Updates for the italian translation

svn: r11424
This commit is contained in:
Luigi Toscano 2008-12-06 00:18:54 +00:00
parent ae5eed9d03
commit f39d1eea42

206
po/it.po
View File

@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-05 10:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,10 +75,13 @@ msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s"
#: ../src/ArgHandler.py:405
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid Family tree given to open\n"
"\n"
msgstr ""
"Non è stato fornito un albero genealogico valido\n"
"\n"
#: ../src/ArgHandler.py:512
msgid "Database is locked, cannot open it!"
@ -591,7 +594,6 @@ msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Impossibile creare la directory del database: "
#: ../src/DbManager.py:942
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@ -2205,9 +2207,8 @@ msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536
#, fuzzy
msgid "Repository Reference"
msgstr "Riferimento depositi"
msgstr "Riferimento deposito"
#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64
msgid "Call Number"
@ -2219,9 +2220,8 @@ msgid "Media Type"
msgstr "Tipo multimediale"
#: ../src/ScratchPad.py:551
#, fuzzy
msgid "Event Reference"
msgstr "Riferimento eventi"
msgstr "Riferimento evento"
#: ../src/ScratchPad.py:587
msgid "Call Name"
@ -2234,12 +2234,10 @@ msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685
#, fuzzy
msgid "Media Reference"
msgstr "Modifica il nome selezionato"
msgstr "Riferimento oggetto multimediale"
#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
#, fuzzy
msgid "Person Reference"
msgstr "Riferimento persona"
@ -2908,9 +2906,8 @@ msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Segnala un bug"
#: ../src/ViewManager.py:391
#, fuzzy
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "Resoconti testuali"
msgstr "Ult_eriori resoconti/strumenti"
#: ../src/ViewManager.py:393
msgid "_About"
@ -2922,10 +2919,9 @@ msgstr "Stato _plugin"
#: ../src/ViewManager.py:397
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
msgstr "Domande _frequenti"
#: ../src/ViewManager.py:398
#, fuzzy
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Associa_zioni di tasti"
@ -4299,9 +4295,8 @@ msgid "Create and add a new address"
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo indirizzo"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
#, fuzzy
msgid "Remove the existing address"
msgstr "Rimuove l'indirizzo esistente"
msgstr "Rimuove l'indirizzo"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
msgid "Edit the selected address"
@ -4325,9 +4320,8 @@ msgid "Create and add a new attribute"
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo attributo"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove the existing attribute"
msgstr "Rimuove l'attributo esistente"
msgstr "Rimuove l'attributo"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
#, fuzzy
@ -4378,9 +4372,8 @@ msgid "Create and add a new data entry"
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo dato"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
#, fuzzy
msgid "Remove the existing data entry"
msgstr "Rimuove il dato esistente"
msgstr "Rimuove il dato"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
#, fuzzy
@ -4403,7 +4396,6 @@ msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64
#, fuzzy
msgid "_Data"
msgstr "_Dati"
@ -4435,7 +4427,6 @@ msgstr "_Eventi"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133
#, fuzzy
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Impossibile modificare il riferimento"
@ -4451,7 +4442,6 @@ msgstr ""
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Tempio"
@ -4460,36 +4450,31 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_Galleria"
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Apri con %s"
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr ""
msgstr "Trovato un oggetto multimediale non esistente nella galleria"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
#, fuzzy
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr "Crea e aggiunge una nuova ordinazione LDS"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
#, fuzzy
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
msgstr "Rimuove l'ordinazione LDS esistente"
msgstr "Rimuove l'ordinazione LDS"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
#, fuzzy
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
msgstr "Modifica l'ordinazione LDS selezionata"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
#, fuzzy
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
msgstr "Sposta in alto l'ordinazione LDS selezionata"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
#, fuzzy
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
msgstr "Sposta in basso l'ordinazione LDS selezionata"
@ -4506,9 +4491,8 @@ msgid "Create and add a new name"
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo nome"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
#, fuzzy
msgid "Remove the existing name"
msgstr "Rimuove il nome esistente"
msgstr "Rimuove il nome"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
msgid "Edit the selected name"
@ -4527,7 +4511,6 @@ msgid "_Names"
