Update po files from master
This commit is contained in:
parent
27d690e6b8
commit
e919d7de84
123
po/de.po
123
po/de.po
@ -22,10 +22,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"v5-2/de/>\n"
|
||||
"gramps/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -402,8 +402,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Filter invertieren</b><br/>Filter können einfach durch das Benutzen der "
|
||||
"Option \"Invertieren\" \"Werte liefern, die nicht den Filterregeln "
|
||||
"entsprechen\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du \"Personen mit "
|
||||
"Kindern\" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder anzeigen lassen."
|
||||
"entsprechen\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du \"Personen mit Kindern"
|
||||
"\" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder anzeigen lassen."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -733,8 +733,8 @@ msgstr ""
|
||||
"das Schreiben von Dokumentation, das Testen von Entwicklungsversionen, als "
|
||||
"auch das Helfen bei der Webseite beinhalten. Beginne mit dem Eintragen in "
|
||||
"die Gramps-Entwickler-Mailingliste, gramps-devel und arbeite dich ein. "
|
||||
"Informationen zum Anmelden findest du unter \"Hilfe > Gramps "
|
||||
"Mailinglisten\"."
|
||||
"Informationen zum Anmelden findest du unter \"Hilfe > Gramps Mailinglisten"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -747,8 +747,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Namen sind Schall und Rauch</b><br/>Der Name Gramps wurde dem "
|
||||
"ursprünglichen Entwickler Don Allingham von seinem Vater vorgeschlagen. Er "
|
||||
"bedeutet <i>Genealogical Research and Analysis Management Program System ("
|
||||
"auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm "
|
||||
"bedeutet <i>Genealogical Research and Analysis Management Program System "
|
||||
"(auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm "
|
||||
"System)</i> Es ist ein voll funktionales Ahnenforschungsprogramm um "
|
||||
"genealogische Daten abzulegen, zu bearbeiten und zu erforschen. Das "
|
||||
"Datenbank-Backend von Gramps ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume "
|
||||
@ -807,8 +807,8 @@ msgid ""
|
||||
"Name section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Verwalten von Namen</b><br/>Es ist einfach, Personen mit mehreren Namen "
|
||||
"in Gramps zu verwalten. Wähle im Personen-Editor die Registerkarte \"Namen\""
|
||||
". Du kannst Namen verschiedener Arten hinzufügen und den bevorzugten Namen "
|
||||
"in Gramps zu verwalten. Wähle im Personen-Editor die Registerkarte \"Namen"
|
||||
"\". Du kannst Namen verschiedener Arten hinzufügen und den bevorzugten Namen "
|
||||
"festlegen, indem du ihn in den Bereich \"Bevorzugter Name\" ziehst."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:76
|
||||
@ -930,8 +930,8 @@ msgid ""
|
||||
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Fehler in Gramps melden</b><br/>Der beste Weg, einen Fehler in Gramps zu "
|
||||
"melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project.org/bugs/"
|
||||
" zu verwenden."
|
||||
"melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project.org/"
|
||||
"bugs/ zu verwenden."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1537,8 +1537,8 @@ msgstr ""
|
||||
"6. Eine Datenbank öffnen und anhand ihrer Daten einen Zeitlinienbericht als "
|
||||
"PDF-Dokument\n"
|
||||
"der meine_zeitlinie.pdf Datei:\n"
|
||||
"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=meine_zeitlinie"
|
||||
".pdf\n"
|
||||
"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,"
|
||||
"of=meine_zeitlinie.pdf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"7. Um eine Zusammenfassung der Datenbank zu erstellen, verwende:\n"
|
||||
"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=summary\n"
|
||||
@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr ""
|
||||
"8. Berichtsoptionen listen\n"
|
||||
"Verwende name=timeline,show=all um alle Optionen für den Zeitlinienbericht "
|
||||
"zu erhalten.\n"
|
||||
"Um Details zu einer bestimmten Option zu erhalten, verwende show=Optionsname "
|
||||
", z.B.. name=timeline,show=off string.\n"
|
||||
"Um Details zu einer bestimmten Option zu erhalten, verwende "
|
||||
"show=Optionsname , z.B.. name=timeline,show=off string.\n"
|
||||
"Um die verfügbaren Berichtsnamen zu sehen, verwende name=show string.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"9. Um einen Stammbaum schnell in eine Gramps XML Datei umzuwandeln, verwende:"
|
||||
"\n"
|
||||
"9. Um einen Stammbaum schnell in eine Gramps XML Datei umzuwandeln, "
|
||||
"verwende:\n"
|
||||
"gramps -O 'Stammbaum 1' -e Ausgabe.gramps -f gramps-xml\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"10. Um einen Webauftritt in einer anderen Sprache zu erstellen (in deutsch), "
|
||||
@ -2030,8 +2030,8 @@ msgid ""
|
||||
"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
|
||||
"%(notranslate3)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende "
|
||||
"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
|
||||
"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende '%(notranslate1)s="
|
||||
"%(notranslate3)s'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2089,8 +2089,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gramps hat einen Fehler in der Datenbank entdeckt. Dieser kann meist durch "
|
||||
"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben werden."
