Update pt_BR translation

svn: r20215
This commit is contained in:
Andre Marcelo Varenga 2012-08-15 03:06:04 +00:00
parent 5ef40c7b50
commit f4ccd053d3

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 21:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 23:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:13-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -14051,11 +14051,11 @@ msgstr "As famílias serão mostradas como elipses, ligadas aos pais e filhos."
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importar dados de arquivos CSV"
msgstr "Importa os dados de arquivos CSV"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importar dados de arquivos GeneWeb"
msgstr "Importa os dados de arquivos GeneWeb"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
@ -14066,7 +14066,7 @@ msgid ""
"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with "
"the media object files.)"
msgstr ""
"Importar dados de um pacote do Gramps (uma árvore genealógica arquivada em "
"Importa os dados de um pacote do Gramps (uma árvore genealógica arquivada em "
"XML, juntamente com os arquivos de objetos multimídia.)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
@ -14096,11 +14096,11 @@ msgstr "Pro-Gen"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importar dados de arquivos Pro-Gen"
msgstr "Importa os dados de arquivos Pro-Gen"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importar dados de arquivos vCard"
msgstr "Importa os dados de arquivos vCard"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
@ -19267,19 +19267,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
msgstr "Mapas Eniro"
msgstr "Eniro Maps"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Abrir em kartor.eniro.se"
msgstr "Abre no kartor.eniro.se"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr "GoogleMaps"
msgstr "Google Maps"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Abrir em maps.google.com"
msgstr "Abre no maps.google.com"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060
@ -19288,7 +19288,7 @@ msgstr "OpenStreetMap"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Abrir em openstreetmap.org"
msgstr "Abre no openstreetmap.org"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50
#, python-format
@ -19742,7 +19742,7 @@ msgstr "Não existem mais eventos em %(year)d"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "Exibir pessoas e as suas idades em uma data específica"
msgstr "Exibe as pessoas e as suas idades em uma data específica"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
msgid "Attribute Match"
@ -19750,7 +19750,7 @@ msgstr "Coincidir atributo"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Exibir pessoas com o mesmo atributo."
msgstr "Exibe as pessoas com o mesmo atributo."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "All Events"
@ -19758,7 +19758,7 @@ msgstr "Todos os eventos"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "Exibir os eventos pessoais e familiares de uma pessoa."
msgstr "Exibe os eventos pessoais e familiares de uma pessoa."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "All Family Events"
@ -19766,7 +19766,7 @@ msgstr "Todos os eventos familiares"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Exibir os eventos da família e de seus membros."
msgstr "Exibe os eventos da família e de seus membros."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
msgid "Relation to Home Person"
@ -19774,11 +19774,11 @@ msgstr "Parentesco com a pessoa inicial"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Exibir todos os parentescos entre a pessoa e a pessoa inicial."
msgstr "Exibe todos os parentescos entre a pessoa e a pessoa inicial."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
msgid "Display filtered data"
msgstr "Exibir dados filtrados"
msgstr "Exibe os dados filtrados"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Father lineage"
@ -19786,7 +19786,7 @@ msgstr "Linhagem paterna"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
msgid "Display father lineage"
msgstr "Exibir linhagem paterna"
msgstr "Exibe a linhagem paterna"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Mother lineage"
@ -19794,7 +19794,7 @@ msgstr "Linhagem materna"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Exibir linhagem materna"
msgstr "Exibe a linhagem materna"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
msgid "On This Day"
@ -19802,7 +19802,7 @@ msgstr "Neste dia"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Exibir eventos em um dia específico"
msgstr "Exibe os eventos de um dia específico"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
@ -19817,7 +19817,7 @@ msgstr "Referências a %s"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Exibir referências a %s"
msgstr "Exibe as referências de %s"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
msgid "Link References"
@ -19825,7 +19825,7 @@ msgstr "Referências de ligações"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
msgid "Display link references for a note"
msgstr "Exibir referências de ligações para uma nota"
msgstr "Exibe as referências de ligações para uma nota"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
msgid "Repository References"
@ -19835,7 +19835,7 @@ msgstr "Referências de repositório"
msgid ""
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
"Exibir a referência de repositórios para fontes relacionadas com o "
"Exibe a referência de repositórios para fontes relacionadas com o "
"repositório ativo"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
@ -22809,7 +22809,7 @@ msgid ""
"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
"name."
msgstr ""
"Extrair títulos, prefixos e sobrenomes compostos a partir do nome próprio ou "
"Extrai títulos, prefixos e sobrenomes compostos a partir do nome próprio ou "
"nome de família."
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
@ -22850,7 +22850,7 @@ msgstr "Reordena os IDs do Gramps de acordo com as regras pré-definidas."
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464
msgid "Sorts events"
msgstr "Ordenar eventos"
msgstr "Ordena os eventos"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485
msgid "Generate SoundEx Codes"
@ -23337,7 +23337,7 @@ msgstr "Todos os locais conhecidos para uma pessoa"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:54
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
"Uma visualização que mostra os locais visitados por uma pessoa durante a sua "
"Visualização que mostra os locais visitados por uma pessoa durante a sua "
"vida."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:70
@ -23346,7 +23346,7 @@ msgstr "Todos os locais conhecidos"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:71
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Uma visualização que mostra todos os locais do banco de dados."
msgstr "Visualização que mostra todos os locais do banco de dados."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:86
msgid "All places related to Events"
@ -23354,7 +23354,7 @@ msgstr "Todos os locais relacionados aos eventos"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:87
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Uma visualização que mostra todos locais de eventos do banco de dados."
msgstr "Visualização que mostra todos locais de eventos do banco de dados."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:103
msgid "All known places for one Family"
@ -23363,7 +23363,7 @@ msgstr "Todos os locais conhecidos para uma família"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
"Uma visualização que mostra os locais visitados por uma família durante a "
"Visualização que mostra os locais visitados por uma família durante a "
"sua vida."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:120
@ -23376,8 +23376,7 @@ msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
"these two people been able to meet?"
msgstr ""
"Uma visualização que mostra os locais visitados por duas pessoas durante a "
"sua "
"Visualização que mostra os locais visitados por duas pessoas durante a sua "
"vida: essas duas pessoas foram capazes de atender?"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:138
@ -23389,7 +23388,7 @@ msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
"have these two people been able to meet?"
msgstr ""
"Uma visualização que mostra os locais visitados por todos os membros da "
"Visualização que mostra os locais visitados por todos os membros da "
"família durante a sua vida: essas duas pessoas foram capazes de atender?"
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:158
@ -23569,7 +23568,7 @@ msgstr "Visualização HTML"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr "Uma visualização que mostra páginas HTML embutidas no Gramps"
msgstr "Visualização que mostra páginas HTML embutidas no Gramps"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
msgid "Web"