update German translation

This commit is contained in:
Mirko Leonhaeuser 2013-12-11 21:04:21 +01:00
parent aa49025c38
commit de4e7a99b2

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-03 19:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-11 19:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -40,19 +40,21 @@ msgid ""
"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree " "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree "
"instead." "instead."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Der eingegebene Familienstammbaum \"%s\" existiert nicht.\n" "FEHLER: Der vorgegebene Stammbaum \"%s\" existiert nicht.\n"
"Handelt es sich bei dem Datenformat um GEDCOM, Gramps-XML oder grdb,so " "Handelt es sich bei den Daten um ein GEDCOM, Gramps-XML oder grdb-Format, so "
"verwende stattdessen die -i Option zum Import in einen Stammbaum." "verwende stattdessen die -i Option zum Import in einen Stammbaum."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 #: ../gramps/cli/arghandler.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Error: Import file %s not found." msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Fehler: Importdatei %s nicht gefunden." msgstr "FEHLER: die Importdatei %s wurde nicht gefunden."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 #: ../gramps/cli/arghandler.py:268
#, python-format #, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Fehler: Unerkannter Typ: \"%(format)s\" für Importdatei: %(filename)s" msgstr ""
"FEHLER: Nicht erkanntes Format: \"%(format)s\" für die Importdatei: %"
"(filename)s."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #: ../gramps/cli/arghandler.py:290
#, python-format #, python-format
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Überschreibt die bestehende Datei: %s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 #: ../gramps/cli/arghandler.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für Exportdatei %s" msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für die Exportdatei %s."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 #: ../gramps/cli/arghandler.py:399
msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Unbekannter Berichtname."
#, python-format #, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr "" msgstr ""
"Der Berichtname ist nicht angegeben.Bitte verwende einen von %" "Der Berichtname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %"
"(donottranslate)s=reportname." "(donottranslate)s=reportname."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:662 #: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:662
@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Unbekannter Werkzeugname."
#, python-format #, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr "" msgstr ""
"Der Werkzeugname ist nicht angegeben.Bitte verwende einen von %" "Der Werkzeugname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %"
"(donottranslate)s=toolname." "(donottranslate)s=toolname."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 #: ../gramps/cli/arghandler.py:689
@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Unbekannter Buchname."
#, python-format #, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr "" msgstr ""
"Der Buchname ist nicht angegeben.Bitte verwende einen von %" "Der Buchname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %"
"(donottranslate)s=bookname." "(donottranslate)s=bookname."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 #: ../gramps/cli/arghandler.py:700
@ -259,7 +261,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Aufruf: gramps.py [OPTION...]\n" "Aufruf: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamische Module zum laden\n" " --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Softwaremodule zum nachladen\n"
"\n" "\n"
"Hilfeoptionen\n" "Hilfeoptionen\n"
" -?, --help Zeigt diese Hilfe\n" " -?, --help Zeigt diese Hilfe\n"
@ -268,8 +270,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Anwendungsoptionen\n" "Anwendungsoptionen\n"
" -O, --open=STAMMBAUM Stammbaum öffnen\n" " -O, --open=STAMMBAUM Stammbaum öffnen\n"
" -C, --create=Stammbaum Direkt beim Öffnen neu erstellen, " " -C, --create=Stammbaum Erstellt den neuen Stammbaum direkt "
"wenn es ein neuer Stammbaum ist\n" "beim Öffnen\n"
"Stammbäumen\n" "Stammbäumen\n"
" -i, --import=DATEINAME Importiert eine Datei\n" " -i, --import=DATEINAME Importiert eine Datei\n"
" -e, --export=DATEINAME Exportiert eine Datei\n" " -e, --export=DATEINAME Exportiert eine Datei\n"
@ -290,8 +292,8 @@ msgstr ""
"Konfigurationseinstellung(en) und startet Gramps\n" "Konfigurationseinstellung(en) und startet Gramps\n"
" -y, --yes Bei gefährlichen Aktion nicht " " -y, --yes Bei gefährlichen Aktion nicht "
"nachfragen (nur nicht-GUI Modus)\n" "nachfragen (nur nicht-GUI Modus)\n"
" -q, --quiet Blendet die Fortschrittsanzeige " " -q, --quiet Blendet die Fortschrittsanzeige aus "
"aus(nur nicht-GUI Modus)\n" "(nur nicht-GUI Modus 'Graphical User Interface')\n"
" -v,--version Zeigt die Versionen\n" " -v,--version Zeigt die Versionen\n"
#: ../gramps/cli/argparser.py:84 #: ../gramps/cli/argparser.py:84
@ -414,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:241 ../gramps/cli/argparser.py:376 #: ../gramps/cli/argparser.py:241 ../gramps/cli/argparser.py:376
msgid "Error parsing the arguments" msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente."
#: ../gramps/cli/argparser.py:243 #: ../gramps/cli/argparser.py:243
#, python-format #, python-format
@ -422,8 +424,9 @@ msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n" "Error parsing the arguments: %s \n"
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n" "Fehler beim Analysieren der Argumente: %s \n"
"Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die man pages." "Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die 'man "
"pages' (Manual)."