|
||||
"\n"
|
||||
"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben "
|
||||
"werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn das Problem nach dem Ausführen dieses Werkzeugs weiterhin besteht, "
|
||||
"reichen Sie bitte einen Fehlerbericht unter %(gramps_bugtracker_url)s ein.\n"
|
||||
@ -4272,7 +4272,8 @@ msgstr "Ereignisse mit dem Attribut <Attribut>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46
|
||||
msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
|
||||
msgstr "Passt auf Ereignisse mit dem Ereignisattribut mit einem bestimmten Wert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passt auf Ereignisse mit dem Ereignisattribut mit einem bestimmten Wert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51
|
||||
msgid "Events with the <citation>"
|
||||
@ -4482,7 +4483,8 @@ msgstr "Ereignisse mit ID, die <Text> enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48
|
||||
msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
|
||||
msgstr "Passt auf Ereignisse, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passt auf Ereignisse, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377
|
||||
@ -4534,7 +4536,8 @@ msgstr "Familien mit Kind mit dem <Name>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46
|
||||
msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Passt auf Familien, in denen das Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passt auf Familien, in denen das Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42
|
||||
msgid "Families marked private"
|
||||
@ -4581,7 +4584,8 @@ msgstr "Familien mit dem Familie <Attribut>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
|
||||
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
|
||||
msgstr "Passt auf Familien mit einem Familienattribut mit einem bestimmten Wert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passt auf Familien mit einem Familienattribut mit einem bestimmten Wert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51
|
||||
msgid "Families with the <citation>"
|
||||
@ -4851,7 +4855,8 @@ msgstr "Familien mit einem Kind, das dem <Name> entspricht"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46
|
||||
msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Passt auf Familien, in denen ein Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passt auf Familien, in denen ein Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45
|
||||
msgid "Families with father matching the <name>"
|
||||
@ -5161,7 +5166,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133
|
||||
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
|
||||
msgstr "Beziehungspfad zwischen <Person> und Personen, die <Filter> entsprechen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beziehungspfad zwischen <Person> und Personen, die <Filter> entsprechen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
|
||||
@ -6502,7 +6508,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, die mit <Filter> übereinstimmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45
|
||||
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Passt auf Aufbewahrungsorte, die auf den angegebenen Filternamen passen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passt auf Aufbewahrungsorte, die auf den angegebenen Filternamen passen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43
|
||||
msgid "Repositories with name containing <text>"
|
||||
@ -6549,8 +6556,8 @@ msgid ""
|
||||
"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passt auf Quellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum (JJJJ-MM-TT "
|
||||
"HH:MM:ss) oder im Bereich geändert wurden, wenn ein zweites Datum angegeben "
|
||||
"Passt auf Quellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum (JJJJ-MM-TT HH:"
|
||||
"MM:ss) oder im Bereich geändert wurden, wenn ein zweites Datum angegeben "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46
|
||||
@ -12650,8 +12657,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specified tag will be added to all records on import.\n"
|
||||
"Clear to set default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das angegebene Schlagwort wird beim Import zu allen Datensätzen hinzugefügt."
