Some more revision of Norwegian bokmål
svn: r22458
This commit is contained in:
parent
4dfd6d7ad4
commit
dde8d5033d
175
po/nb.po
175
po/nb.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 22:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 22:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Ukjent handling: %s. Ignorerer."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/argparser.py:290
|
||||
msgid "setup debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "innstillinger for avlusing"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/argparser.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1024,6 +1024,26 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backu"
|
||||
"p\">make a backup</a> of your Family Tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den slektsdatabasen du prøver å åpne er med laget med databaseskjemaversjon %"
|
||||
"(oldschema)s. Denne versjonen av Gramps bruker skjemaversjon %(newschema)s. "
|
||||
"Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten å oppgradere "
|
||||
"skjemaversjonen for slektsdatabasen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis du oppgraderer vil du ikke kunne bruke den forrige versjonen av Gramps, "
|
||||
"selv om du senere også <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.ph"
|
||||
"p?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree"
|
||||
"\">lager en sikkerhetskopi</a> eller <a href=\"http://www.gramps-project.org/w"
|
||||
"iki/index.php?title"
|
||||
"=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Export_into_Gramps_formats\">"
|
||||
"eksporterer</a> den oppgraderte slektsdatabasen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oppgraderingen er vanskelig og kan permanent ødelegge slektsdatabasen din "
|
||||
"hvis oppgraderingen avbrytes eller feiler.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis du ikke allerede har laget en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør "
|
||||
"du starte den gamle versjonen av Gramps og <a "
|
||||
"href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backu"
|
||||
"p\">lage en sikkerhetskopi</a> av slektsdatabasen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1038,6 +1058,16 @@ msgid ""
|
||||
"\">make a backup</a> of your Family Tree. You can then import this backup "
|
||||
"into this version of Gramps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den slektsdatabasen du prøver å åpne ble laget med Python versjon %"
|
||||
"(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps bruker Python versjon %"
|
||||
"(current_python_version)s. Du forsøker altså å åpne data som ble laget med en "
|
||||
"nyere versjon med en gammel versjon av programmet og dette er nødt til å gå "
|
||||
"galt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du burde starte din <b>nyere</b> versjon av Gramps og <a "
|
||||
"href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup"
|
||||
"\">lage en sikkerhetskopi</a> av slektsdatabasen din. Du kan deretter "
|
||||
"importere denne sikkerhetskopien i denne versjonen av Gramps."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:259
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1062,6 +1092,25 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backu"
|
||||
"p\">make a backup</a> of your Family Tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den slektsdatabasen du prøver å åpne ble laget med Python versjon %"
|
||||
"(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps bruker Python versjon %"
|
||||
"(current_python_version)s. Derfor kan du ikke åpne denne slektsdatabasen uten "
|
||||
"å oppgradere Pythonversjonen for slektsdatabasen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis du oppgradere vil du ikke kunne bruke tidligere versjoner av Gramps selv "
|
||||
"om du senere <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.ph"
|
||||
"p?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree"
|
||||
"\">backup</a> or <a href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title"
|
||||
"=Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Export_into_Gramps_formats\">"
|
||||
"eksporterer</a> slektsdatabasen din.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oppgradering er en krevende oppgave som kan ødelegge slektsdatabasen din hvis "
|
||||
"det avbrytes eller noe går feil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis du ikke allerede har laget n sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør "
|
||||
"du starte din <b>gamle</b> versjon av Gramps og <a "
|
||||
"href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup"
|
||||
"\">lage en sikkerhetskopi</a> av slektsdatabasen din."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286
|
||||
#: ../gramps/gen/db/write.py:2118
|
||||
@ -1154,6 +1203,8 @@ msgid ""
|
||||
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
|
||||
"active in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En transaksjon nummer to ble startet mens det fortsatt er en aktiv "
|
||||
"transaksjon, \"%s\", i databasen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:331
|
||||
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
|
||||
@ -1565,7 +1616,7 @@ msgstr "Filternavn:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke finne filter %s i brukerdefinerte filtre"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
|
||||
@ -4892,7 +4943,7 @@ msgstr "HTML-kode"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89
|
||||
msgid "notetype|To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Å gjøre"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93
|
||||
msgid "Person Note"
|
||||
@ -5221,6 +5272,8 @@ msgid ""
|
||||
"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n"
|
||||
" but is not known to the module. Ignoring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opsjonen '%(opt_name)s finnes i %(file)s\n"
|
||||
" men er ikke kjent for modulen. Overser..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
|
||||
msgid "Stable"
|
||||
@ -5294,6 +5347,8 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured "
|
||||
"languages, using US English instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: Programtillegg %(plugin_name)s har ingen transaksjon for noen av "
|
||||
"dine angitte språk, bruker amerikansk engelsk istedet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5398,12 +5453,12 @@ msgstr "Truetype / FreeSans"
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
|
||||
msgid "Vertical (↓)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikal (↓)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014
|
||||
msgid "Vertical (↑)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikal (↑)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
|
||||
@ -5570,6 +5625,19 @@ msgid ""
|
||||
"node spacing.\n"
|
||||
" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Påvirker plassering av knutepunktene og skalering av tavla.\n"
|
||||
"Hvis tavla er mindre enn utskriftsområdet:\n"
|
||||
" Komprimere vil ikke endre knutepunktenes avstand. \n"
|
||||
" Utfylling vil øke avstanden mellom knutepunktene for å fylle ut "
|
||||
"utskriftsområdet i både bredde og høyde.\n"
|
||||
" Utvide vil øke avstandene mellom knutepunktene uniformt for å ivareta "
|
||||
"aspektforholdet.\n"
|
||||
"Hvis tavla er større enn utskriftsomrpdet:\n"
|
||||
" Komprimere vil redusere tavla for å oppnå en tettpakking av tavla på "
|
||||
"bekostning av symmetri.\n"
|
||||
" Utfylling vil redusere tavla til å passe inn på utskriftsområdet etter først "
|
||||
"å ha øket avstand mellom knutepunktene.\n"
|
||||
" Utvide vil redusere tavla uniformttil å passe inn på utskriftsområdet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
@ -5720,7 +5788,7 @@ msgstr "Graphviz-fil"
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdi '%(val)s' ble ikke funnet for opsjon '%(opt)s'"
|
||||
|
||||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||||
#.
