Update po/sv.po

This commit is contained in:
Pär Ekholm 2018-11-14 20:14:59 +01:00
parent 254e196b2b
commit f20dce51e8

146
po/sv.po
View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 20:13+0100\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32477,7 +32477,7 @@ msgstr "Andra personen"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
msgid "Merge candidates" msgid "Merge candidates"
msgstr "kandidater för sammanslagning" msgstr "Kandidater för sammanslagning"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
msgid "Merge persons" msgid "Merge persons"
@ -34917,7 +34917,7 @@ msgstr "Trasigt familjeband upptäckt"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346
msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera databasen\"" msgstr "Kör verktyget Kontrollera och reparera databasen"
#. translators: leave all/any {...} untranslated #. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369
@ -35363,11 +35363,11 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterade " "Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterade "
"efter deras titel. Klickar du på en titel kommer sidan med mediaobjektet att " "efter deras titel. Klickar du på en titel kommer sidan med mediaobjektet att "
"öppnas. Om du ser mediets storlek anges ovanför en bild, klicka på bilden så " "öppnas. Om du ser mediets storlek anges ovanför en bild, klicka på bilden så "
"ser du den i full storlek." "ser du den i full storlek. "
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227
msgid "Media | Name" msgid "Media | Name"
msgstr " Namn" msgstr "Namn"
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
@ -35598,7 +35598,7 @@ msgstr "Huruvida använda http:// eller https://"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707
msgid "Suppress Gramps ID" msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "" msgstr "Dölj Gramps-ID:n"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
@ -35614,11 +35614,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722
msgid "Page Generation" msgid "Page Generation"
msgstr "" msgstr "Sidgenerering"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725
msgid "Home page note" msgid "Home page note"
msgstr "" msgstr "Hemsidenotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
msgid "A note to be used on the home page" msgid "A note to be used on the home page"
@ -35626,7 +35626,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729
msgid "Home page image" msgid "Home page image"
msgstr "" msgstr "Hemsidebild"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730
msgid "An image to be used on the home page" msgid "An image to be used on the home page"
@ -35650,7 +35650,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741
msgid "Publisher contact note" msgid "Publisher contact note"
msgstr "" msgstr "Utgivarens kontaktnotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742
msgid "" msgid ""
@ -35661,7 +35661,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748
msgid "Publisher contact image" msgid "Publisher contact image"
msgstr "" msgstr "Utgivarens kontaktbild"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749
msgid "" msgid ""
@ -35889,15 +35889,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938
msgid "Place Map Options" msgid "Place Map Options"
msgstr "" msgstr "Platskarteval"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "" msgstr "Google"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944
msgid "Map Service" msgid "Map Service"
msgstr "" msgstr "Karttjänst"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
@ -35925,15 +35925,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973
msgid "Family Links" msgid "Family Links"
msgstr "" msgstr "Familjelänkar"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974
msgid "Drop" msgid "Drop"
msgstr "" msgstr "Överge"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
msgid "Markers" msgid "Markers"
msgstr "" msgstr "Markörer"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976
msgid "Google/ FamilyMap Option" msgid "Google/ FamilyMap Option"
@ -35964,7 +35964,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020
msgid "URI" msgid "URI"
msgstr "" msgstr "URI"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009
msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
@ -35994,7 +35994,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126
msgid "Given Name" msgid "Given Name"
msgstr "" msgstr "Förnamn"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93
@ -36010,7 +36010,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "Tracking %s" msgid "Tracking %s"
msgstr "" msgstr "Spårar %s"
#. page description #. page description
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777
@ -36024,35 +36024,35 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848
msgid "Drop Markers" msgid "Drop Markers"
msgstr "" msgstr "Uteslut markörer"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873
msgid "Place Title" msgid "Place Title"
msgstr "" msgstr "Titel på plats"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366
msgid "Call Name" msgid "Call Name"
msgstr "" msgstr "Tilltalsnamn"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384
msgid "Nick Name" msgid "Nick Name"
msgstr "" msgstr "Smeknamn"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430
msgid "Age at Death" msgid "Age at Death"
msgstr "" msgstr "Ålder vid död"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561
msgid "Stepfather" msgid "Stepfather"
msgstr "" msgstr "Styvfar"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574
msgid "Stepmother" msgid "Stepmother"
msgstr "" msgstr "Styvmor"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602
msgid "Not siblings" msgid "Not siblings"
msgstr "" msgstr "Ej syskon"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737
msgid "Relation to the center person" msgid "Relation to the center person"
@ -36060,15 +36060,15 @@ msgstr "Släktskap till huvudperson"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774
msgid "Relation to main person" msgid "Relation to main person"
msgstr "" msgstr "Släktskap till huvudperson"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778
msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "" msgstr "Släktskap inom familjen (om ej genom födsel)"
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113
msgid "Creating place pages" msgid "Creating place pages"
msgstr "" msgstr "Skapar platsförteckning"
#. place list page message #. place list page message
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147
@ -36077,6 +36077,8 @@ msgid ""
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
"place’s page." "place’s page."
msgstr "" msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterade efter "
"rubrik. Klickar du på en plats titel kommer platsens egen sida att öppnas."
