RU translation update

All fuzzies reviewed.
check_po lint errors fixed.

svn: r22492
This commit is contained in:
Vassilii Khachaturov 2013-06-11 13:18:10 +00:00
parent f80bf8eb15
commit e2f87c965b

255
po/ru.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 12:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-09 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 17:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-11 16:09+0300\n"
"Last-Translator: Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>\n"
"Language-Team: Russian <gramps-devel@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Russian <gramps-devel@lists.sf.net>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Событие с данным типом"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:49
msgid "Matches events with the particular type " msgid "Matches events with the particular type "
msgstr "Выбирает события определённого типа" msgstr "Выбирает события определённого типа "
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:46
msgid "Events matching the <filter>" msgid "Events matching the <filter>"
@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr ""
"колонки. Щелчком правой кнопкой по фону можно выбрать, какие грамплеты " "колонки. Щелчком правой кнопкой по фону можно выбрать, какие грамплеты "
"добавить. Грамплеты можно перетаскивать с места на место за значок " "добавить. Грамплеты можно перетаскивать с места на место за значок "
"«свойства». Щелчком по этому значку можно перевести окно грамплета во " "«свойства». Щелчком по этому значку можно перевести окно грамплета во "
"всплывающий режим.\t" "всплывающий режим."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59
msgid "Minimum number of items to display" msgid "Minimum number of items to display"
@ -24886,24 +24886,23 @@ msgid "Affected path"
msgstr "Подпадающий путь" msgstr "Подпадающий путь"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра " "Нажмите «Применить» для продолжения, «Отменить» для отказа, или «Назад» для "
"пересмотра "
"возможностей." "возможностей."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376
#, fuzzy
msgid "Operation successfully finished" msgid "Operation successfully finished"
msgstr "Операция успешно завершена." msgstr "Операция успешно завершена."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
"now to continue." "now to continue."
msgstr "Затребованная операция успешно завершена. Нажмите OK для продолжения." msgstr ""
"Затребованная операция успешно завершена. Нажмите «Закрыть» для продолжения."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381
msgid "Operation failed" msgid "Operation failed"
@ -25740,9 +25739,8 @@ msgid "Source: Publication Information"
msgstr "Источник: информация о публикации" msgstr "Источник: информация о публикации"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:112 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:112
#, fuzzy
msgid "Source: Private" msgid "Source: Private"
msgstr "Источник: название" msgstr "Источник: приватный"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:113 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:113
msgid "Source: Last Changed" msgid "Source: Last Changed"
@ -25750,7 +25748,6 @@ msgstr "Источник: последнее изменение"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
#, fuzzy
msgid "Add a new citation and a new source" msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr "Создать и добавить новую цитату из нового источника" msgstr "Создать и добавить новую цитату из нового источника"
@ -25983,7 +25980,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
#, fuzzy
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Напечатать..." msgstr "Напечатать..."
@ -25994,21 +25990,18 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:279
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:277 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:277
#, fuzzy
msgid "Text Font" msgid "Text Font"
msgstr "Только текст" msgstr "Шрифт текста"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281
#, fuzzy
msgid "Gender colors" msgid "Gender colors"
msgstr "Пол" msgstr "Расцветка по половому признаку"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282
#, fuzzy
msgid "Generation based gradient" msgid "Generation based gradient"
msgstr "зависит от поколения" msgstr "Градиентная заливка, зависит от поколения"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283
@ -26022,13 +26015,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
#, fuzzy
msgid "Time period based gradient" msgid "Time period based gradient"
msgstr "Настройка периода времени" msgstr "Градиентная заливка, зависит от периода времени"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287
#, fuzzy
msgid "White" msgid "White"
msgstr "белый" msgstr "белый"
@ -26044,7 +26035,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:300 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:300
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298
#, fuzzy
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Цвет фона" msgstr "Цвет фона"
@ -26059,9 +26049,8 @@ msgid "End gradient/2nd color"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311
#, fuzzy
msgid "Color for duplicates" msgid "Color for duplicates"
msgstr "Ищу дублированных супругов" msgstr "Цвет для дубликатов"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309
@ -26070,13 +26059,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
#, fuzzy
msgid "Full Circle" msgid "Full Circle"
msgstr "полный круг" msgstr "полный круг"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
#, fuzzy
msgid "Half Circle" msgid "Half Circle"
msgstr "полукруг" msgstr "полукруг"
@ -26086,18 +26073,16 @@ msgid "Quadrant"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321
#, fuzzy
msgid "Fan chart distribution" msgid "Fan chart distribution"
msgstr "Распределение продолжительности жизни" msgstr "Распределение по веерной карте"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:324
msgid "Homogeneous children distribution" msgid "Homogeneous children distribution"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326