|
||||
"\n"
|
||||
"Das angegebene Schlagwort wird beim Import zu allen Datensätzen "
|
||||
"hinzugefügt.\n"
|
||||
"Leeren um auf Standardwert zu setzen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1948
|
||||
@ -16348,8 +16355,8 @@ msgid ""
|
||||
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
|
||||
"standard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name eines Attributs, das du verwenden möchtest. Zum Beispiel: Größe ("
|
||||
"für eine Person), Wetter an diesem Tag (für ein Ereignis), ...\n"
|
||||
"Der Name eines Attributs, das du verwenden möchtest. Zum Beispiel: Größe "
|
||||
"(für eine Person), Wetter an diesem Tag (für ein Ereignis), ...\n"
|
||||
"Verwende dies, um Informationsschnipsel zu speichern, die du sammeln und die "
|
||||
"du korrekt mit Quellen verknüpfen möchtest. Attribute können für Personen, "
|
||||
"Familien, Ereignisse und Medien verwendet werden.\n"
|
||||
@ -24443,11 +24450,11 @@ msgid ""
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)"
|
||||
"\n"
|
||||
" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} "
|
||||
"komplett)\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)"
|
||||
"\n"
|
||||
" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} "
|
||||
"komplett)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279
|
||||
msgid "All generations"
|
||||
@ -26926,8 +26933,8 @@ msgid ""
|
||||
" for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die .gramps-Datei, die du importierst, wurde mit der Version %(oldgramps)s "
|
||||
"von Gramps erstellt, während du eine neuere Version %(newgramps)s verwendest."
|
||||
"\n"
|
||||
"von Gramps erstellt, während du eine neuere Version %(newgramps)s "
|
||||
"verwendest.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Datei kann nicht importiert werden. Bitte verwende eine ältere Version "
|
||||
"von Gramps, die die Version %(xmlversion)s der xml unterstützt.\n"
|
||||
@ -28393,8 +28400,8 @@ msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s "
|
||||
"begraben%(endnotes)s."
|
||||
"%(female_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -28476,8 +28483,8 @@ msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s begraben%(endnotes)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s "
|
||||
"begraben%(endnotes)s."
|
||||
"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s begraben"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -28559,8 +28566,8 @@ msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben%(endnotes)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s "
|
||||
"begraben%(endnotes)s."
|
||||
"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -28802,8 +28809,8 @@ msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s "
|
||||
"getauft%(endnotes)s."
|
||||
"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -28887,8 +28894,8 @@ msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s "
|
||||
"getauft%(endnotes)s."
|
||||
"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -29141,8 +29148,8 @@ msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(christening_place)s "
|
||||
"getauft%(endnotes)s."
|
||||
"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(christening_place)s getauft"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -29231,8 +29238,8 @@ msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(christening_place)s "
|
||||
"getauft%(endnotes)s."
|
||||
"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(christening_place)s getauft"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -34831,8 +34838,10 @@ msgstr[1] "{quantity} Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
|
||||
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
|
||||
msgstr[0] "{quantity} Schlagwortobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
|
||||
msgstr[1] "{quantity} Schlagwortobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"{quantity} Schlagwortobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"{quantity} Schlagwortobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2730
|
||||
|
@ -40,10 +40,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gramps-project/v5-2/en_GB/>\n"
|
||||
"gramps-project/gramps/en_GB/>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
70
po/he.po
70
po/he.po
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"v5-2/he/>\n"
|
||||
"gramps/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"4. על מנת לשמור הודעות שגיאה מהדוגמה שלעיל בקבצים outfile ו־errfile, נא "
|
||||
"להריץ:\n"
|
||||
"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
|
||||
"2>errfile\n"
|
||||
"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>"
|
||||
"errfile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"5. על מנת ליבוא שלושה מסדי נתונים ולהתחיל את שיח גרמפס הִדּוּדִי עם התוצאה:\n"
