en tendens til å gjøre grafer med mange mennesker i en generasjon mer "
"firkantede."
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37
msgid "Import data from CSV files" msgid "Import data from CSV files"
@ -26082,16 +26130,20 @@ msgid ""
"The vCard is malformed. It is missing the compulsory N property, so there is " "The vCard is malformed. It is missing the compulsory N property, so there is "
"no name; skip it." "no name; skip it."
msgstr "" msgstr ""
"vCard er feil utformet. Den mangler den obligatoriske N-egenskapen, så det "
"er ikke noe navn; Hopp over det."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371
msgid "" msgid ""
"The vCard is malformed. It is missing the compulsory FN property, get name " "The vCard is malformed. It is missing the compulsory FN property, get name "
"from N alone." "from N alone."
msgstr "" msgstr ""
"vCard er feil utformet. Det mangler den obligatoriske FN-egenskapen, få navn "
"fra N alene."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375
msgid "The vCard is malformed. Wrong number of name components." msgid "The vCard is malformed. Wrong number of name components."
msgstr "" msgstr "vCard er feil utformet. Feil antall navnekomponenter."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -30625,6 +30677,10 @@ msgid ""
"Trying to create a new one failed.\n" "Trying to create a new one failed.\n"
"Configure the view for the tile path and restart gramps." "Configure the view for the tile path and restart gramps."
msgstr "" msgstr ""
"Tittelkatalogen eksisterer ikke lenger:\n"
"%s\n"
"Forsøk på å opprette en ny mislyktes.\n"
"Konfigurer visningen for tittelbanen og start gramps på nytt."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397
msgid "Remove cross hair" msgid "Remove cross hair"
@ -30825,6 +30881,18 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The following errors are expected" "The following errors are expected"
msgstr "" msgstr ""
"Du må bekrefte og endre tittelbufferen\n"
"...\n"
"[geography]\n"
"...\n"
"path='bad/path'\n"
"...\n"
"i gramps.ini-filen:\n"
"%s\n"
"\n"
"Før du endrer filen gramps.ini, må du lukke Gramps\n"
"\n"
"Følgende feil forventes"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:181 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:181
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:245 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:245
@ -32589,7 +32657,7 @@ msgstr "K"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507
msgctxt "acronym for other" msgctxt "acronym for other"
msgid "X" msgid "X"
msgstr "" msgstr "X"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509
#, python-format #, python-format
@ -32867,7 +32935,7 @@ msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser"
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102
msgid "Note Link Check Report" msgid "Note Link Check Report"
msgstr "" msgstr "Merk Link Sjekk rapport"
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77
msgid "Note ID" msgid "Note ID"
@ -36923,7 +36991,7 @@ msgstr "Neste"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410
msgid "Other media: videos, pdfs..." msgid "Other media: videos, pdfs..."
msgstr "" msgstr "Andre mediefiler: videoer, pdf-er..."
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572
msgid " [Click to Go]" msgid " [Click to Go]"
@ -37947,7 +38015,7 @@ msgstr "Datoer"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523
msgid "openlayers version to use" msgid "openlayers version to use"
msgstr "" msgstr "openlayers-versjon som må brukes"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
msgid "" msgid ""
@ -37957,6 +38025,11 @@ msgid ""
"openlayers_version.\n" "openlayers_version.\n"
"See OLDER VERSIONS in https://openlayers.org/" "See OLDER VERSIONS in https://openlayers.org/"
msgstr "" msgstr ""
"Du bør bare bruke dette alternativet hvis du ikke kan se kartene på "
"nettstedet ditt for OpenStreetMap- eller Stamen-kart\n"
"Du kan endre verdien i den angitte filen. Alternativnavnet som skal endres "
"er openlayers_version.\n"
"Se ELDRE VERSJONER på https://openlayers.org/"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
@ -38361,7 +38434,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the email subject line in the Web Calendar #. Translators: This is the email subject line in the Web Calendar
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567
msgid "WebCal" msgid "WebCal"
msgstr "" msgstr "WebCal"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1578 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1578
#, python-format #, python-format