Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 97.8% (6877 of 7025 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 97.7% (6869 of 7025 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/
This commit is contained in:
Bora Atıcı 2023-07-29 16:39:31 +02:00 committed by Nick Hall
parent 3a4079cf84
commit eda139caee

View File

@ -9,14 +9,14 @@
# Brtc <boratici@gmail.com>, 2021.
# Bora <boratici@gmail.com>, 2021, 2022.
# Bora Atıcı <boratici@gmail.com>, 2022.
# Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>, 2022.
# Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>, 2022, 2023.
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/tr/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
"X-Language: tr\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -5412,16 +5412,12 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr "Notları normal bir ifadeyle eşleşen metin içeren kişilerle eşleşir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:45
#, fuzzy
#| msgid "People with an alternate name"
msgid "People who are neither male nor female"
msgstr "Alternatif adı olan kişiler"
msgstr "Ne erkek ne de kadın olmayan insanlar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Matches all people with unknown gender"
msgid "Matches all people with other gender"
msgstr "Cinsiyeti bilinmeyen tüm kişilerle eşleşir"
msgstr "Diğer cinsiyetteki tüm insanları eşleştirir"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45
msgid "Number of relationships:"
@ -7692,10 +7688,8 @@ msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternatif Evlilik"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
#, fuzzy
#| msgid "Stillborn"
msgid "Stillbirth"
msgstr "Ölü doğmuş"
msgstr "Ölü doğum"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60
@ -8511,10 +8505,8 @@ msgid "Research"
msgstr "Araştırma"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing names"
msgid "Analysis"
msgstr "Adları analiz etme"
msgstr "Analiz"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
msgid "Transcript"
@ -9276,11 +9268,11 @@ msgstr "Kararsız"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "Deneysel"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
msgid "Beta"
msgstr ""
msgstr "Beta"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65
msgid "Stable"
@ -9288,7 +9280,7 @@ msgstr "Kararlı"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Geliştirici"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74
msgid "Expert"
@ -10277,16 +10269,12 @@ msgid "Select the format to display places"
msgstr "Yerleri görüntülemek için biçimi seçin"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250
#, fuzzy
#| msgid "Date format"
msgid "Coordinates format"
msgstr "Tarih biçimi"
msgstr "Koordinat biçimi"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:389
#, fuzzy
#| msgid "Select the format to display names"
msgid "Select the format to display coordinates"
msgstr "Adları görüntülemek için biçimi seçin"
msgstr "Koordinatları görüntülemek için biçimi seçin"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:157
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925
@ -10937,10 +10925,8 @@ msgid "RT90"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected citation"
msgid "Degree, minutes, seconds notation"
msgstr "Seçili alıntıyı sil"
msgstr "Derece, dakika, saniye gösterimi"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:103
msgid "Degree, minutes, seconds notation with :"
@ -11233,10 +11219,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:345 ../gramps/grampsapp.py:361
#: ../gramps/grampsapp.py:371 ../gramps/grampsapp.py:392
#: ../gramps/grampsapp.py:399
#, fuzzy
#| msgid "Not found"
msgid "not found"
msgstr "Bulunamadı"
msgstr "bulunamadı"
#: ../gramps/grampsapp.py:326
msgid "not found because exiv2 is not installed"
@ -11663,7 +11647,7 @@ msgstr "Kadın kişiler için renkler"
#: ../gramps/gui/configure.py:724
msgid "Colors for people who are neither male nor female"
msgstr ""
msgstr "Ne erkek ne de kadın olmayan insanlar için renkler"
#: ../gramps/gui/configure.py:725
msgid "Colors for Unknown persons"
@ -11886,10 +11870,8 @@ msgid "Age display precision *"
msgstr "Yaş görüntüleme hassasiyeti *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1359
#, fuzzy
#| msgid "Display references for a %s"
msgid "Display ages for events after death *"
msgstr "%s için referansları göster"
msgstr "Ölümden sonraki etkinlikler için yaşları göster *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1371
msgid "Calendar on reports"
@ -11900,16 +11882,12 @@ msgid "Calendar on input"
msgstr "Girdide takvim"
#: ../gramps/gui/configure.py:1391
#, fuzzy
#| msgid "Shows previous page"
msgid "on the previous day"
msgstr "Önceki sayfayı gösterir"
msgstr "önceki gün"
#: ../gramps/gui/configure.py:1392
#, fuzzy
#| msgid "Shows the next page"
msgid "on the next day"
msgstr "Sonraki sayfayı gösterir"
msgstr "sonraki gün"
#: ../gramps/gui/configure.py:1393
msgid "only on leap years"