Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/
This commit is contained in:
Hosted Weblate
2022-05-24 15:15:42 +02:00
committed by Nick Hall
parent 278c168f9b
commit e4d0958ea4
45 changed files with 7076 additions and 6379 deletions

147
po/hr.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
@@ -7018,25 +7018,17 @@ msgstr "Identifikator"
msgid "None"
msgstr "Bez"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Birth"
msgctxt "relationship"
msgid "Birth"
msgstr "Rođenje"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Adopted"
msgctxt "relationship"
msgid "Adopted"
msgstr "Posvojenje"
@@ -7540,6 +7532,27 @@ msgstr "Prebivalište"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "Adopted"
msgstr "Posvojenje"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93
#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142
msgid "Birth"
msgstr "Rođenje"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
@@ -15084,14 +15097,26 @@ msgid "Use regular expressions"
msgstr "Koristi regularne izraze"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero "
#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will "
#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more "
#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives "
#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar "
#| "sign will match the end of a line."
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match "
"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use "
"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. "
"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of "
"a line."
"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n"
".\tA decimal point will match any character.\n"
"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous "
"character or group.\n"
"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n"
"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n"
"()\tUse parentheses to group expressions.\n"
"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n"
"^\tA caret will match the start of a line.\n"
"$\tA dollar sign will match the end of a line."
msgstr ""
"Tumači sadržaj niza znakova u polju kao regularne izraza.\n"
"Decimalna točka „.” označuje bilo koji znak. Upitnik „?” označuje niti jedno "
@@ -18643,27 +18668,37 @@ msgstr "Sažetak"
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
"Format:\t%s"
msgstr ""
"Podaci će biti spremljeni pod:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"\n"
"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Natrag” za ispravljanje opcija ili "
"„Odustani” za prekid"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465
#, python-format
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgid ""
"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed"
msgstr ""
"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Odustani” za prekid ili „Natrag” za "
"ispravljanje opcija."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The data will be saved as follows:\n"
#| "\n"
#| "Format:\t%(format)s\n"
#| "Name:\t%(name)s\n"
#| "Folder:\t%(folder)s\n"
#| "\n"
#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to "
#| "abort"
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%(format)s\n"
"Name:\t%(name)s\n"
"Folder:\t%(folder)s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort"
"Folder:\t%(folder)s"
msgstr ""
"Podaci će biti spremljeni pod:\n"
"\n"
@@ -18674,9 +18709,21 @@ msgstr ""
"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Natrag” za ispravljanje opcija ili "
"„Odustani” za prekid"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468
#, fuzzy
#| msgid "=format"
msgctxt "name"
msgid "format"
msgstr "=format"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
#| "\n"
#| "Press Back to return and select a valid filename."
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n"
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
@@ -38618,6 +38665,28 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Bez stilskog predloška"
#, fuzzy
#~| msgctxt "localized lexeme inflections"
#~| msgid "January"
#~ msgctxt "localized lexeme inflections"
#~ msgid "|January"
#~ msgstr "N=siječanj|G=siječnja"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The data will be exported as follows:\n"
#~ "\n"
#~ "Format:\t%s\n"
#~ "\n"
#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
#~ msgstr ""
#~ "Podaci će biti spremljeni pod:\n"
#~ "\n"
#~ "Format:\t%s\n"
#~ "\n"
#~ "Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Natrag” za ispravljanje opcija ili "
#~ "„Odustani” za prekid"
#~ msgid ""
#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
#~ "notation. \n"