Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/
This commit is contained in:
committed by
Nick Hall
parent
278c168f9b
commit
e4d0958ea4
147
po/uk.po
147
po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tymofii Lytvynenko <till.svit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
@@ -7060,25 +7060,17 @@ msgstr "Нагода"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нема"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Birth"
|
||||
msgctxt "relationship"
|
||||
msgid "Birth"
|
||||
msgstr "Народження"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adopted"
|
||||
msgctxt "relationship"
|
||||
msgid "Adopted"
|
||||
msgstr "Прийомний/на"
|
||||
|
||||
@@ -7578,6 +7570,27 @@ msgstr "Проживання"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Інше"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
|
||||
msgid "Adopted"
|
||||
msgstr "Прийомний/на"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142
|
||||
msgid "Birth"
|
||||
msgstr "Народження"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
|
||||
@@ -15159,14 +15172,26 @@ msgid "Use regular expressions"
|
||||
msgstr "Вжити регулярний вираз"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
|
||||
#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero "
|
||||
#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will "
|
||||
#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more "
|
||||
#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives "
|
||||
#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar "
|
||||
#| "sign will match the end of a line."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
|
||||
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
|
||||
"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match "
|
||||
"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use "
|
||||
"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. "
|
||||
"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of "
|
||||
"a line."
|
||||
"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n"
|
||||
".\tA decimal point will match any character.\n"
|
||||
"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous "
|
||||
"character or group.\n"
|
||||
"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n"
|
||||
"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n"
|
||||
"()\tUse parentheses to group expressions.\n"
|
||||
"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n"
|
||||
"^\tA caret will match the start of a line.\n"
|
||||
"$\tA dollar sign will match the end of a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Інтерпретувати вміст полів рядка як регулярний вираз.\n"
|
||||
"Десяткова крапка буде будь-яким символом. Знак питання буде нулем, або "
|
||||
@@ -18727,27 +18752,37 @@ msgstr "Підсумок"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data will be exported as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Format:\t%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
|
||||
"Format:\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дані буде експортовано так:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Формат:\t%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Натисніть Застосувати, щоб продовжити, Скасувати для відміни, або Назад для "
|
||||
"зміни параметрів"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465
|
||||
#, python-format
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Натисніть Так для продовження, або Скасувати для скасування, або "
|
||||
"Повернутись, щоб переглянути параметри."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The data will be saved as follows:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Format:\t%(format)s\n"
|
||||
#| "Name:\t%(name)s\n"
|
||||
#| "Folder:\t%(folder)s\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to "
|
||||
#| "abort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data will be saved as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Format:\t%(format)s\n"
|
||||
"Name:\t%(name)s\n"
|
||||
"Folder:\t%(folder)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort"
|
||||
"Folder:\t%(folder)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дані буде збережено наступним чином:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -18758,9 +18793,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Натисніть Застосувати, щоб продовжити, Скасувати для відміни, або Назад для "
|
||||
"зміни параметрів"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "=format"
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "format"
|
||||
msgstr "=формат"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Press Back to return and select a valid filename."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
|
||||
"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Back to return and select a valid filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -38750,6 +38797,28 @@ msgstr "Небраска"
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Без таблиці стилів"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
#~| msgid "January"
|
||||
#~ msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
#~ msgid "|January"
|
||||
#~ msgstr "N=січень|G=січня"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The data will be exported as follows:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Format:\t%s\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Дані буде експортовано так:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Формат:\t%s\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Натисніть Застосувати, щоб продовжити, Скасувати для відміни, або Назад "
|
||||
#~ "для зміни параметрів"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
|
||||
#~ "notation. \n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user