#, fuzzy
msgid "Size proportional to number of descendants" msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr "Ограничить число потомков" msgstr "Установить размер пропорционально числу потомков"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324
@ -26108,14 +26093,12 @@ msgstr "Расположение"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512
#, fuzzy
msgid "No preview available" msgid "No preview available"
msgstr "Картографическая служба недоступна." msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:317
#, fuzzy
msgid "Show children ring" msgid "Show children ring"
msgstr "Отсутствуют дети" msgstr "Отображать кольцо детей"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:132 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:132
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142
@ -26137,9 +26120,8 @@ msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222
#, fuzzy
msgid "The other person is unknown" msgid "The other person is unknown"
msgstr "Цвет для отображения людей не указанного пола." msgstr "Второе лицо не указано"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225
msgid "You must choose one reference person." msgid "You must choose one reference person."
@ -26152,19 +26134,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274
#, fuzzy
msgid "reference _Person" msgid "reference _Person"
msgstr "Настройки" msgstr "исходное лицо"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:275 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:275
#, fuzzy
msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr "Удаление лица сотрёт его из базы данных." msgstr ""
"Выберите лицо, относительно которого будут рассчитаны жизненные маршруты"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288
#, fuzzy
msgid "Select the person which will be our reference." msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Задайте период, для которого вы желаете видеть связанные с ним места" msgstr "Задайте лицо, относительно которого будут производиться расчёты."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442
@ -26176,9 +26156,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533
#, fuzzy
msgid "Choose the reference person" msgid "Choose the reference person"
msgstr "Удалить выделенное лицо" msgstr "Выберите исходное лицо"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556
msgid "" msgid ""
@ -26192,9 +26171,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:567 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:567
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711
#, fuzzy
msgid "The selection parameters" msgid "The selection parameters"
msgstr "Заметки, удовлетворяющие параметрам" msgstr "Параметры отбора"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112
msgid "Events places map" msgid "Events places map"
@ -26226,20 +26204,20 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Ребенок %(father)s и %(mother)s." msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s и %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:242 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:242
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Family reference : %s" msgid "Family reference : %s"
msgstr "Показывает ссылки на %s" msgstr "Ссылка на семью : %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:244 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:244
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "The other family : %s" msgid "The other family : %s"
msgstr "семья" msgstr "Вторая семья : %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:248 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:248
msgid "You must choose one reference family." msgid "You must choose one reference family."
@ -26252,9 +26230,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264
#, fuzzy
msgid "reference _Family" msgid "reference _Family"
msgstr "Фильтр ссылок" msgstr "Исходная семья"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgid "Select the family which is the reference for life ways"
@ -26262,15 +26239,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Отец : %s : %s" msgstr "Отец : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Мать : %s : %s" msgstr "Мать : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336
@ -26285,9 +26262,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи." msgstr "Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:677 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:677
#, fuzzy
msgid "Choose the reference family" msgid "Choose the reference family"
msgstr "Удалить выделенную семью" msgstr "Выберите исходную семью"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:700 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:700
msgid "" msgid ""
@ -26304,9 +26280,9 @@ msgid "Family places map"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Family places for %s" msgid "Family places for %s"
msgstr "Фильтры семей" msgstr "Семейные местоположения для %s"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:51 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:51
#, python-format #, python-format
@ -26350,13 +26326,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: " "A view showing the places visited by all family's members during their life: "
"have these two people been able to meet?" "have these two people been able to meet?"
msgstr "" msgstr ""
"Вид, отображающий все места, про которые известно, что оба лица посетили их " "Вид, отображающий все места, про которые известно, что все члены семьи "
"на протяжении своей жизни: была ли у них возможность встретиться?" "посетили их "
"на протяжении своей жизни: была ли у двух данных людей возможность "
"встретиться?"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143
msgid "" msgid ""
@ -26383,23 +26360,21 @@ msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:134 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:134
#, fuzzy
msgid "Descendance of the active person." msgid "Descendance of the active person."
msgstr "Редактировать активное лицо" msgstr "Потомки активного лица."