|
||||
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
|
||||
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
|
||||
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
|
||||
"name=navwebpage,target=/../de\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"11. לבסוף, כדי לאתחל את גרמפס הפעלה אינטראקטיבית רגילה:\n"
|
||||
"11. לבסוף, אתחול שיח הידודי רגיל:\n"
|
||||
"gramps\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"הערה: דוגמאות אלה מיועדות למעטפת bash.\n"
|
||||
@ -3100,13 +3100,12 @@ msgid ""
|
||||
"start your previous version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a "
|
||||
"backup%(html_end)s of your Family Tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אילן היוחסין שבטעינה הוא במסד נתונים %(dbtype)s, שאינו נתמך עוד.\n"
|
||||
"לכן לא ניתן לטעון אילן יוחסין זה ללא שדרוג.\n"
|
||||
"אילן־היוחסין שבטעינה הוא מסד נתונים מסוג %(dbtype)s, שאינו נתמך עוד.\n"
|
||||
"לכן לא ניתן לטעון אילן־יוחסין זה, ללא שדרוג.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"אם תבחרו לשדרג לא תוכלו להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם אם לאחר מכן "
|
||||
"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s או "
|
||||
"%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)ss את אילן היוחסין "
|
||||
"המשודרג.\n"
|
||||
"לאחר שדרג, לא ניתן יהיה עוד להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם לאחר "
|
||||
"%(wiki_manual_backup_html_start)sגיבוי%(html_end)s או "
|
||||
"%(wiki_manual_export_html_start)sייצוא%(html_end)ss אילן־היוחסין ששודרג.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"מומלץ בחום לגבות את אילן היוחסין.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -3276,12 +3275,12 @@ msgstr "שם פרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:359
|
||||
msgid "Given Surname Suffix"
|
||||
msgstr "סיומת שם פרטי שם משפחה"
|
||||
msgstr "סיומת שם משפחה שניתן"
|
||||
|
||||
#. Translators: long string, have a look at Preferences dialog
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:363
|
||||
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
|
||||
msgstr "שם משפחה עיקרי, סיומת שם פרטי פטרונימי"
|
||||
msgstr "שם משפחה עיקרי, סיומת/קידומת שם פטרונימי שניתן"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:366
|
||||
msgid "Patronymic, Given"
|
||||
@ -12037,7 +12036,7 @@ msgid ""
|
||||
"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last "
|
||||
"used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא לפתוח דו־שיח לבחירת אילן יוחסין לטעינה, פשוט לטעון את האחרון שהיה בשימוש."
|
||||
"לא לפתוח דו־שיח לבחירת אילן־יוחסין לטעינה, פשוט לטעון את האחרון שהיה בשימוש."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1664
|
||||
msgid "Remember last view displayed"
|
||||
@ -12448,7 +12447,7 @@ msgstr "תוחם:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
|
||||
msgid "Undo history warning"
|
||||
msgstr "הסגת אזהרת היסטורית"
|
||||
msgstr "הסגת אזהרת היסטורה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12459,10 +12458,10 @@ msgid ""
|
||||
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
|
||||
"your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בחירה להמשיך בייבוא תמחק את היסטוריית ה'החזרה' בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה "
|
||||
"להשיג את תוצאות פעולת הייבוא או כל שינוי בנתונים שנעשה לפני הייבוא.\n"
|
||||
"בחירה להמשיך בייבוא תמחק את היסטוריית ה'הסגה' בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה "
|
||||
"להסיג את תוצאות פעולת הייבוא או כל שינוי בנתונים שנעשה לפני הייבוא.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"למקרה שתידרש הסגת תוצאות ריצת כלי זה, נא לגבות את מסד הנתונים תחילה."
|
||||
"נא לגבות את מסד הנתונים תחילה, למקרה שתידרש הסגת תוצאות ריצת כלי זה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:122
|
||||
msgid "_Proceed with import"
|
||||
@ -19456,7 +19455,7 @@ msgstr ""
|
||||
"התקדמות עם כלי זה תמחק את כל היסטורית ההסגות בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה "
|
||||
"להסיג עוד את השינויים שנעשו באמצעות כלי זה או כל שינוי שנעשה טרם השימוש בו.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"למקרה שתידרש הסגת תוצאות ריצת כלי זה, נא לגבות את מסד הנתונים תחילה."
|
||||
"נא לגבות את מסד הנתונים תחילה, למקרה שתידרש הסגת תוצאות ריצת כלי זה ."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:116
|
||||
msgid "_Proceed with the tool"
|
||||
@ -19620,7 +19619,7 @@ msgstr "אישור מחיקה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:198
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
|
||||
msgstr "האם לנקות היסטורית הסגות?"
|
||||
msgstr "האם לסלק היסטורית הסגות?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -19696,7 +19695,8 @@ msgstr "האם לנטוש שינויים?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
|
||||
"started this editing session."
