update Russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2017-09-24 19:57:14 +09:00
parent 47ebd361d8
commit e1676aca6d

193
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n" "Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-18 09:19+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 19:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Семейные древа Gramps:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442
#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69
#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200
#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1534
msgid "Family Tree" msgid "Family Tree"
msgstr "Семейное древо" msgstr "Семейное древо"
@ -1622,9 +1622,10 @@ msgstr "Заблокировано?"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 ../gramps/gui/clipboard.py:186 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137
#: ../gramps/gui/clipboard.py:186
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366 #: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366
#: ../gramps/gui/configure.py:1492 #: ../gramps/gui/configure.py:1522
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
@ -1811,12 +1812,12 @@ msgstr ""
"возможно, устранима через диалог «Управление семейными древами». Выберите " "возможно, устранима через диалог «Управление семейными древами». Выберите "
"базу данных и нажмите кнопку «Исправить»" "базу данных и нажмите кнопку «Исправить»"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164 #: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:165
msgid "Read only database" msgid "Read only database"
msgstr "База данных только для чтения" msgstr "База данных только для чтения"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 #: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:166
#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 #: ../gramps/gui/dbloader.py:511
msgid "You do not have write access to the selected file." msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла." msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла."
@ -1824,14 +1825,15 @@ msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного
#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188
#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 #: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194
#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 #: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200
#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268 #: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:269
#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274 #: ../gramps/gui/dbloader.py:272 ../gramps/gui/dbloader.py:275
#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 #: ../gramps/gui/dbloader.py:278 ../gramps/gui/dbloader.py:281
#: ../gramps/gui/dbloader.py:284
msgid "Cannot open database" msgid "Cannot open database"
msgstr "Ошибка открытия базы данных" msgstr "Ошибка открытия базы данных"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284 #: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:288
#: ../gramps/gui/dbloader.py:464 #: ../gramps/gui/dbloader.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open file: %s" msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s"
@ -2068,27 +2070,27 @@ msgstr ""
"заполните сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n" "заполните сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n" "\n"
#: ../gramps/gen/config.py:240 #: ../gramps/gen/config.py:244
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../gramps/gen/config.py:254 #: ../gramps/gen/config.py:258
msgid "Missing Given Name" msgid "Missing Given Name"
msgstr "Имя отсутствует" msgstr "Имя отсутствует"
#: ../gramps/gen/config.py:255 #: ../gramps/gen/config.py:259
msgid "Missing Record" msgid "Missing Record"
msgstr "Запись отсутствует" msgstr "Запись отсутствует"
#: ../gramps/gen/config.py:256 #: ../gramps/gen/config.py:260
msgid "Missing Surname" msgid "Missing Surname"
msgstr "Фамилия отсутствует" msgstr "Фамилия отсутствует"
#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 #: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269
msgid "[Living]" msgid "[Living]"
msgstr "[Живой]" msgstr "[Живой]"
#: ../gramps/gen/config.py:264 #: ../gramps/gen/config.py:268
msgid "Private Record" msgid "Private Record"
msgstr "Приватная запись" msgstr "Приватная запись"
@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "Приватная запись"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 #: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
msgid "localized lexeme inflections||January" msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr "И=январь|Р=января|Т=январём|П=январе" msgstr "И=январь|Р=января|Т=январём|П=январе"
@ -3195,6 +3197,21 @@ msgstr ""
"и %(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего " "и %(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего "
"древа из неё." "древа из неё."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356
#, python-format
msgid ""
"Database connection failed.\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"Please check your connection settings file:\n"
"%(settings_file)s"
msgstr ""
"Не удалось подключиться к базе данных.\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"Проверьте файл настроек соединения:\n"
"%(settings_file)s"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293
@ -8079,7 +8096,7 @@ msgstr "Регион"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:408
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63
@ -10682,17 +10699,17 @@ msgstr ""
"Данные можно восстановить командой «Правка / Вернуть» или выходом с отменой " "Данные можно восстановить командой «Правка / Вернуть» или выходом с отменой "
"изменений." "изменений."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
msgstr "Неизвестно. Создано вместо отсутствующей заметки." msgstr "Неизвестно. Создано вместо отсутствующей заметки."
