Update po/sv.po

This commit is contained in:
Pär Ekholm 2018-11-13 18:37:02 +01:00
parent adfc1b8aee
commit edc214221e

335
po/sv.po
View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 18:35+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33352,430 +33352,436 @@ msgstr "Ändra namn på händelsetyper"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
msgstr "Tillåter alla händelser med ett speciellt namn att få ett nytt namn."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84
msgid "Check and Repair Database"
msgstr ""
msgstr "Kontrollera och reparera databasen"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
msgstr "Kontrollerar databasen för integritetsfel och lagar dessa om möjligt"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107
msgid "Compare Individual Events"
msgstr ""
msgstr "Jämför individuella händelser"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
"Hjälper vid analys av data genom att tillåta utveckling av anpassade filter, "
"som kan användas mot databasen för att hitta liknande händelser"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr ""
msgstr "Söker i hela databasen efter individer som kan vara samma person."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr ""
msgstr "Hanterar batch-operationer på mediafiler"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198
msgid "Not Related"
msgstr ""
msgstr "Ej släkt"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
msgstr "Hitta personer som inte på något sätt är släkt med den valda personen"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr ""
msgstr "Redigera information om databasägare"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:222
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr ""
msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:243
msgid "Extract Information from Names"
msgstr ""
msgstr "Hämtar information från namn"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244
msgid ""
"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
"name."
msgstr ""
"Extraherar titlar, prefix och sammansatta efternamn från förnamn eller "
"släktnamn."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
msgstr ""
msgstr "Rekonstruera sekundärindex"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266
msgid "Rebuilds secondary indexes"
msgstr ""
msgstr "Rekonstruerar sekundärindex"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr ""
msgstr "Rekonstruera referenskartor"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr ""
msgstr "Rekonstruerar referenskartor"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309
msgid "Rebuild Gender Statistics"
msgstr ""
msgstr "Rekonstruera könsstatistik"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
msgstr "Rekonstruerar könsstatistik för att gissa kön utifrån namnet..."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331
msgid "Relationship Calculator"
msgstr ""
msgstr "Släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr ""
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:354
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr ""
msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr ""
msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n efter Gramps standardregler."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399
msgid "Sorts events"
msgstr ""
msgstr "Sorterar händelser"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420
msgid "Verify the Data"
msgstr ""
msgstr "Verifiera data"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:421
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443
msgid ""
"Searches the entire database, looking for citations that have the same "
"Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr ""
"Söker i hela databasen efter citeringar som har samma Volym/sida, datum och "
"tillförlitlighet."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466
msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop."
msgstr ""
msgstr "Söker i hela databasen efter möjliga slingor."
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64
msgid "Dump Gender Statistics"
msgstr ""
msgstr "Framställer könsstatistik"
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65
msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name."
msgstr ""
msgstr "Kommer att framställa statistik för att gissa könet från förnamnet."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215
msgid "Maximum _age"
msgstr ""
msgstr "M_aximiålder"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230
msgid "Mi_nimum age to marry"
msgstr ""
msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257
msgid "Ma_ximum age to marry"
msgstr ""
msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal _makar för en person"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal sammanhängande år av _änkestånd innan nästa giftermål"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
msgstr ""
msgstr "Maximiålder för en ogi_ft person"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361
msgid "_Estimate missing or inexact dates"
msgstr ""
msgstr "_Gör uppskattning för saknade eller oprecisa datum"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378
msgid "_Identify invalid dates"
msgstr ""
msgstr "_Identifiera ogiltiga datum"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
msgstr ""
msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
msgstr ""
msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590
msgid "Maximum number of chil_dren"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal ba_rn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552
msgid "Mi_nimum age to father a child"
msgstr ""
msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571
msgid "Ma_ximum age to father a child"
msgstr ""
msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
msgstr ""
msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719
msgid "Maximum number of years _between children"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734
msgid "Maximum _span of years for all children"
msgstr ""
msgstr "Maximal ålders_skillnad för alla barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670
msgid "_Hide marked"
msgstr ""
msgstr "_Göm markerade"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
msgid "manual|Verify_the_Data"
msgstr ""
msgstr "Verifiera data"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295
msgid "Data Verify tool"
msgstr ""
msgstr "Verktyg för dataverifiering"
#. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318
#, python-format
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
msgstr ""
msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:499
msgid "Data Verification Results"
msgstr ""
msgstr "Resultat av dataverifiering"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:660
msgid "_Show all"
msgstr ""
msgstr "_Visa alla"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:941
msgid "Baptism before birth"
msgstr ""
msgstr "Dop före födelse"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957
msgid "Death before baptism"
msgstr ""
msgstr "Död före dop"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973
msgid "Burial before birth"
msgstr ""
msgstr "Begravning före födelse"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:989
msgid "Burial before death"
msgstr ""
msgstr "Begravning före död"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005
msgid "Death before birth"
msgstr ""
msgstr "Död före födelse"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1021
msgid "Burial before baptism"
msgstr ""
msgstr "Begravning före dop"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1044
msgid "Old age at death"
msgstr ""
msgstr "Hög ålder vid död"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071
msgid "Multiple parents"