|
||||
msgstr "נטישת שינויים תחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני התחלת פעולת העריכה."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נטישת שינויים תחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני התחלת פעולת עריכת שיח זה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632
|
||||
msgid "Abort changes"
|
||||
@ -25408,8 +25408,8 @@ msgid ""
|
||||
"import, and override the character set by selecting a different encoding "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קובץ ה־GEDCOM הזדהה בשימוש בקידוד ANSEL. לפעמים, זה קורה בטעות במידה "
|
||||
"והנתונים המיובאים מכילים תווים יוצאי דופן, נא לבטל את הייבוא ולעקוף את ערכת "
|
||||
"קובץ ה־GEDCOM הזדהה בשימוש בקידוד ANSEL. לעיתים, זה קורה בשוגג. במידה "
|
||||
"והנתונים המיובאים מכילים תווים יוצאי דופן, נא לבטל הייבוא ולעקוף את ערכת "
|
||||
"התווים על־ידי בחירת קידוד אחר להלן."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125
|
||||
@ -26070,7 +26070,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1729
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2161
|
||||
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
|
||||
msgstr "קובץ ה XML גרמפס שבטעינה שגוי."
|
||||
msgstr "קובץ הגרמפס XML שבטעינה שגוי."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:901
|
||||
msgid "Attributes that link the data together are missing."
|
||||
@ -30638,7 +30638,7 @@ msgstr "החלפת '%(map)s' ב־=>"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'."
|
||||
msgstr "טעינה מחדש של כותרות גלויות עבור '%(map)s'."
|
||||
msgstr "טעינת כותרות גלויות עבור '%(map)s מחדש'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:455
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -33371,8 +33371,8 @@ msgid ""
|
||||
"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
|
||||
"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כלי זה ישנה את שמות כל האירועים מסוג אחד לסוג אחד. לאחר השלמת הריצה, לא ניתן "
|
||||
"להסיג הפעולה בפעולת הסגה הרגילה."
|
||||
"כלי זה ישנה שמות האירועים מסוג אחד לסוג אחר. לאחר השלמת הפעולה, תוצאותיה לא "
|
||||
"ניתות יהיו להסגה באמצאות פעולת הסגה הרגילה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112
|
||||
msgid "Original event type:"
|
||||
@ -34616,7 +34616,7 @@ msgstr "אבות קדמונים משותפים להם הם: "
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:55
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Remove_leading_and_trailing_spaces"
|
||||
msgstr "הסרת_רווח_מוביל_וסיומת"
|
||||
msgstr "הסרת_רווח_מוביל_ועוקב"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:88
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489
|
||||
@ -34879,8 +34879,8 @@ msgid ""
|
||||
"Generate low level database errors\n"
|
||||
"Correction needs database reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חילול שגיאות במסד נתונים ברמה נמוכה\n"
|
||||
"לתיקון נדרשת טעינה מחדש של מסד נתונים"
|
||||
"חילול שגיאות רמה נמוכה במסד נתונים\n"
|
||||
"לתיקון נדרשת טעינת מסד נתונים מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290
|
||||
msgid "Generate database errors"
|
||||
@ -37288,7 +37288,7 @@ msgstr "סיומת קובץ"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1768
|
||||
msgid "The extension to be used for the web files"
|
||||
msgstr "הסיומת שתשמש עבור עמודי המרשתת"
|
||||
msgstr "הסיומת שתשמש בקובצי עמודי המרשתת"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771
|
||||
@ -37531,7 +37531,7 @@ msgstr "הערה שתשמש ככותרת העמוד או כקוד PHP להכנס
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225
|
||||
msgid "HTML user footer"
|
||||
msgstr "סיומת עמוד HTML"
|
||||
msgstr "סיומת משתמש HTML"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2226
|
||||
msgid "A note to be used as the page footer"
|
||||
@ -37539,15 +37539,15 @@ msgstr "הערה שתכלת בתחתית העמוד"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231
|
||||
msgid "PHP user session"
|
||||
msgstr "מופע משתמש PHP"
|
||||
msgstr "שיח משתמש PHP"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2232
|
||||
msgid ""
|
||||
"A note to use for starting the php session.\n"
|
||||
"This option will be available only if the .php file extension is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הערה שתשמש באתחול מופע php.\n"
|
||||
"אפשרות זו תהיה זמינה רק אם נבחרה סיומת הקובץ .php."