#. primitive static variable #. primitive static variable
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr "Неизвестная метка. Отсутствовала %(count)d раз на %(time)s." msgstr "Неизвестная метка. Отсутствовала %(count)d раз на %(time)s."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -10839,8 +10856,8 @@ msgstr ""
msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, чтобы изменить порядок" msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, чтобы изменить порядок"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1575
#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 #: ../gramps/gui/configure.py:1597 ../gramps/gui/configure.py:1620
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264
@ -10888,7 +10905,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108
@ -10963,7 +10980,7 @@ msgstr ""
msgid " Name Editor" msgid " Name Editor"
msgstr " Редактор имён" msgstr " Редактор имён"
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 #: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1675
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
@ -10983,8 +11000,8 @@ msgstr "Недопустимое или неполное определение
#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 #: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057
#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094
#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 #: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375
#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 #: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1467
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84
#, python-format #, python-format
msgid "%s: " msgid "%s: "
@ -11181,7 +11198,7 @@ msgstr "_Правка"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:424
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить" msgstr "_Удалить"
@ -11508,50 +11525,66 @@ msgstr "новые"
msgid "update" msgid "update"
msgstr "обновлённые" msgstr "обновлённые"
#: ../gramps/gui/configure.py:1456 #: ../gramps/gui/configure.py:1467
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "База данных" msgstr "База данных"
#: ../gramps/gui/configure.py:1464 #: ../gramps/gui/configure.py:1474
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../gramps/gui/configure.py:1478
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../gramps/gui/configure.py:1482
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: ../gramps/gui/configure.py:1486
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
msgid "Family Tree Database path" msgid "Family Tree Database path"
msgstr "" msgstr ""
"Путь к базе данных\n" "Путь к базе данных\n"
"с семейным древом" "с семейным древом"
#: ../gramps/gui/configure.py:1473 #: ../gramps/gui/configure.py:1503
msgid "Automatically load last Family Tree" msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных"
#: ../gramps/gui/configure.py:1479 #: ../gramps/gui/configure.py:1509
msgid "Backup path" msgid "Backup path"
msgstr "Каталог для резервного копирования" msgstr "Каталог для резервного копирования"
#: ../gramps/gui/configure.py:1486 #: ../gramps/gui/configure.py:1516
msgid "Backup on exit" msgid "Backup on exit"
msgstr "Делать резервную копию при выходе" msgstr "Делать резервную копию при выходе"
#: ../gramps/gui/configure.py:1493 #: ../gramps/gui/configure.py:1523
msgid "Every 15 minutes" msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут" msgstr "Каждые 15 минут"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494 #: ../gramps/gui/configure.py:1524
msgid "Every 30 minutes" msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут" msgstr "Каждые 30 минут"
#: ../gramps/gui/configure.py:1495 #: ../gramps/gui/configure.py:1525
msgid "Every hour" msgid "Every hour"
msgstr "Каждый час" msgstr "Каждый час"
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 #: ../gramps/gui/configure.py:1530
msgid "Autobackup" msgid "Autobackup"
msgstr "Автоматическое резервное копирование" msgstr "Автоматическое резервное копирование"
#: ../gramps/gui/configure.py:1540 #: ../gramps/gui/configure.py:1570
msgid "Select media directory" msgid "Select media directory"
msgstr "Выбрать каталог документов" msgstr "Выбрать каталог документов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 #: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1596
#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401 #: ../gramps/gui/configure.py:1618 ../gramps/gui/dbloader.py:405
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
@ -11609,19 +11642,19 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить" msgstr "_Отменить"
#: ../gramps/gui/configure.py:1563 #: ../gramps/gui/configure.py:1593
msgid "Select database directory" msgid "Select database directory"
msgstr "Выбрать каталог базы данных" msgstr "Выбрать каталог базы данных"
#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 #: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
msgid "Select backup directory" msgid "Select backup directory"
msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 #: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning" msgid "Undo history warning"
msgstr "Предупреждение отката" msgstr "Предупреждение отката"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 #: ../gramps/gui/dbloader.py:121
msgid "" msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@ -11636,39 +11669,39 @@ msgstr ""
"Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, " "Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, "
"остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." "остановитесь и сохраните копию вашей базы данных."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 #: ../gramps/gui/dbloader.py:126
