Translated using Weblate (Macedonian)
Currently translated at 26.4% (1837 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/mk/ Translated using Weblate (Macedonian) Currently translated at 26.3% (1831 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/mk/ Translated using Weblate (Macedonian) Currently translated at 26.2% (1824 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/mk/
This commit is contained in:
parent
b394e36b35
commit
ea42d9477d
55
po/mk.po
55
po/mk.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 00:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 09:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \"Kristijan \\\"Fremen\\\" Velkovski\" <me@krisfremen.com>\n"
|
"Last-Translator: \"Kristijan \\\"Fremen\\\" Velkovski\" <me@krisfremen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"gramps-project/gramps/mk/>\n"
|
"gramps-project/gramps/mk/>\n"
|
||||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/holidays.xml:3
|
#: ../data/holidays.xml:3
|
||||||
msgid "Bulgaria"
|
msgid "Bulgaria"
|
||||||
@ -355,7 +355,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"дури и кога тие немаат датуми на раѓање."
|
"дури и кога тие немаат датуми на раѓање."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips.xml:12
|
#: ../data/tips.xml:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b><br/>Your oldest relatives can "
|
"<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b><br/>Your oldest relatives can "
|
||||||
"be your most important source of information. They usually know things about "
|
"be your most important source of information. They usually know things about "
|
||||||
@ -364,12 +363,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
|
"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
|
||||||
"conversations!"
|
"conversations!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Зборувајте со роднините пред да биде многу доцна</b>: Вашите најстари "
|
"<b>Зборувајте со роднините пред да биде многу доцна</b><br/>Вашите најстари "
|
||||||
"роднини можат да бидат важен извор на информации. Тие обично знаат нешта за "
|
"роднини можат да бидат важен извор на информации. Тие обично знаат нешта за "
|
||||||
"семејството што не се запишани. Можат да ви кажат ситници за луѓе коишто "
|
"семејството што не се запишани. Можат да ви кажат ситници за луѓе коишто "
|
||||||
"еден ден можеби ќе ве однесат во нов правец на истражување. Во најмала рака, "
|
"еден ден можеби ќе ве однесат во нов правец на истражување. Барем ќе чуете "
|
||||||
"ќе чуете некои неверојатни приказани. Не заборавајте да ги снимите "
|
"некои неверојатни приказани. Не заборавајте да ги снимите разговорите!"
|
||||||
"разговорите!"
|
|
||||||
|
|
||||||
# избори=presets
|
# избори=presets
|
||||||
#: ../data/tips.xml:14
|
#: ../data/tips.xml:14
|
||||||
@ -13385,10 +13383,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70
|
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "manual"
|
msgctxt "manual"
|
||||||
msgid "Select_a_media_selector"
|
msgid "Select_a_media_selector"
|
||||||
msgstr "Обедини места"
|
msgstr "Select_a_media_selector"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104
|
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104
|
||||||
msgid "Select a media object"
|
msgid "Select a media object"
|
||||||
@ -14186,9 +14183,8 @@ msgstr "Отстрани го одбраното лице"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Origin"
|
msgid "Origin"
|
||||||
msgstr "Потекнувачко време"
|
msgstr "Потекло"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -14201,19 +14197,16 @@ msgid "Family Surnames"
|
|||||||
msgstr "Семејно име:"
|
msgstr "Семејно име:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create and add a new web address"
|
msgid "Create and add a new web address"
|
||||||
msgstr "Создади и додади нов извор"
|
msgstr "Создади и додади нова веб адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove the existing web address"
|
msgid "Remove the existing web address"
|
||||||
msgstr "Отстрани постоечки извор"
|
msgstr "Отстрани постоечка веб адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit the selected web address"
|
msgid "Edit the selected web address"
|
||||||
msgstr "Уреди го одбраното лице"
|
msgstr "Уреди ја одбраната веб адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -14231,9 +14224,8 @@ msgid "Jump to the selected web address"
|
|||||||
msgstr "Отстрани го одбраното лице"
|
msgstr "Отстрани го одбраното лице"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Internet"
|
msgid "_Internet"
|
||||||
msgstr "Интернет"
|
msgstr "_Интернет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200
|
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200
|
||||||
@ -14243,10 +14235,9 @@ msgid "_Jump to"
|
|||||||
msgstr "Оди на татко"
|
msgstr "Оди на татко"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65
|
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "manual"
|
msgctxt "manual"
|
||||||
msgid "Address_Editor_dialog"
|
msgid "Address_Editor_dialog"
|
||||||
msgstr "Уредувач на адреси"
|
msgstr "Address_Editor_dialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92
|
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
|
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
|
||||||
@ -34882,11 +34873,11 @@ msgstr "%s е отстранет од семејството на %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: leave all/any {...} untranslated
|
#. Translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2484
|
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2484
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
|
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
|
||||||
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
|
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
|
||||||
msgstr[0] "една прекината сопружник/семејство врска е поправена\n"
|
msgstr[0] "{quantity} прекината сопружник/семејство врска беше поправена\n"
|
||||||
msgstr[1] "една прекината сопружник/семејство врска е поправена\n"
|
msgstr[1] "{quantity} прекинати сопружници/семејства врски беа поправени\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2492 ../gramps/plugins/tool/check.py:2520
|
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2492 ../gramps/plugins/tool/check.py:2520
|
||||||
msgid "Non existing person"
|
msgid "Non existing person"
|
||||||
@ -39964,22 +39955,19 @@ msgstr "Забелешки за родител"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1898
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1898
|
||||||
msgid "The note for the month of March"
|
msgid "The note for the month of March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Белешка за месецот Март"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "April Note"
|
msgid "April Note"
|
||||||
msgstr "Забелешка"
|
msgstr "Април Белешка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The note for the month of April"
|
msgid "The note for the month of April"
|
||||||
msgstr "Стилот употребен за насловот."
|
msgstr "Белешка за месецот Април"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "May Note"
|
msgid "May Note"
|
||||||
msgstr "Забелешка за семејство"
|
msgstr "Мај Белешка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1906
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1906
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -40081,9 +40069,8 @@ msgid "%s since death"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2196
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2196
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "death"
|
msgid "death"
|
||||||
msgstr "Смрт"
|
msgstr "смрт"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2220
|
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2220
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -40149,7 +40136,7 @@ msgstr "Големина на маргини"
|
|||||||
#. Translators: Nebraska style sheet
|
#. Translators: Nebraska style sheet
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93
|
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93
|
||||||
msgid "Nebraska"
|
msgid "Nebraska"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Небраска"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144
|
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144
|
||||||
msgid "No style sheet"
|
msgid "No style sheet"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user