|
||||
@ -6098,6 +6166,8 @@ msgid ""
|
||||
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
|
||||
"'english' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slektskapskalkulator er ikke tilgjengelig for språk '%s'. Bruker 'engelsk' "
|
||||
"istedet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:962
|
||||
msgid "Unknown father"
|
||||
@ -7279,6 +7349,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
|
||||
"Family Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn din kontaktinformasjon slik at folk kan kontakte deg når du "
|
||||
"distribuerer slektsdatabasen din"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:509
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
|
||||
@ -7541,7 +7613,7 @@ msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av Gramps)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1093
|
||||
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis lukkeknapp i Smågrampslinja"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1105
|
||||
msgid "Missing surname"
|
||||
@ -7627,6 +7699,19 @@ msgid ""
|
||||
"For example: <u><b>%s</b></u>\n"
|
||||
"will display <u><b>Underlined bold date</b></u>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greie HTML-koder er:\n"
|
||||
"<b><b>Fet</b></b>\n"
|
||||
"<big><big>Gjør skrifta relativt større</big></big>\n"
|
||||
"<i><i>Kursiv</i></i>\n"
|
||||
"<s><s>Gjennomstrekning</s></s>\n"
|
||||
"<sub><sub>Senket skrift</sub></sub>\n"
|
||||
"<sup><sup>Hevet skrift</sup></sup>\n"
|
||||
"<small><small>Gjør skrifta relativt mindre</small></small>\n"
|
||||
"<tt><tt>Monospace skrift</tt></tt>\n"
|
||||
"<u><u>Understrekning</u></u>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For eksempel: <u><b>%s</b></u>\n"
|
||||
"vil vise <u><b>Understreket og fet dato</b></u>.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1208
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
@ -7638,7 +7723,7 @@ msgstr "Legg til en standard kilde ved import av GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1222
|
||||
msgid "Add tag on import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til merking ved import"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1233
|
||||
msgid "Enable spelling checker"
|
||||
@ -10296,7 +10381,7 @@ msgstr "Bind/film/side:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100
|
||||
msgid "Minimum Confidence|Min. Conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min. Trov."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
|
||||
@ -10604,7 +10689,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "Close _without saving"
|
||||
@ -12293,7 +12378,7 @@ msgstr "Flytt foreldre opp"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3
|
||||
msgid "Arrow top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pil opp"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4
|
||||
msgid "Move parent down"
|
||||
@ -12301,7 +12386,7 @@ msgstr "Flytt foreldre ned"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5
|
||||
msgid "Arrow bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pil bunn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>Family relationships</b>"
|
||||
@ -12611,6 +12696,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdk, Gtk eller Pango er ikke installert.\n"
|
||||
"Installer Gnome Introspection og pygobject versjon 3.3.2 eller senere.\n"
|
||||
"Installer deretter instrospection data for Gdk, Gtk og Pango\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps vil avslutte nå."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12619,6 +12709,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Pythonstøtte for Cairo er ikke installert. Installer Cairo for din versjon av "
|
||||
"Python\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps vil avslutte nå."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
|
||||
msgid "Family Trees"
|
||||
@ -12930,6 +13025,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n"
|
||||
"by changing the last-view parameter.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps klarte ikke å starte. Vennligst rapporter en feil om dette.\n"
|
||||
"Dette kan være på grunn av ei feil i en tredjepartsvisning ved oppstart.\n"
|
||||
"For å bruke en annen visning må du starte Gramps, ikke åpne slektsdatabasen "
|
||||
"din, endre visning og deretter åpne slektsdatabasen din.\n"
|
||||
"Du kan også endre standardvisning manuelt i fila gramps.ini \n"
|
||||
"ved å endre parameteren last-view.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:74
|
||||
msgid "Error Report Assistant"
|
||||
@ -14217,6 +14319,10 @@ msgid ""
|
||||
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title="
|
||||
"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GtkSpell er ikke åpnet. Stavekontroll vil ikke være tilgjengelig.\n"
|
||||
"For å bygge dette for Gramps kan du se på "
|
||||
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title="
|
||||
"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:96
|
||||
msgid "Off"
|
||||
@ -14894,6 +15000,8 @@ msgid ""
|
||||
"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu "
|
||||
"Edit ->Set Home Person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må angi en startperson. Velg personvisningen, velg den personen du vil ha "
|
||||