|
||||
"הערה שתשמש באתחול שיח php.\n"
|
||||
"אפשרות זו תהיה זמינה רק אם נבחרה סיומת קובץ ה־php.."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243
|
||||
msgid "Images Generation"
|
||||
|
4
po/nb.po
4
po/nb.po
@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihle <MihleGaming@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gramps-project/v5-2/nb_NO/>\n"
|
||||
"gramps-project/gramps/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
89
po/nl.po
89
po/nl.po
@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"v5-2/nl/>\n"
|
||||
"gramps/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -968,9 +968,10 @@ msgid ""
|
||||
"new functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Extra verslagen en hulpmiddelen</b><br/>Extra verslagen en hulpmiddelen "
|
||||
"kunnen worden toegevoegd aan Gramps met het Add-on-systeem. Zie ze onder "
|
||||
"\"Help > Extra Verslagen / Hulpmiddelen\". Dit is de beste manier voor "
|
||||
"ervaren gebruikers om te experimenteren en nieuwe functionaliteit te creëren."
|
||||
"kunnen worden toegevoegd aan Gramps met het systeem van uitbreidingen. Zie "
|
||||
"ze onder \"Help > Extra Verslagen / Hulpmiddelen\". Dit is de beste "
|
||||
"manier voor ervaren gebruikers om te experimenteren en nieuwe "
|
||||
"functionaliteit te creëren."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"standaardinstellingen)\n"
|
||||
" -D, --default=[APXFE] Instellingen naar standaard "
|
||||
"herstellen;\n"
|
||||
" A - add-ons worden gewist\n"
|
||||
" A - Uitbreidingen worden gewist\n"
|
||||
" P - Standaard voorkeuren\n"
|
||||
" X - Boeken worden gewist, verslagen en toolinstellingen "
|
||||
"worden naar standaard ingesteld\n"
|
||||
@ -12422,11 +12423,11 @@ msgstr "Het gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven/verbergen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1721
|
||||
msgid "Show Addons icon on toolbar"
|
||||
msgstr "Pictogram Extensies op de werkbalk weergeven"
|
||||
msgstr "Pictogram Uitbreidingen op de werkbalk weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1723
|
||||
msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar."
|
||||
msgstr "Het pictogram Extensies op de werkbalk weergeven/verbergen."
|
||||
msgstr "Het pictogram Uitbreidingen op de werkbalk weergeven/verbergen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1729
|
||||
msgid "Show Preferences icon on toolbar"
|
||||
@ -13297,11 +13298,11 @@ msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:414
|
||||
msgid "Open Addon Manager"
|
||||
msgstr "Extensiebeheer openen"
|
||||
msgstr "Uitbreidingenbeheer openen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "Add-ons"
|
||||
msgstr "Uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:418
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
@ -18152,12 +18153,12 @@ msgstr "_Vooruit"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41
|
||||
msgid "Install Selected _Addons"
|
||||
msgstr "Installeer geselecteerde _Add-ons"
|
||||
msgstr "Geselecteerde _Uitbreidingen installeren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1806
|
||||
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
|
||||
msgstr "Beschikbare Gramps-updates voor add-ons"
|
||||
msgstr "Beschikbare Gramps-updates voor uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18241,7 +18242,7 @@ msgstr "_Info over Gramps"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "_Addon Manager..."
|
||||
msgstr "_Extensiebeheer..."