msgstr "_Nomi"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90
#, fuzzy
msgid "Set as default name"
msgstr "Imposta come nome predefinito"
@ -4536,14 +4519,12 @@ msgid "Create and add a new note"
msgstr "Crea e aggiunge una nuova nota"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
#, fuzzy
msgid "Remove the existing note"
msgstr "Rimuove la nota esistente"
msgstr "Rimuove la nota"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
#, fuzzy
msgid "Add an existing note"
msgstr "Aggiunge nota esistente"
msgstr "Aggiunge una nota esistente"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
msgid "Move the selected note upwards"
@ -4563,9 +4544,8 @@ msgid "Create and add a new association"
msgstr "Crea e aggiunge una nuova associazione"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove the existing association"
msgstr "Rimuove l'associazione esistente"
msgstr "Rimuove l'associazione"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
#, fuzzy
@ -4601,14 +4581,12 @@ msgid "Create and add a new repository"
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo deposito"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
#, fuzzy
msgid "Remove the existing repository"
msgstr "Rimuove il deposito esistente"
msgstr "Rimuove il deposito"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
#, fuzzy
msgid "Add an existing repository"
msgstr "Aggiunge deposito esistente"
msgstr "Aggiunge un deposito esistente"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
msgid "Move the selected repository upwards"
@ -4640,13 +4618,12 @@ msgid "Create and add a new source"
msgstr "Crea e aggiunge una nuova fonte"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
#, fuzzy
msgid "Remove the existing source"
msgstr "Rimuove la fonte esistente"
msgstr "Rimuove la fonte"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
msgid "Add an existing source"
msgstr "Aggiunge fonte esistente"
msgstr "Aggiunge una fonte esistente"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
msgid "Move the selected source upwards"
@ -4675,7 +4652,7 @@ msgstr "Crea e aggiunge un nuovo indirizzo web"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
msgid "Remove the existing web address"
msgstr "Rimuove l'indirizzo web esistente"
msgstr "Rimuove l'indirizzo web"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected web address"
@ -4753,14 +4730,12 @@ msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Il tipo dell'attributo non può essere vuoto"
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
#, fuzzy
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Editor riferimenti figlio"
msgstr "Editor riferimento figlio"
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
#, fuzzy
msgid "Child Reference"
msgstr "Riferimenti figlio"
msgstr "Riferimento figlio"
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
@ -4815,9 +4790,8 @@ msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Elimina evento (%s)"
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224
#, fuzzy
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Editor riferimenti evento"
msgstr "Editor riferimento evento"
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95
#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
@ -4857,35 +4831,30 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
#, fuzzy
msgid "Paternal"
msgstr "Paterno"
msgstr "Paterna"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
#, fuzzy
msgid "Maternal"
msgstr "Materno"
msgstr "Materna"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117
#, fuzzy
msgid "Chil_dren"
msgstr "Figli"
msgstr "F_igli"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
msgid "Edit child"
msgstr "Modifica figlio"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
#, fuzzy
msgid "Add an existing child"
msgstr "Aggiunge figlio esistente"
msgstr "Aggiunge una persona esistente come figlio"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
msgid "Edit relationship"
msgstr "Modifica relazione"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
#, fuzzy
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Aggiunge genitori ad una persona"
@ -5034,7 +5003,6 @@ msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416
#, fuzzy
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Ordinazione LDS"
@ -5082,8 +5050,9 @@ msgid "Remove Media Object"
msgstr "Rimuove oggetto multimediale"
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377
#, fuzzy
msgid "Media Reference Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor riferimento oggetto multimediale"
#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277
msgid "Name Editor"
@ -5106,12 +5075,12 @@ msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditName.py:345
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continua"
#: ../src/Editors/_EditName.py:346
#, fuzzy
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Editor luoghi"
msgstr "Ritorna all'editor nomi"
#: ../src/Editors/_EditName.py:371
msgid "Group all people with the same name?"
@ -5168,9 +5137,8 @@ msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Impossibile salvare la nota. ID già esistente."