#: ../gramps/cli/argparser.py:252 #: ../gramps/cli/argparser.py:252
#, python-format #, python-format
@ -442,12 +445,12 @@ msgstr "Fehlerbehebung Einrichten"
#: ../gramps/cli/argparser.py:306 #: ../gramps/cli/argparser.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Gramps config settings from %s:" msgid "Gramps config settings from %s:"
msgstr "Gramps config Einstellungen von %s:" msgstr "Gramps Konfigurationseinstellungen von %s:"
#: ../gramps/cli/argparser.py:324 #: ../gramps/cli/argparser.py:324
#, python-format #, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %s:%s" msgid "Current Gramps config setting: %s:%s"
msgstr "Aktuelle Gramps config Einstellungen: %s:%s" msgstr "Aktuelle Gramps Konfigurationseinstellungen: %s:%s"
#: ../gramps/cli/argparser.py:329 #: ../gramps/cli/argparser.py:329
msgid "DEFAULT" msgid "DEFAULT"
@ -456,12 +459,12 @@ msgstr "STANDARD"
#: ../gramps/cli/argparser.py:336 #: ../gramps/cli/argparser.py:336
#, python-format #, python-format
msgid " New Gramps config setting: %s:%s" msgid " New Gramps config setting: %s:%s"
msgstr " Neue Gramps config Einstellungen: %s:%s" msgstr " Neue Gramps Konfigurationseinstellungen: %s:%s"
#: ../gramps/cli/argparser.py:343 #: ../gramps/cli/argparser.py:343
#, python-format #, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr "Gramps: diese config Einstellung gibt es nicht: '%s'" msgstr "Gramps: diese Konfigurationseinstellungen gibt es nicht: '%s'"
#: ../gramps/cli/argparser.py:377 #: ../gramps/cli/argparser.py:377
#, python-format #, python-format
@ -469,9 +472,9 @@ msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n" "Error parsing the arguments: %s \n"
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n" "Fehler beim Analysieren der Argumente: %s \n"
"Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei " "Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei "
"zum bearbeiten an." "zum Bearbeiten an."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:87 #: ../gramps/cli/clidbman.py:87
#, python-format #, python-format
@ -622,8 +625,8 @@ msgid ""
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
"the Repair button" "the Repair button"
msgstr "" msgstr ""
"Gramps hat ein Problem in der zugrunde liegenden Datenbank festgestellt.Dies " "Gramps hat ein Problem in der zugrunde liegenden Datenbank festgestellt. Dies "
"kann mit der Stammbaumverwaltung repariert werden.Wähle die Datenbank und " "kann mit der Stammbaumverwaltung repariert werden. Wähle die Datenbank und "
"klicke auf die Reparatur-Schaltfläche." "klicke auf die Reparatur-Schaltfläche."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:297 #: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:297
@ -770,7 +773,7 @@ msgstr " Gültige Optionen sind:"
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr "" msgstr ""
" Verwende '%(donottranslate)s', um eine Beschreibung und gültige Werte zu " " Verwende '%(donottranslate)s', um eine Beschreibung und gültige Werte zu "
"sehen" "sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481
#, python-format #, python-format
@ -809,7 +812,7 @@ msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Die Option '%(optionname)s' ist nicht gültig.Verwende '%(donottranslate)s', " "Die Option '%(optionname)s' ist nicht gültig. Verwende '%(donottranslate)s', "
"um alle gültigen Optionen zu sehen." "um alle gültigen Optionen zu sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618
@ -1000,16 +1003,16 @@ msgid ""
"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " "to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. "
"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." "Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
msgstr "" msgstr ""
"Gramps hat ein Problem beim öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden " "Gramps hat ein Problem beim Öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden "
"Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, die " "Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass die "
"Datenbank wurde mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt und " "Datenbank mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt wurde und "
"du verwendest jetzt eine neuere Version. Es ist sehr wahrscheinlich das ihre " "du jetzt eine neuere Version verwendest. Es ist sehr wahrscheinlich, das die "
"Datenbank nicht von Gramps verändert wurde.\n" "Datenbankinhalte von Gramps nicht verändert wurde.\n"
"Wenn möglich solltest du zu deiner alten Grampsversion und ihrer " "Wenn möglich solltest du zu deiner alten Grampsversion und der sie "
"unterstützten Software zurückkehren; exportiere deine Datenbank nach XML; " "unterstützten Software zurückkehren; exportiere deine Datenbank nach XML; "
"schließe die Datenbank; dann aktualisiere erneut auf diese Version und " "schließe die Datenbank; dann aktualisiere Gramps erneut auf diese Version und "
"importiere die XML Datei. Eine Alternative ist, deine Datenbank zu " "importiere die XML Datei in einen neuen, leeren Stammbaum. Alternativ ist es "
"aktualisieren." "möglich, mit Berkeley Datenbank Rettungswerkzeugen zu arbeiten."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:203 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:203
#, python-format #, python-format
@ -8931,14 +8934,14 @@ msgid "Set as default name"
msgstr "Als Standardnamen setzen" msgstr "Als Standardnamen setzen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:536 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:537
#: ../gramps/gui/views/tags.py:480 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:537 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:536
#: ../gramps/gui/views/tags.py:481 #: ../gramps/gui/views/tags.py:481
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312
msgid "No" msgid "No"
@ -12915,8 +12918,8 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:533 #: ../gramps/gui/views/listview.py:533
msgid "Remove selected items?" msgid "Confirm every deletion?"
msgstr "Gewählte Elemente löschen?" msgstr "Jedes Löschen bestätigen?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:534 #: ../gramps/gui/views/listview.py:534
msgid "" msgid ""
@ -32465,6 +32468,9 @@ msgstr "Mindestens eine Regel muss passen"
msgid "Exactly one rule must apply" msgid "Exactly one rule must apply"
msgstr "Genau eine Regel muss passen" msgstr "Genau eine Regel muss passen"
#~ msgid "Remove selected items?"
#~ msgstr "Gewählte Elemente löschen?"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" #~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
#~ "\n" #~ "\n"