msgstr ""
msgstr "Flera föräldrar"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1093
msgid "Married often"
msgstr ""
msgstr "Gift ofta"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1117
msgid "Old and unmarried"
msgstr ""
msgstr "Gammal och ogift"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1149
msgid "Too many children"
msgstr ""
msgstr "För många barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1167
msgid "Same sex marriage"
msgstr ""
msgstr "Enkönat äktenskap"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1180
msgid "Female husband"
msgstr ""
msgstr "Kvinnlig make"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1193
msgid "Male wife"
msgstr ""
msgstr "Manlig hustru"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr ""
msgstr "Make och maka med samma efternamn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr ""
msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1289
msgid "Marriage before birth"
msgstr ""
msgstr "Giftermål före födelse"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325
msgid "Marriage after death"
msgstr ""
msgstr "Giftermål efter död"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1366
msgid "Early marriage"
msgstr ""
msgstr "Tidigt giftermål"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405
msgid "Late marriage"
msgstr ""
msgstr "Sent giftermål"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454
msgid "Old father"
msgstr ""
msgstr "Gammal far"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458
msgid "Old mother"
msgstr ""
msgstr "Gammal mor"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507
msgid "Young father"
msgstr ""
msgstr "Ung far"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511
msgid "Young mother"
msgstr ""
msgstr "Ung mor"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555
msgid "Unborn father"
msgstr ""
msgstr "Ofödd far"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559
msgid "Unborn mother"
msgstr ""
msgstr "Ofödd mor"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610
msgid "Dead father"
msgstr ""
msgstr "Död far"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614
msgid "Dead mother"
msgstr ""
msgstr "Död mor"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1640
msgid "Large year span for all children"
msgstr ""
msgstr "Stort åldersomfång för alla barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1667
msgid "Large age differences between children"
msgstr ""
msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1680
msgid "Disconnected individual"
msgstr ""
msgstr "Släktlös person"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1707
msgid "Invalid birth date"
msgstr ""
msgstr "Ogiltigt födelsedatum"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1734
msgid "Invalid death date"
msgstr ""
msgstr "Ogiltigt dödsdatum"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1754
msgid "Marriage date but not married"
msgstr ""
msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1782
msgid "Old age but no death"
msgstr ""
msgstr "Hög ålder men ej död"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
msgid "Source: Title"
msgstr ""
msgstr "Källa: Titel"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
msgid "Source: ID"
msgstr ""
msgstr "Källa: ID"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
msgid "Source: Author"
msgstr ""
msgstr "Källa: Författare"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr ""
msgstr "Källa: Förkortning"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
msgid "Source: Publication Information"
msgstr ""
msgstr "Källa: Publiceringsinformation"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
msgid "Source: Private"
msgstr ""
msgstr "Källa: Privat"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111
msgid "Source: Last Changed"
msgstr ""
msgstr "Källa: Senast ändrad"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr ""
msgstr "Lägg till en ny citering och en ny källa"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
msgid "Add a new citation to an existing source"
msgstr ""
msgstr "Lägg till en ny citering till en existerande källa"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128
msgid "Delete the selected citation"
msgstr ""
msgstr "Radera den valda citeringen"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129
msgid "Merge the selected citations"
msgstr ""
msgstr "Slå ihop de valda citeringarna"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143
msgid "Citation View"
msgstr ""
msgstr "Citeringsvy"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:314
msgid "Citation Filter Editor"
msgstr ""
msgstr "Redigerare för citeringsfilter"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298
msgid ""
@ -33785,13 +33791,18 @@ msgid ""
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
"Den här citeringen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den "
"associerade citeringen eller ett annat objekt som är associerat till samma "
"citering.\n"
"\n"
"För att redigera den här citeringen, måste du stänga objektet."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541
msgid "Cannot merge citations."
msgstr ""
msgstr "Kan inte slå samman citeringar."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529
@ -33800,6 +33811,9 @@ msgid ""
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
"desired citation."
msgstr ""
"Exakt två citeringar måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra "
"citering kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på "
"den önskade citeringen."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542
@ -33807,42 +33821,45 @@ msgid ""
"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
msgstr ""
"De två valda citeringarna måste ha samma källa för att kunna göra en "
"sammanslagning. Om du vill slå samman dessa två citeringar, så måste du slå "
"samman källorna först."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124
msgid "Edit the selected citation or source"
msgstr ""
msgstr "Redigera den valda citeringen eller källan"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125
msgid "Delete the selected citation or source"
msgstr ""
msgstr "Radera den valda citeringen eller källan"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126
msgid "Merge the selected citations or selected sources"
msgstr ""
msgstr "Slå ihop de valda citeringarna eller de valda källorna"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144
msgid "Citation Tree View"
msgstr ""
msgstr "Hierarkisk citeringsvy"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:301
msgid "Add source..."
msgstr ""
msgstr "Lägg till källa..."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:306
msgid "Add citation..."
msgstr ""
msgstr "Lägg till citering..."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
msgid "Expand all Nodes"
msgstr ""
msgstr "Expandera alla noder"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:324
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr ""
msgstr "Fäll ihop alla noder"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515
msgid ""
@ -33852,49 +33869,55 @@ msgid ""
"\n"
"To edit this source, you need to close the object."
msgstr ""
"Den här källan kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den "
"associerade källan eller en annan citering associerad med samma källa.\n"
"\n"
"För att redigera den här källan, måste du stänga objektet."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:554
msgid "Cannot perform merge."
msgstr ""
msgstr "Kan inte slå samman."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:555
msgid ""
"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
"must be citations."
msgstr ""
"Bägge objekten måste vara av samma typ, antingen båda källor eller båda "
"citeringar."