#: ../src/Editors/_EditNote.py:557
#, fuzzy
msgid "Add Note"
msgstr "Note"
msgstr "Aggiunge nota"
#: ../src/Editors/_EditNote.py:634
#, python-format
@ -5195,14 +5163,13 @@ msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Modifica proprietà oggetto"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516
#, fuzzy
msgid "Make Active Person"
msgstr "Persona non valida"
msgstr "Imposta come persona attiva"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520
#, fuzzy
msgid "Make Home Person"
msgstr "Imposta persona-casa"
msgstr "Imposta come persona principale"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667
msgid "Problem changing the gender"
@ -5247,12 +5214,11 @@ msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Specificato sesso sconosciuto"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
#, fuzzy
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
msgstr ""
"Il sesso della persona non è stato specificato. Normalmente accade per "
"Il sesso della persona non è stato specificato; normalmente accade per "
"errore. Indicare il sesso."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876
@ -5270,7 +5236,7 @@ msgstr "_Sconosciuto"
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
#, fuzzy
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Editor riferimenti persona"
msgstr "Editor riferimento persona"
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158
msgid "No person selected"
@ -5343,7 +5309,7 @@ msgstr "Se si chiude senza salvare, le modifiche apportate andranno perdute"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72
#, fuzzy
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr "Editor riferimenti depositi"
msgstr "Editor riferimento deposito"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185
#, python-format
@ -5357,7 +5323,7 @@ msgstr "Nuovo deposito"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188
#, fuzzy
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr "Editor riferimenti deposito"
msgstr "Editor riferimento deposito"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195
msgid "Modify Repository"
@ -5436,7 +5402,7 @@ msgstr "Elimina fonte (%s)"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
#, fuzzy
msgid "Source Reference Editor"
msgstr "Selezione riferimento fonte"
msgstr "Editor riferimento fonte"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200
#, python-format
@ -5445,7 +5411,7 @@ msgstr "Fonte: %s"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:210
msgid "Modify Source"
msgstr ""
msgstr "Modifica fonte"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213
msgid "Add Source"
@ -5506,7 +5472,7 @@ msgstr "La riga %d è stata ignorata perché incomprensibile."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Riga %d: la nota evento è stata ignorata perché vuota."
@ -5746,7 +5712,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:756
#, fuzzy
msgid "Could not change media path"
msgstr "Impossibile cambiare il percorso degli oggetti multimediali"
@ -5993,7 +5958,6 @@ msgid "manual|General"
msgstr "Generale"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "Resoconto errori"
@ -6085,7 +6049,6 @@ msgid "Family Member"
msgstr "Membri della famiglia"
#: ../src/plugins/all_events.py:112
#, fuzzy
msgid "Personal events of the children"
msgstr "Eventi personali dei figli"
@ -6136,7 +6099,7 @@ msgstr "Mostra gli eventi della famiglia e dei suoi membri."
#: ../src/plugins/all_relations.py:67
#, fuzzy
msgid "Home person not set."
msgstr "Persona-casa non impostata"
msgstr "Persona principale non impostata."
#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:184
#, python-format
@ -6173,7 +6136,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../src/plugins/all_relations.py:265
#, fuzzy
msgid "Name Common ancestor"
msgstr "Nome ascendente comune"
@ -6210,12 +6172,12 @@ msgstr "Si sono verificati i seguenti problemi:"
#: ../src/plugins/all_relations.py:349
#, fuzzy
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "Relazione con la persona-casa"
msgstr "Relazione con la persona principale"
#: ../src/plugins/all_relations.py:351
#, fuzzy
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Mostra tutte le relazioni tra la persona e la persona-casa"
msgstr "Mostra tutte le relazioni tra la persona e la personap principale."
#. display the title
#: ../src/plugins/siblings.py:42
@ -6238,7 +6200,7 @@ msgstr "Mostra i fratelli di una persona"
#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
msgstr ""
msgstr "Persone probabilmente in vita e rispettive età il %s"
#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50
#, python-format
@ -6492,14 +6454,13 @@ msgid "Item name"
msgstr "Nome elemento"
#: ../src/plugins/BookReport.py:762
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Seleziona"
msgstr "Soggetto"
#: ../src/plugins/BookReport.py:774
#, fuzzy
msgid "Book selection list"
msgstr "Selezione strumenti"
msgstr "Lista selezione libri"
#: ../src/plugins/BookReport.py:813
msgid "Different database"
@ -6783,9 +6744,8 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:506
#, fuzzy
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Seleziona il formato con cui mostrare i nomi"
msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei nomi"
#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754
msgid "Country for holidays"
@ -6887,9 +6847,8 @@ msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Terza riga di testo in fondo al calendario"
#: ../src/plugins/Calendar.py:608
#, fuzzy
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titolo e colore di sfondo"
msgstr "Testo titolo e colore di sfondo"
#: ../src/plugins/Calendar.py:612
msgid "Calendar day numbers"
@ -6900,8 +6859,9 @@ msgid "Daily text display"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Calendar.py:617
#, fuzzy
msgid "Days of the week text"
msgstr ""
msgstr "Testo giorni della settimana"
#: ../src/plugins/Calendar.py:621 ../src/plugins/Calendar.py:661
#, fuzzy
@ -6919,14 +6879,12 @@ msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Testo in basso, riga 3"
#: ../src/plugins/Calendar.py:627
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
#: ../src/plugins/Calendar.py:637
#, fuzzy
msgid "Title text"
msgstr "Titolo"
msgstr "Testo titolo"
#: ../src/plugins/Calendar.py:639
msgid "Title of calendar"
@ -6976,11 +6934,12 @@ msgstr "Produce un resoconto dei compleanni e degli anniversari"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:67
#, fuzzy
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Correggere maiuscole nei cognomi"
msgstr "Correggere uso delle maiuscole nei cognomi"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255
#, fuzzy
msgid "Capitalization changes"
msgstr ""
msgstr "Modifiche all'uso delle maiuscole"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87
msgid "Checking Family Names"
@ -6996,8 +6955,9 @@ msgid "No modifications made"
msgstr "Nessuna modifica apportata"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146
#, fuzzy
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr ""
msgstr "Non è stata rilevata alcuna modifica all'uso delle maiuscole."