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:164 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:164
msgid "GeoMoves" msgid "GeoMoves"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "All descendance for %s" msgid "All descendance for %s"
msgstr "Потомки %s" msgstr "Все потомки для %s"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632
#, fuzzy
msgid "The maximum number of generations.\n" msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Максимальное число поколений предков" msgstr "Максимальное число поколений.\n"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:639 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:639
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
@ -26414,9 +26389,9 @@ msgid "Person places map"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Person places for %s" msgid "Person places for %s"
msgstr "Фильтры людей" msgstr "Местоположения для лица %s"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488
msgid "Animate" msgid "Animate"
@ -26449,14 +26424,13 @@ msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:285 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:285
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Максимальное число включаемых предков." msgstr "Достигнуто максимально разрешённое число местоположений (%d)."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288
#, fuzzy
msgid "Some information are missing." msgid "Some information are missing."
msgstr "Личная информация отсутствует" msgstr "Часть информации отсутствует."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:290 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:290
msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgid "Please, use filtering to reduce this number."
@ -27005,26 +26979,22 @@ msgid "Charts"
msgstr "Графики" msgstr "Графики"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
#, fuzzy
msgid "A view showing parents through a fanchart" msgid "A view showing parents through a fanchart"
msgstr "Показывает родственные отношения в виде веерной карты" msgstr "Отображает родителей веерной картой"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
#, fuzzy
msgid "Showing descendants through a fanchart" msgid "Showing descendants through a fanchart"
msgstr "Показывает родственные отношения в виде веерной карты" msgstr "Отображает потомков в виде веерной карты"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
msgid "Grouped People" msgid "Grouped People"
msgstr "Сгруппированный список" msgstr "Сгруппированный список"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172
#, fuzzy
msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
msgstr "Показ всех людей в семейном древе общим списком" msgstr "Показ всех людей в семейном древе, сгруппированных по фамилии"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
#, fuzzy
msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
msgstr "Показ всех людей в семейном древе общим списком" msgstr "Показ всех людей в семейном древе общим списком"
@ -27053,7 +27023,6 @@ msgid "The view showing all the citations"
msgstr "Вид, отображающий все цитаты" msgstr "Вид, отображающий все цитаты"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
#, fuzzy
msgid "Citation Tree" msgid "Citation Tree"
msgstr "Дерево цитат" msgstr "Дерево цитат"
@ -27242,9 +27211,8 @@ msgid "Letter"
msgstr "Буква" msgstr "Буква"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3151 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3151
#, fuzzy
msgid "Families beginning with letter " msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Типы событий, начинающиеся с буквы " msgstr "Семьи на букву "
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326
msgid "Creating place pages" msgid "Creating place pages"
@ -27264,7 +27232,7 @@ msgid "Place Name | Name"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3415 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3415
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Places beginning with letter %s" msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Места на букву %s" msgstr "Места на букву %s"
@ -27287,9 +27255,9 @@ msgstr ""
"соответствующего события." "соответствующего события."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s" msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr "Типы событий, начинающиеся с буквы " msgstr "Типы событий на букву %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3918 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3918
msgid "Surnames by person count" msgid "Surnames by person count"
@ -27309,9 +27277,9 @@ msgid "Number of People"
msgstr "Число людей" msgstr "Число людей"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4012 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4012
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s" msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "Типы событий, начинающиеся с буквы " msgstr "Фамилии на букву %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155
msgid "Creating source pages" msgid "Creating source pages"
@ -27439,9 +27407,9 @@ msgstr ""
"Выбор лица приведёт к странице этого лица." "Выбор лица приведёт к странице этого лица."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5269 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5269
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Типы событий, начинающиеся с буквы " msgstr "Фамилии %(surname)s на букву %(letter)s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5682 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5682
#, python-format #, python-format
@ -27486,22 +27454,18 @@ msgid "Age at Death"
msgstr "Возраст на момент смерти" msgstr "Возраст на момент смерти"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311
#, fuzzy
msgid "Stepfather" msgid "Stepfather"
msgstr "отец" msgstr "Отчим"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6321 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6321
#, fuzzy
msgid "Stepmother" msgid "Stepmother"
msgstr "мать" msgstr "Мачеха"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6345 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6345
#, fuzzy
msgid "Not siblings" msgid "Not siblings"
msgstr "Показывать братьев/сестёр" msgstr "Не братья/сестры"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6406
#, fuzzy
msgid "Relation to main person" msgid "Relation to main person"
msgstr "Родство с базовым лицом" msgstr "Родство с базовым лицом"
@ -27541,9 +27505,9 @@ msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя" msgstr "Полное имя"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" msgstr "Ни %(current)s, ни %(parent)s не являются каталогами"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965
@ -27571,7 +27535,6 @@ msgid "Missing media objects:"
msgstr "Утерянные документы:" msgstr "Утерянные документы:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149
#, fuzzy
msgid "Applying Person Filter..." msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Применяю фильтр..." msgstr "Применяю фильтр..."