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Anslagstavla"
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:101
msgid "Restore a gramplet"
msgstr ""
msgstr "Återställ en Gramplet"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
msgid "Add a new event"
msgstr ""
msgstr "Lägg till ny händelse"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
msgid "Edit the selected event"
msgstr ""
msgstr "Redigera den valda händelsen"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
msgid "Delete the selected event"
msgstr ""
msgstr "Radera den valda händelsen"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103
msgid "Merge the selected events"
msgstr ""
msgstr "Slå ihop de valda händelserna"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:244
msgid "Event Filter Editor"
msgstr ""
msgstr "Redigera händelsefilter"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:296
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr ""
msgstr "Kan inte slå samman händelser."
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:297
msgid ""
@ -33902,51 +33925,54 @@ msgid ""
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"event."
msgstr ""
"Exakt två händelser måste vara valda för att kunna slås ihop. Ett andra "
"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på "
"den önskade händelsen."
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
msgid "Marriage Date"
msgstr ""
msgstr "Giftermålsdatum"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97
msgid "Add a new family"
msgstr ""
msgstr "Lägg till en ny familj"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98
msgid "Edit the selected family"
msgstr ""
msgstr "Redigera den valda familjen"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99
msgid "Delete the selected family"
msgstr ""
msgstr "Radera den valda familjen"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100
msgid "Merge the selected families"
msgstr ""
msgstr "Slå ihop de valda familjerna"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202
msgid "Family Filter Editor"
msgstr ""
msgstr "Redigera familjefilter"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207
msgid "Make Father Active Person"
msgstr ""
msgstr "Gör far till aktiv person"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
msgid "Make Mother Active Person"
msgstr ""
msgstr "Gör mor till aktiv person"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:247
msgid "_Delete Family"
msgstr ""
msgstr "_Ta bort familj"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:283
#, python-format
msgid "Family [%s]"
msgstr ""
msgstr "Familj [%s]"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:307
msgid "Cannot merge families."
msgstr ""
msgstr "Kan inte slå samman familjer."
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:308
msgid ""
@ -33954,130 +33980,133 @@ msgid ""
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
"desired family."
msgstr ""
"Exakt två familjer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra familj "
"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
"önskade familjen."
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
msgid "Print or save the Fan Chart View"
msgstr ""
msgstr "Skriv ut eller spara cirkeldiagram"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295
msgid "Max ancestor generations"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298
msgid "Max descendant generations"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295
msgid "Text Font"
msgstr ""
msgstr "Texttypsnitt"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299
msgid "Gender colors"
msgstr ""
msgstr "Färg för kön"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300
msgid "Generation based gradient"
msgstr ""
msgstr "Generationsrelaterad gradient"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301
msgid "Age (0-100) based gradient"
msgstr ""
msgstr "Åldersrelaterad (0-100) gradient"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303
msgid "Single main (filter) color"
msgstr ""
msgstr "Enhetlig huvud (filter) färg"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304
msgid "Time period based gradient"
msgstr ""
msgstr "Tidsperiodsrelaterad gradient"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Vit"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306
msgid "Color scheme classic report"
msgstr ""
msgstr "Färgschema enligt klassisk rapport"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307
msgid "Color scheme classic view"
msgstr ""
msgstr "Färgschema enligt klassisk vy"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Bakgrund"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:332
msgid "Add global background colored gradient"
msgstr ""
msgstr "Lägg till global bakgrund som färgad gradient"
#. colors, stored as hex values
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322
msgid "Start gradient/Main color"
msgstr ""
msgstr "Start för gradient/huvudfärg"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324
msgid "End gradient/2nd color"
msgstr ""
msgstr "Slut för gradient/andra färg"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331
msgid "Color for duplicates"
msgstr ""
msgstr "Färg för dubbletter"
#. algo for the fan angle distribution
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341
msgid "Fan chart distribution"
msgstr ""
msgstr "Cirkeldiagramsfördelning"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344
msgid "Homogeneous children distribution"
msgstr ""
msgstr "Jämn fördelning av barn"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346
msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr ""
msgstr "Storleken proportionell till antalet ättlingar"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335
msgid "Show names on two lines"
msgstr ""
msgstr "Visa namn på två rader"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340
msgid "Flip name on the left of the fan"
msgstr ""
msgstr "Vänd namnet på vänster sida om cirkeldiagrammet"
#. options we don't show on the dialog
#. #configdialog.add_checkbox(table,
@ -34089,13 +34118,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Layout"
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556
msgid "No preview available"
msgstr ""
msgstr "Ingen förhandsgranskning är tillgänglig"
#. form of the fan
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334