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527
#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211
@ -7006,33 +6966,29 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200
#, fuzzy
msgid "Original Name"
msgstr "Nomi originale"
msgstr "Nome originale"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204
#, fuzzy
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Naturalizzazione"
msgstr "Modifica uso maiuscole"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:290
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541
#, fuzzy
msgid "Building display"
msgstr "Aggiornamento visualizzazione..."
msgstr "Costruzione visualizzazione"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288
#, fuzzy
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Correggere maiuscole nei cognomi"
msgstr "Correggi uso delle maiuscole nei cognomi"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292
#, fuzzy
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
"Esegue una ricerca all'interno dell'intero database nel tentativo di "
"estrarre i titoli ed i sporannomi che possano essere presenti nel campo nome "
"di una persona."
"Esegue una ricerca all'interno dell'intero database e cerca di correggere "
"l'uso delle maiuscole nei nomi."
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67
#, fuzzy
@ -7465,12 +7421,12 @@ msgstr "Ascendenti di \"%s\""
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:95
#, python-format
msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n"
msgstr "La generazione %d comprende 1 individuo. (%3.2f%%)\n"
msgstr "La generazione %d comprende 1 persona. (%3.2f%%)\n"
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:98
#, python-format
msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n"
msgstr "La generazione %d comprende %d individui. (%3.2f%%)\n"
msgstr "La generazione %d comprende %d persone. (%3.2f%%)\n"
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121
#, python-format
@ -8652,10 +8608,13 @@ msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Non può essere estratta nessuna informazione sul luogo."
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516
#, fuzzy
msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
msgstr ""
"Quella che segue è una lista di luoghi con i dati che possono essere estratti "
"dai rispettivi titoli. Selezionare i luoghi che GRAMPS deve convertire."
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
@ -9408,7 +9367,7 @@ msgstr "Includi ID"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Include l'ID degli individui e delle famiglie."
msgstr "Include l'ID delle persone e delle famiglie."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
msgid "Whether to include thumbnails of people."
@ -10690,7 +10649,7 @@ msgstr "Sito web narrazione"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3235
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per gli individui o un insieme di individui"
msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per persone o un insieme di persone"
#: ../src/plugins/NotRelated.py:59
#, fuzzy
@ -11696,7 +11655,7 @@ msgstr "Elevata differenza di età tra i figli"
#: ../src/plugins/Verify.py:1514
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Individuo senza nessi"
msgstr "Persona senza nessi"
#: ../src/plugins/Verify.py:1527
msgid "Verify the Data"
@ -11713,12 +11672,10 @@ msgstr "Genera calendari HTML"
#. generate the report:
#: ../src/plugins/WebCal.py:490
#, fuzzy
msgid "Creating Calendar pages"
msgstr "Generazione pagine del calendario"
#: ../src/plugins/WebCal.py:734
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "Opzioni contenuto"
@ -16860,7 +16817,7 @@ msgstr "Numero previdenza sociale"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
msgid "Agency"
msgstr ""
msgstr "Agenzia"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
msgid "Father's Age"
@ -16891,7 +16848,6 @@ msgid "Foster"
msgstr "Affidamento"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -16904,16 +16860,14 @@ msgid "Card"
msgstr "Scheda"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
#, fuzzy
msgid "Electronic"
msgstr "Elettronico"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
msgid "Fiche"
msgstr ""
msgstr "Microfilm"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "Pellicola"
@ -16950,7 +16904,6 @@ msgid "Primary"
msgstr "Principale"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
#, fuzzy
msgid "Clergy"
msgstr "Clero"
@ -16959,7 +16912,6 @@ msgid "Celebrant"
msgstr "Celebrante"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
#, fuzzy
msgid "Aide"
msgstr "Assistente"
@ -17197,11 +17149,11 @@ msgstr "Unione civile"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
msgid "Unmarried"
msgstr "Celibe/nubile"
msgstr "Non sposati"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
msgid "Married"
msgstr "Sposato/a"
msgstr "Sposati"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
msgid "Endowment"