@ -27580,15 +27543,15 @@ msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7364 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7364
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Family of %s and %s" msgid "Family of %s and %s"
msgstr "Изменения в семье" msgstr "Семья %s и %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7368 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7368
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7372 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7372
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Family of %s" msgid "Family of %s"
msgstr "Заметки о семье" msgstr "Семья %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7573 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7573
msgid "Creating GENDEX file" msgid "Creating GENDEX file"
@ -28925,7 +28888,6 @@ msgstr "Уникальный номер для идентификации цит
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:228
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236
#, fuzzy
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "Метки:" msgstr "Метки:"
@ -29175,14 +29137,12 @@ msgid "Death:"
msgstr "Смерть:" msgstr "Смерть:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162
#, fuzzy
msgid "Father/partner1" msgid "Father/partner1"
msgstr "Отцовские фильтры" msgstr "Отец/партнёр №1"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459
#, fuzzy
msgid "Mother/partner2" msgid "Mother/partner2"
msgstr "Материнские фильтры" msgstr "Мать/партнёр №2"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180
@ -29491,9 +29451,8 @@ msgid ""
msgstr "Имя-описание, данное вместо, либо вдобавок, к официальному имени." msgstr "Имя-описание, данное вместо, либо вдобавок, к официальному имени."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
#, fuzzy
msgid "Given Name(s) " msgid "Given Name(s) "
msgstr "Имя" msgstr "Имя(-на) "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420
msgid "_Family Nick Name:" msgid "_Family Nick Name:"
@ -29508,9 +29467,8 @@ msgstr ""
"однофамильцев. Известно также как «фермерское имя»." "однофамильцев. Известно также как «фермерское имя»."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
#, fuzzy
msgid "Family Names " msgid "Family Names "
msgstr "Заметки о семье" msgstr "Фамилии "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516
msgid "G_roup as:" msgid "G_roup as:"
@ -29630,7 +29588,6 @@ msgid "Set person as private data"
msgstr "Обозначить лицо как личные данные" msgstr "Обозначить лицо как личные данные"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497
#, fuzzy
msgid "Preferred Name" msgid "Preferred Name"
msgstr "Предпочитаемое имя" msgstr "Предпочитаемое имя"
@ -29868,9 +29825,8 @@ msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
msgstr "Описание данного интернет-ресурса." msgstr "Описание данного интернет-ресурса."
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7
#, fuzzy
msgid "window2" msgid "window2"
msgstr "Главное окно" msgstr "window2"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
msgid "Drag to move; click to detach" msgid "Drag to move; click to detach"
@ -29911,16 +29867,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190
#, fuzzy
msgid "Source 1" msgid "Source 1"
msgstr "Источник" msgstr "Источник №1"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204
#, fuzzy
msgid "Source 2" msgid "Source 2"
msgstr "Источник" msgstr "Источник №2"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372
@ -29981,9 +29935,8 @@ msgid "Other"
msgstr "Другое" msgstr "Другое"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
#, fuzzy
msgid "Title selection" msgid "Title selection"
msgstr "Выбор фильтра" msgstr "Выбор названия"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:190
@ -30004,14 +29957,12 @@ msgstr ""
"данные для результата объединения." "данные для результата объединения."