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176
msgid "Place Name | Name" msgid "Place Name | Name"
@ -36085,12 +36087,12 @@ msgstr "Platsnamn"
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224
#, python-format #, python-format
msgid "Places beginning with letter %s" msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "" msgstr "Platser som börjar på bokstaven %s"
#. section title #. section title
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392
msgid "Place Map" msgid "Place Map"
msgstr "" msgstr "Platskarta"
#. set progress bar pass for Repositories #. set progress bar pass for Repositories
#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101
@ -36320,107 +36322,107 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772
msgid "Jan - Jun Notes" msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "" msgstr "Notiser för jan - jun"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774
msgid "January Note" msgid "January Note"
msgstr "" msgstr "Januarinotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775
msgid "The note for the month of January" msgid "The note for the month of January"
msgstr "" msgstr "Notisen för januari månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778
msgid "February Note" msgid "February Note"
msgstr "" msgstr "Februarinotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779
msgid "The note for the month of February" msgid "The note for the month of February"
msgstr "" msgstr "Notisen för februari månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782
msgid "March Note" msgid "March Note"
msgstr "" msgstr "Marsnotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783
msgid "The note for the month of March" msgid "The note for the month of March"
msgstr "" msgstr "Notisen för mars månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786
msgid "April Note" msgid "April Note"
msgstr "" msgstr "Aprilnotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787
msgid "The note for the month of April" msgid "The note for the month of April"
msgstr "" msgstr "Notisen för april månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790
msgid "May Note" msgid "May Note"
msgstr "" msgstr "Majnotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791
msgid "The note for the month of May" msgid "The note for the month of May"
msgstr "" msgstr "Notisen för maj månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794
msgid "June Note" msgid "June Note"
msgstr "" msgstr "Juninotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795
msgid "The note for the month of June" msgid "The note for the month of June"
msgstr "" msgstr "Notisen för juni månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798
msgid "Jul - Dec Notes" msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "" msgstr "Notiser för jul - dec"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800
msgid "July Note" msgid "July Note"
msgstr "" msgstr "Julinotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801
msgid "The note for the month of July" msgid "The note for the month of July"
msgstr "" msgstr "Notisen för juli månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804
msgid "August Note" msgid "August Note"
msgstr "" msgstr "Augustinotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805
msgid "The note for the month of August" msgid "The note for the month of August"
msgstr "" msgstr "Notisen för augusti månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808
msgid "September Note" msgid "September Note"
msgstr "" msgstr "Septembernotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809
msgid "The note for the month of September" msgid "The note for the month of September"
msgstr "" msgstr "Notisen för september månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812
msgid "October Note" msgid "October Note"
msgstr "" msgstr "Oktobernotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813
msgid "The note for the month of October" msgid "The note for the month of October"
msgstr "" msgstr "Notisen för oktober månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816
msgid "November Note" msgid "November Note"
msgstr "" msgstr "Novembernotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817
msgid "The note for the month of November" msgid "The note for the month of November"
msgstr "" msgstr "Notisen för november månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820
msgid "December Note" msgid "December Note"
msgstr "" msgstr "Decembernotis"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821
msgid "The note for the month of December" msgid "The note for the month of December"
msgstr "" msgstr "Notisen för december månad"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
@ -36469,23 +36471,23 @@ msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34
msgid "Narrated Web Site" msgid "Narrated Web Site"
msgstr "" msgstr "Berättad webbplats"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59
msgid "Produces web (HTML) calendars." msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "" msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar."
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36
msgid "Webstuff" msgid "Webstuff"
msgstr "" msgstr "Webbsaker"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37
msgid "Provides a collection of resources for the web" msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr "" msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben"
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
#. navigation target name, images, javascript #. navigation target name, images, javascript
@ -36494,39 +36496,39 @@ msgstr ""
#. Basic Ash style sheet #. Basic Ash style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
msgid "Basic-Ash" msgid "Basic-Ash"
msgstr "" msgstr "Basic-Ash"
#. Basic Cypress style sheet #. Basic Cypress style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Basic-Cypress" msgid "Basic-Cypress"
msgstr "" msgstr "Basic-Cypress"
#. basic Lilac style sheet #. basic Lilac style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
msgid "Basic-Lilac" msgid "Basic-Lilac"
msgstr "" msgstr "Basic-Lilac"
#. basic Peach style sheet #. basic Peach style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
msgid "Basic-Peach" msgid "Basic-Peach"
msgstr "" msgstr "Basic-Peach"
#. basic Spruce style sheet #. basic Spruce style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
msgid "Basic-Spruce" msgid "Basic-Spruce"
msgstr "" msgstr "Basic-Spruce"
#. Mainz style sheet with its images #. Mainz style sheet with its images
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
msgid "Mainz" msgid "Mainz"
msgstr "" msgstr "Mainz"
#. Nebraska style sheet #. Nebraska style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska" msgid "Nebraska"
msgstr "" msgstr "Nebraska"
#. no style sheet option #. no style sheet option
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143
msgid "No style sheet" msgid "No style sheet"
msgstr "" msgstr "Inget mallblad"