Translated using Weblate (Macedonian)

Currently translated at 26.4% (1837 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/mk/

Translated using Weblate (Macedonian)

Currently translated at 26.3% (1831 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/mk/

Translated using Weblate (Macedonian)

Currently translated at 26.2% (1824 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/mk/
This commit is contained in:
Kristijan \"Fremen\" Velkovski 2023-05-08 19:51:32 +02:00 committed by Nick Hall
parent b394e36b35
commit ea42d9477d

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n" "Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-06 09:51+0000\n"
"Last-Translator: \"Kristijan \\\"Fremen\\\" Velkovski\" <me@krisfremen.com>\n" "Last-Translator: \"Kristijan \\\"Fremen\\\" Velkovski\" <me@krisfremen.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gramps-project/gramps/mk/>\n" "gramps-project/gramps/mk/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: ../data/holidays.xml:3 #: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria" msgid "Bulgaria"
@ -355,7 +355,6 @@ msgstr ""
"дури и кога тие немаат датуми на раѓање." "дури и кога тие немаат датуми на раѓање."
#: ../data/tips.xml:12 #: ../data/tips.xml:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b><br/>Your oldest relatives can " "<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b><br/>Your oldest relatives can "
"be your most important source of information. They usually know things about " "be your most important source of information. They usually know things about "
@ -364,12 +363,11 @@ msgid ""
"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
"conversations!" "conversations!"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Зборувајте со роднините пред да биде многу доцна</b>: Вашите најстари " "<b>Зборувајте со роднините пред да биде многу доцна</b><br/>Вашите најстари "
"роднини можат да бидат важен извор на информации. Тие обично знаат нешта за " "роднини можат да бидат важен извор на информации. Тие обично знаат нешта за "
"семејството што не се запишани. Можат да ви кажат ситници за луѓе коишто " "семејството што не се запишани. Можат да ви кажат ситници за луѓе коишто "
"еден ден можеби ќе ве однесат во нов правец на истражување. Во најмала рака, " "еден ден можеби ќе ве однесат во нов правец на истражување. Барем ќе чуете "
"ќе чуете некои неверојатни приказани. Не заборавајте да ги снимите " "некои неверојатни приказани. Не заборавајте да ги снимите разговорите!"
"разговорите!"
# избори=presets # избори=presets
#: ../data/tips.xml:14 #: ../data/tips.xml:14
@ -13385,10 +13383,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70
#, fuzzy
msgctxt "manual" msgctxt "manual"
msgid "Select_a_media_selector" msgid "Select_a_media_selector"
msgstr "Обедини места" msgstr "Select_a_media_selector"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104
msgid "Select a media object" msgid "Select a media object"
@ -14186,9 +14183,8 @@ msgstr "Отстрани го одбраното лице"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714
#, fuzzy
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "Потекнувачко време" msgstr "Потекло"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14201,19 +14197,16 @@ msgid "Family Surnames"
msgstr "Семејно име:" msgstr "Семејно име:"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
#, fuzzy
msgid "Create and add a new web address" msgid "Create and add a new web address"
msgstr "Создади и додади нов извор" msgstr "Создади и додади нова веб адреса"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Remove the existing web address" msgid "Remove the existing web address"
msgstr "Отстрани постоечки извор" msgstr "Отстрани постоечка веб адреса"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Edit the selected web address" msgid "Edit the selected web address"
msgstr "Уреди го одбраното лице" msgstr "Уреди ја одбраната веб адреса"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14231,9 +14224,8 @@ msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "Отстрани го одбраното лице" msgstr "Отстрани го одбраното лице"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73
#, fuzzy
msgid "_Internet" msgid "_Internet"
msgstr "Интернет" msgstr "_Интернет"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200
@ -14243,10 +14235,9 @@ msgid "_Jump to"
msgstr "Оди на татко" msgstr "Оди на татко"
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65
#, fuzzy
msgctxt "manual" msgctxt "manual"
msgid "Address_Editor_dialog" msgid "Address_Editor_dialog"
msgstr "Уредувач на адреси" msgstr "Address_Editor_dialog"
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
@ -34882,11 +34873,11 @@ msgstr "%s е отстранет од семејството на %s\n"
#. Translators: leave all/any {...} untranslated #. Translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2484 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2484
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "една прекината сопружник/семејство врска е поправена\n" msgstr[0] "{quantity} прекината сопружник/семејство врска беше поправена\n"
msgstr[1] "една прекината сопружник/семејство врска е поправена\n" msgstr[1] "{quantity} прекинати сопружници/семејства врски беа поправени\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2492 ../gramps/plugins/tool/check.py:2520 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2492 ../gramps/plugins/tool/check.py:2520
msgid "Non existing person" msgid "Non existing person"
@ -39964,22 +39955,19 @@ msgstr "Забелешки за родител"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1898 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1898
msgid "The note for the month of March" msgid "The note for the month of March"
msgstr "" msgstr "Белешка за месецот Март"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901
#, fuzzy
msgid "April Note" msgid "April Note"
msgstr "Забелешка" msgstr "Април Белешка"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902
#, fuzzy
msgid "The note for the month of April" msgid "The note for the month of April"
msgstr "Стилот употребен за насловот." msgstr "Белешка за месецот Април"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905
#, fuzzy
msgid "May Note" msgid "May Note"
msgstr "Забелешка за семејство" msgstr "Мај Белешка"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1906 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1906
#, fuzzy #, fuzzy
@ -40081,9 +40069,8 @@ msgid "%s since death"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2196 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2196
#, fuzzy
msgid "death" msgid "death"
msgstr "Смрт" msgstr "смрт"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2220 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2220
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -40149,7 +40136,7 @@ msgstr "Големина на маргини"
#. Translators: Nebraska style sheet #. Translators: Nebraska style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93
msgid "Nebraska" msgid "Nebraska"
msgstr "" msgstr "Небраска"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144
msgid "No style sheet" msgid "No style sheet"