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190
#, fuzzy
msgid "Event 1" msgid "Event 1"
msgstr "Событие" msgstr "Событие №1"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204
#, fuzzy
msgid "Event 2" msgid "Event 2"
msgstr "Событие" msgstr "Событие №2"
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578
msgid "" msgid ""
@ -30028,14 +29979,12 @@ msgstr ""
"данные для результата объединения." "данные для результата объединения."
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193
#, fuzzy
msgid "Family 1" msgid "Family 1"
msgstr "Семья" msgstr "Семья №1"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207
#, fuzzy
msgid "Family 2" msgid "Family 2"
msgstr "Семья" msgstr "Семья №2"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240
@ -30064,14 +30013,12 @@ msgstr ""
"данные для результата объединения." "данные для результата объединения."
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190
#, fuzzy
msgid "Object 1" msgid "Object 1"
msgstr "Объект" msgstr "Объект №1"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204
#, fuzzy
msgid "Object 2" msgid "Object 2"
msgstr "Объект" msgstr "Объект №2"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
@ -30087,14 +30034,12 @@ msgstr ""
"данные для результата объединения." "данные для результата объединения."
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190
#, fuzzy
msgid "Note 1" msgid "Note 1"
msgstr "Заметка" msgstr "Заметка №1"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204
#, fuzzy
msgid "Note 2" msgid "Note 2"
msgstr "Заметка" msgstr "Заметка №2"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104
msgid "" msgid ""
@ -30105,14 +30050,12 @@ msgstr ""
"данные для результата объединения." "данные для результата объединения."
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200
#, fuzzy
msgid "Person 1" msgid "Person 1"
msgstr "Лицо" msgstr "Лицо №1"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:214
#, fuzzy
msgid "Person 2" msgid "Person 2"
msgstr "Лицо" msgstr "Лицо №2"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:269 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:269
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288
@ -30161,14 +30104,12 @@ msgstr ""
"данные для результата объединения." "данные для результата объединения."
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190
#, fuzzy
msgid "Repository 1" msgid "Repository 1"
msgstr "Хранилище" msgstr "Хранилище №1"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204
#, fuzzy
msgid "Repository 2" msgid "Repository 2"
msgstr "Хранилище" msgstr "Хранилище №2"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440
msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
@ -30323,9 +30264,8 @@ msgid "Rule list"
msgstr "Список правил" msgstr "Список правил"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595
#, fuzzy
msgid "Definition" msgid "Definition"
msgstr "Путь" msgstr "Определение"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611
msgid "Co_mment:" msgid "Co_mment:"
@ -30462,9 +30402,8 @@ msgid "Delete the selected style"
msgstr "Удалить выделенный стиль" msgstr "Удалить выделенный стиль"
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8 #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8
#, fuzzy
msgid "window1" msgid "window1"
msgstr "Главное окно" msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
@ -30673,9 +30612,8 @@ msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затяну
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade:94 #: ../gramps/plugins/tool/leak.glade:94
#, fuzzy
msgid "Uncollected Objects" msgid "Uncollected Objects"
msgstr "Неуничтоженный объект" msgstr "Неуничтоженные объекты"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163
msgid "Don't merge if citation has notes" msgid "Don't merge if citation has notes"
@ -31253,7 +31191,7 @@ msgid ""
"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " "genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users "
"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." "are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Что в имени?..</b></br>Название «Gramps» предложил первоначальному автору " "<b>Что в имени?..</b><br/>Название «Gramps» предложил первоначальному автору "
"программы, Дону Эллингему, его отец. Это --- сокращение фразы " "программы, Дону Эллингему, его отец. Это --- сокращение фразы "
"<i>Genealogical Research and Analysis Management Program System</i> " "<i>Genealogical Research and Analysis Management Program System</i> "
"(Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом - " "(Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом - "
@ -31772,9 +31710,8 @@ msgid "8 of Hanuka"
msgstr "8й день Хануки" msgstr "8й день Хануки"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "New Zealand" msgid "New Zealand"
msgstr "Новое событие" msgstr "Новая Зеландия"
#: ../data/gramps.xml.in.h:1 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 ../data/gramps.keys.in.h:1
msgid "Gramps database" msgid "Gramps database"