msgid "_Proceed with import" msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Продолжить импорт" msgstr "_Продолжить импорт"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "Соп" msgstr "Соп"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 #: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222
#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 #: ../gramps/gui/dbloader.py:252
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?" msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 #: ../gramps/gui/dbloader.py:210 ../gramps/gui/dbloader.py:225
#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 #: ../gramps/gui/dbloader.py:255
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree" "please upgrade my Family Tree"
msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:227
#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 #: ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:257
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:841
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 #: ../gramps/gui/dbloader.py:237
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr "Вы действительно хотите откатить версию этого древа на более старую?" msgstr "Вы действительно хотите откатить версию этого древа на более старую?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:240
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree" "please downgrade my Family Tree"
@ -11676,27 +11709,27 @@ msgstr ""
"Да, я сделал резервную копию.\n" "Да, я сделал резервную копию.\n"
"Откатить версию моего древа" "Откатить версию моего древа"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 #: ../gramps/gui/dbloader.py:329
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 #: ../gramps/gui/dbloader.py:370
msgid "Automatically detected" msgid "Automatically detected"
msgstr "Автоматически" msgstr "Автоматически"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379
msgid "Select file _type:" msgid "Select file _type:"
msgstr "Выбрать _тип файла:" msgstr "Выбрать _тип файла:"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 #: ../gramps/gui/dbloader.py:395
msgid "Import Family Tree" msgid "Import Family Tree"
msgstr "Импортировать семейное древо" msgstr "Импортировать семейное древо"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:402 #: ../gramps/gui/dbloader.py:406
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импорт" msgstr "Импорт"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 #: ../gramps/gui/dbloader.py:469
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@ -11709,28 +11742,28 @@ msgstr ""
"Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и " "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и "
"другие." "другие."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495 #: ../gramps/gui/dbloader.py:492 ../gramps/gui/dbloader.py:499
msgid "Cannot open file" msgid "Cannot open file"
msgstr "Не удалось открыть файл" msgstr "Не удалось открыть файл"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 #: ../gramps/gui/dbloader.py:493
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:496 #: ../gramps/gui/dbloader.py:500
msgid "You do not have read access to the selected file." msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #: ../gramps/gui/dbloader.py:510
msgid "Cannot create file" msgid "Cannot create file"
msgstr "Не удалось создать файл" msgstr "Не удалось создать файл"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:531 #: ../gramps/gui/dbloader.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import file: %s" msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Ошибка импорта файла %s" msgstr "Ошибка импорта файла %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:532 #: ../gramps/gui/dbloader.py:536
msgid "" msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" "accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@ -12280,7 +12313,7 @@ msgstr "Атрибуты"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
@ -14011,7 +14044,7 @@ msgstr "Выбор метки"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431
#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329
@ -17886,12 +17919,12 @@ msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "Выберите элемент книги для настройки." msgstr "Выберите элемент книги для настройки."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:420
msgid "_Up" msgid "_Up"
msgstr "_Вверх" msgstr "_Вверх"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:421
msgid "_Down" msgid "_Down"
msgstr "В_низ" msgstr "В_низ"
@ -18784,13 +18817,13 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Закладки" msgstr "Закладки"
#. this is meaningless while it's modal #. this is meaningless while it's modal
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276
msgid "Organize Bookmarks" msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Редактор закладок" msgstr "Редактор закладок"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462
msgid "Cannot bookmark this reference" msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Не удалось добавить закладку" msgstr "Не удалось добавить закладку"
@ -19466,7 +19499,7 @@ msgstr ""
"не завершилась." "не завершилась."
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:62 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:64
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61
msgid "Database version" msgid "Database version"
msgstr "Версия базы данных" msgstr "Версия базы данных"
@ -19483,7 +19516,7 @@ msgstr "База данных _PostgreSQL"
msgid "PostgreSQL Database" msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "База данных PostgreSQL" msgstr "База данных PostgreSQL"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:63 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:65
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63
msgid "Database module location" msgid "Database module location"
msgstr "Расположение модуля базы данных" msgstr "Расположение модуля базы данных"