Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/
This commit is contained in:
committed by
Nick Hall
parent
278c168f9b
commit
e4d0958ea4
147
po/hr.po
147
po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 00:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
@@ -7018,25 +7018,17 @@ msgstr "Identifikator"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bez"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Birth"
|
||||
msgctxt "relationship"
|
||||
msgid "Birth"
|
||||
msgstr "Rođenje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adopted"
|
||||
msgctxt "relationship"
|
||||
msgid "Adopted"
|
||||
msgstr "Posvojenje"
|
||||
|
||||
@@ -7540,6 +7532,27 @@ msgstr "Prebivalište"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
|
||||
msgid "Adopted"
|
||||
msgstr "Posvojenje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142
|
||||
msgid "Birth"
|
||||
msgstr "Rođenje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
|
||||
@@ -15084,14 +15097,26 @@ msgid "Use regular expressions"
|
||||
msgstr "Koristi regularne izraze"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
|
||||
#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero "
|
||||
#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will "
|
||||
#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more "
|
||||
#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives "
|
||||
#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar "
|
||||
#| "sign will match the end of a line."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
|
||||
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
|
||||
"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match "
|
||||
"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use "
|
||||
"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. "
|
||||
"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of "
|
||||
"a line."
|
||||
"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n"
|
||||
".\tA decimal point will match any character.\n"
|
||||
"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous "
|
||||
"character or group.\n"
|
||||
"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n"
|
||||
"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n"
|
||||
"()\tUse parentheses to group expressions.\n"
|
||||
"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n"
|
||||
"^\tA caret will match the start of a line.\n"
|
||||
"$\tA dollar sign will match the end of a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tumači sadržaj niza znakova u polju kao regularne izraza.\n"
|
||||
"Decimalna točka „.” označuje bilo koji znak. Upitnik „?” označuje niti jedno "
|
||||
@@ -18643,27 +18668,37 @@ msgstr "Sažetak"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data will be exported as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Format:\t%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
|
||||
"Format:\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podaci će biti spremljeni pod:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Format:\t%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Natrag” za ispravljanje opcija ili "
|
||||
"„Odustani” za prekid"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465
|
||||
#, python-format
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Odustani” za prekid ili „Natrag” za "
|
||||
"ispravljanje opcija."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The data will be saved as follows:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Format:\t%(format)s\n"
|
||||
#| "Name:\t%(name)s\n"
|
||||
#| "Folder:\t%(folder)s\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to "
|
||||
#| "abort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data will be saved as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Format:\t%(format)s\n"
|
||||
"Name:\t%(name)s\n"
|
||||
"Folder:\t%(folder)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort"
|
||||
"Folder:\t%(folder)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podaci će biti spremljeni pod:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -18674,9 +18709,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Natrag” za ispravljanje opcija ili "
|
||||
"„Odustani” za prekid"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "=format"
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "format"
|
||||
msgstr "=format"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Press Back to return and select a valid filename."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
||||
"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Back to return and select a valid filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -38618,6 +38665,28 @@ msgstr "Nebraska"
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Bez stilskog predloška"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
#~| msgid "January"
|
||||
#~ msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
#~ msgid "|January"
|
||||
#~ msgstr "N=siječanj|G=siječnja"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The data will be exported as follows:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Format:\t%s\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podaci će biti spremljeni pod:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Format:\t%s\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Natrag” za ispravljanje opcija ili "
|
||||
#~ "„Odustani” za prekid"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
|
||||
#~ "notation. \n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user