|
||||
msgstr "_Uitbreidingenbeheer..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
@ -18938,7 +18939,7 @@ msgstr "Vereisten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328
|
||||
msgid "Addon Manager"
|
||||
msgstr "Extensiebeheer"
|
||||
msgstr "Uitbreidingenbeheer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@ -18969,7 +18970,7 @@ msgstr "Laden…"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494
|
||||
msgid "No matching addons found."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomstige extensies gevonden."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomstige uitbreidingen gevonden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
|
||||
msgid "Allow Gramps to install required python modules"
|
||||
@ -18999,19 +19000,19 @@ msgstr "Altijd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645
|
||||
msgid "Check for addon updates"
|
||||
msgstr "Op add-on updates controleren"
|
||||
msgstr "Uitbreidingen op updates controleren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651
|
||||
msgid "Updated addons only"
|
||||
msgstr "Alleen bijgewerkte add-ons"
|
||||
msgstr "Alleen bijgewerkte uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652
|
||||
msgid "New addons only"
|
||||
msgstr "Alleen nieuwe add-ons"
|
||||
msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653
|
||||
msgid "New and updated addons"
|
||||
msgstr "Nieuwe en bijgewerkte add-ons"
|
||||
msgstr "Nieuwe en bijgewerkte uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663
|
||||
msgid "What to check"
|
||||
@ -19019,11 +19020,11 @@ msgstr "Wat te controleren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669
|
||||
msgid "Do not ask about previously notified addons"
|
||||
msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde add-ons"
|
||||
msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674
|
||||
msgid "Check for updated addons now"
|
||||
msgstr "Nu op bijgewerkte add-ons controleren"
|
||||
msgstr "Nu op bijgewerkte uitbreidingen controleren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
@ -19039,17 +19040,17 @@ msgstr "Projectnaam"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:758
|
||||
msgid "Checking Addons Failed"
|
||||
msgstr "Het controleren op add-ons is mislukt"
|
||||
msgstr "Controle op uitbreidingen is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:759
|
||||
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De add-on bibliotheek lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het later "
|
||||
"opnieuw."
|
||||
"De bibliotheek met uitbreidingen lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het "
|
||||
"later opnieuw."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:772
|
||||
msgid "There are no available addons of this type"
|
||||
msgstr "Er zijn geen add-ons van dit type"
|
||||
msgstr "Er zijn geen uitbreidingen van dit type"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:773
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -19116,23 +19117,23 @@ msgstr "Geladen extensies"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:958
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Naam Add-on"
|
||||
msgstr "Naam van de uitbreiding"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:973
|
||||
msgid "Path to Addon:"
|
||||
msgstr "Pad naar Add-on:"
|
||||
msgstr "Pad naar de uitbreiding:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:993
|
||||
msgid "Install Addon"
|
||||
msgstr "Installeer Add-on"
|
||||
msgstr "Uitbreiding installeren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:996
|
||||
msgid "Install All Addons"
|
||||
msgstr "Installeer alle Add-ons"
|
||||
msgstr "Alle uitbreidingen installeren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:999
|
||||
msgid "Refresh Addon List"
|
||||
msgstr "Vernieuw Add-on-lijst"
|
||||
msgstr "Lijst met uitbreidingen vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1012
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
@ -19140,7 +19141,7 @@ msgstr "Herladen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1039
|
||||
msgid "Refreshing Addon List"
|
||||
msgstr "Add-on-lijst vernieuwen"
|
||||
msgstr "Lijst met uitbreidingen vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1041 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1046
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1141
|
||||
@ -19149,7 +19150,7 @@ msgstr "Gramps-project.org lezen…"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1064
|
||||
msgid "Checking addon..."
|
||||
msgstr "Add-on controleren …"
|
||||
msgstr "Uitbreiding controleren…"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1072
|
||||
msgid "Unknown Help URL"
|
||||
@ -19161,7 +19162,7 @@ msgstr "Onbekende URL"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1119
|
||||
msgid "Install all Addons"
|
||||
msgstr "Installeer alle add-ons"
|
||||
msgstr "Alle uitbreidingen installeren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1119
|
||||
msgid "Installing..."
|
||||
@ -19169,11 +19170,11 @@ msgstr "Installeren…"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1139
|
||||
msgid "Installing Addon"
|
||||
msgstr "Addon installeren"
|
||||
msgstr "Uitbreiding installeren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1161
|
||||
msgid "Load Addon"
|
||||
msgstr "Add-on laden"
|
||||
msgstr "Uitbreiding laden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188
|
||||
@ -19218,7 +19219,7 @@ msgstr "Hoofdvenster"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1903
|
||||
msgid "Downloading and installing selected addons..."