"som startperson og bekreft dette valget i menyen Edit->Angi som startperson."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350
|
||||
@ -15090,6 +15198,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
|
||||
"gramplets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg pil ned i høyre hjørne for å legge til, fjerne eller gjenopprette "
|
||||
"smågramps."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96
|
||||
@ -15415,6 +15525,9 @@ msgid ""
|
||||
"non-jpg images in LaTex documents will not be available. Use your package "
|
||||
"manager to install python-imaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PIL (Python Imaging Library) er ikke åpnet. Produksjon av jpg-bilder fra "
|
||||
"bilder som ikke er jpg-bilder i LaTeX-dokumenter vil ikke være tilgjengelig. "
|
||||
"Bruk pakkebehandleren din fr å installere Python-imaging"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16458,11 +16571,11 @@ msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680
|
||||
msgid "Draw empty boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tegn tomme bokser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681
|
||||
msgid "Draw the background although there is no information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tegn bakgrunnen selv om det ikke er noe informasjon"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
|
||||
msgid "Use one font style for all generations"
|
||||
@ -17740,6 +17853,11 @@ msgid ""
|
||||
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title="
|
||||
"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modulen GExiv2 er ikke åpnet. Metadata fra bilder vil ikke være "
|
||||
"tilgjengelig.\n"
|
||||
"For å bygge den for Gramps kan du se http://www.gramps-project.org/wiki/index."
|
||||
"php?title="
|
||||
"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417
|
||||
msgid "Person Residence"
|
||||
@ -18570,12 +18688,12 @@ msgstr "Totalt antall etternavn som vises"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:49
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:52
|
||||
msgid "Previous To Do note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrige notat for Å gjøre"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:53
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:56
|
||||
msgid "Next To Do note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neste notat for Å gjøre"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:57
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60
|
||||
@ -20381,7 +20499,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ADDR element ignored '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADDR-element ignorert '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3247
|
||||
msgid "TRLR (trailer)"
|
||||
@ -20415,7 +20533,7 @@ msgstr "INDO (individ) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3576
|
||||
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tomt alias <PERSONNAVN> ignorert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3656
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4963
|
||||
@ -28800,7 +28918,7 @@ msgstr "Generasjonsavhengig"
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283
|
||||
msgid "Age (0-100) based gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldersbasert gradient (0-100)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285
|
||||
@ -28810,7 +28928,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
|
||||
msgid "Time period based gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsperiodebasert gradient"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287
|
||||
@ -28970,6 +29088,12 @@ msgid ""
|
||||
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
|
||||
"The value is in tenth of degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sannsynlighetsradius for møtesone.\n"
|
||||
"Den fargede sonen er omtrentlig.\n"
|
||||
"Møtesonen er bare vist for referansepersonen.\n"
|
||||
"Verdien 9 betyr 67km eller 42 miles.\n"
|
||||
"Verdien 1 betyr 7.5km eller 4.6 miles.\n"
|
||||
"Verdien er i tiendedeler."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:567
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711
|
||||
@ -28998,7 +29122,7 @@ msgstr "Sentrer på sted"
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:124
|
||||
msgid "Have these two families been able to meet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Har to familier hatt mulighet til å møtes?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160
|
||||
msgid "GeoFamClose"
|
||||
@ -29078,6 +29202,12 @@ msgid ""
|
||||
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
|
||||
"The value is in tenth of degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sannsynlighetsradius for møtesone.\n"
|
||||
"Den fargede sonen er omtrentlig.\n"
|
||||
"Møtesonen er bare vist for referansefamilien.\n"
|
||||
"Verdien 9 betyr 67km eller 42 miles.\n"
|
||||
"Verdien 1 betyr 7.5km eller 4.6 miles.\n"
|
||||
"Verdien er i tiendedeler."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112
|
||||
msgid "Family places map"
|
||||
@ -32109,3 +32239,4 @@ msgstr ""
|
||||
"fint uansett hvilket vindusoppsett du foretrekker. Så lenge det påkrevde "
|
||||
"GTK-biblioteket er installert vil Gramps kjøre fint."
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user