|
||||
msgstr "Geselecteerde add-ons downloaden en installeren…"
|
||||
msgstr "Geselecteerde uitbreidingen downloaden en installeren…"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1938
|
||||
msgid "Installation Errors"
|
||||
@ -19226,19 +19227,19 @@ msgstr "Installatie fouten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1939
|
||||
msgid "The following addons had errors: "
|
||||
msgstr "De volgende add-ons bevatten fouten: "
|
||||
msgstr "De volgende uitbreidingen bevatten fouten: "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1945 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1953
|
||||
msgid "Done downloading and installing addons"
|
||||
msgstr "Klaar met het downloaden en installeren van add-ons"
|
||||
msgstr "Klaar met het downloaden en installeren van uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#. Translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1947
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{number_of} addon was installed."
|
||||
msgid_plural "{number_of} addons were installed."
|
||||
msgstr[0] "{number_of} add-on is geïnstalleerd."
|
||||
msgstr[1] "{number_of} add-ons zijn geïnstalleerd."
|
||||
msgstr[0] "{number_of} uitbreiding is geïnstalleerd."
|
||||
msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen zijn geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950
|
||||
msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps."
|
||||
@ -19248,7 +19249,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1954
|
||||
msgid "No addons were installed."
|
||||
msgstr "Er zijn geen add-ons geïnstalleerd."
|
||||
msgstr "Er zijn geen uitbreidingen geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119
|
||||
msgid "Export Assistant"
|
||||
@ -24831,7 +24832,7 @@ msgstr "Gramps weergave-categorieën"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199
|
||||
msgid "Addons and \"Gramplets\""
|
||||
msgstr "Add-ons en \"Gramplets\""
|
||||
msgstr "Uitbreidingen en \"Gramplets\""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24840,8 +24841,8 @@ msgid ""
|
||||
"available to you. Many more are available to download and install.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn veel extensies of \"Gramplets\" beschikbaar om u te helpen bij het "
|
||||
"invoeren van gegevens en het visualiseren van uw stamboom. Veel van deze "
|
||||
"Er zijn veel uitbreidingen of \"Gramplets\" beschikbaar om u te helpen bij "
|
||||
"het invoeren van gegevens en het visualiseren van uw stamboom. Veel van deze "
|
||||
"hulpmiddelen zijn standaard voorhanden. Er zijn er nog veel meer beschikbaar "
|
||||
"om te downloaden en te installeren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
6
po/pl.po
6
po/pl.po
@ -9,17 +9,17 @@
|
||||
# Krystian Safjan <ksafjan@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
|
||||
# WaldiS <sto@tutanota.de>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Michał Stojek <stojex@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Michał Stojek <stojex@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Kamil K <kamil030201@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Stojek <stojex@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"v5-2/pl/>\n"
|
||||
"gramps/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Recomenda-se fortemente que se faça uma cópia de segurança.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, "
|
||||
"então você deve iniciar a sua versão antiga do "
|
||||
"então você deve iniciar a sua versão %(bold_start)santiga%(bold_end)s do "
|
||||
"Gramps e %(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s "
|
||||
"de sua árvore genealógica."
|
||||
|
||||
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
@ -39058,7 +39058,7 @@ msgstr "Выберите, какие настройки Вы хотите име
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "val"
|
||||
msgid "in %(inipth)s (%(val)s)"
|
||||
msgstr "in %(inipth)s (%(val)s)"
|
||||
msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
14
po/sk.po
14
po/sk.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# LDS terms consulted with slovak-based LDS Church (www.mormoni.sk)
|
||||
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
|
||||
# Milan <mobrcian@hotmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# Milan <mobrcian@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Jano Svitok <jan.svitok@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.0-beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 08:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan <mobrcian@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/sk/>\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:3
|
||||
msgid "Bulgaria"
|
||||
@ -5409,16 +5409,12 @@ msgstr ""
|
||||
"výrazu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "People with an alternate name"
|
||||
msgid "People who are neither male nor female"
|
||||
msgstr "Ľudia s alternatívnym menom"
|
||||
msgstr "Ľudia, ktorí nie sú ani muž ani žena"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Matches all people with unknown gender"
|
||||
msgid "Matches all people with other gender"
|
||||
msgstr "Porovnáva všetkých ľudí s neznámym pohlavím"
|
||||
msgstr "Porovnáva všetkých ľudí s iným pohlavím"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45
|
||||
msgid "Number of relationships:"
|
||||
|
4
po/sv.po
4
po/sv.po
@ -29,10 +29,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pär Ekholm <github1@m.pekholm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"v5-2/sv/>\n"
|
||||
"gramps/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user