Update pt_BR translation
svn: r20215
This commit is contained in:
parent
5ef40c7b50
commit
f4ccd053d3
65
po/pt_BR.po
65
po/pt_BR.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 21:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 23:48-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:13-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -14051,11 +14051,11 @@ msgstr "As famílias serão mostradas como elipses, ligadas aos pais e filhos."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
|
||||
msgid "Import data from CSV files"
|
||||
msgstr "Importar dados de arquivos CSV"
|
||||
msgstr "Importa os dados de arquivos CSV"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
|
||||
msgid "Import data from GeneWeb files"
|
||||
msgstr "Importar dados de arquivos GeneWeb"
|
||||
msgstr "Importa os dados de arquivos GeneWeb"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
|
||||
msgid "Gramps package (portable XML)"
|
||||
@ -14066,7 +14066,7 @@ msgid ""
|
||||
"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with "
|
||||
"the media object files.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importar dados de um pacote do Gramps (uma árvore genealógica arquivada em "
|
||||
"Importa os dados de um pacote do Gramps (uma árvore genealógica arquivada em "
|
||||
"XML, juntamente com os arquivos de objetos multimídia.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
|
||||
@ -14096,11 +14096,11 @@ msgstr "Pro-Gen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
|
||||
msgid "Import data from Pro-Gen files"
|
||||
msgstr "Importar dados de arquivos Pro-Gen"
|
||||
msgstr "Importa os dados de arquivos Pro-Gen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
|
||||
msgid "Import data from vCard files"
|
||||
msgstr "Importar dados de arquivos vCard"
|
||||
msgstr "Importa os dados de arquivos vCard"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
|
||||
@ -19267,19 +19267,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
|
||||
msgid "EniroMaps"
|
||||
msgstr "Mapas Eniro"
|
||||
msgstr "Eniro Maps"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
|
||||
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
|
||||
msgstr "Abrir em kartor.eniro.se"
|
||||
msgstr "Abre no kartor.eniro.se"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
|
||||
msgid "GoogleMaps"
|
||||
msgstr "GoogleMaps"
|
||||
msgstr "Google Maps"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
|
||||
msgid "Open on maps.google.com"
|
||||
msgstr "Abrir em maps.google.com"
|
||||
msgstr "Abre no maps.google.com"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060
|
||||
@ -19288,7 +19288,7 @@ msgstr "OpenStreetMap"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
|
||||
msgid "Open on openstreetmap.org"
|
||||
msgstr "Abrir em openstreetmap.org"
|
||||
msgstr "Abre no openstreetmap.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -19742,7 +19742,7 @@ msgstr "Não existem mais eventos em %(year)d"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
|
||||
msgid "Display people and ages on a particular date"
|
||||
msgstr "Exibir pessoas e as suas idades em uma data específica"
|
||||
msgstr "Exibe as pessoas e as suas idades em uma data específica"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
|
||||
msgid "Attribute Match"
|
||||
@ -19750,7 +19750,7 @@ msgstr "Coincidir atributo"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
|
||||
msgid "Display people with same attribute."
|
||||
msgstr "Exibir pessoas com o mesmo atributo."
|
||||
msgstr "Exibe as pessoas com o mesmo atributo."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
|
||||
msgid "All Events"
|
||||
@ -19758,7 +19758,7 @@ msgstr "Todos os eventos"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
|
||||
msgid "Display a person's events, both personal and family."
|
||||
msgstr "Exibir os eventos pessoais e familiares de uma pessoa."
|
||||
msgstr "Exibe os eventos pessoais e familiares de uma pessoa."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
|
||||
msgid "All Family Events"
|
||||
@ -19766,7 +19766,7 @@ msgstr "Todos os eventos familiares"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
|
||||
msgid "Display the family and family members events."
|
||||
msgstr "Exibir os eventos da família e de seus membros."
|
||||
msgstr "Exibe os eventos da família e de seus membros."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
|
||||
msgid "Relation to Home Person"
|
||||
@ -19774,11 +19774,11 @@ msgstr "Parentesco com a pessoa inicial"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
|
||||
msgid "Display all relationships between person and home person."
|
||||
msgstr "Exibir todos os parentescos entre a pessoa e a pessoa inicial."
|
||||
msgstr "Exibe todos os parentescos entre a pessoa e a pessoa inicial."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
|
||||
msgid "Display filtered data"
|
||||
msgstr "Exibir dados filtrados"
|
||||
msgstr "Exibe os dados filtrados"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
|
||||
msgid "Father lineage"
|
||||
@ -19786,7 +19786,7 @@ msgstr "Linhagem paterna"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
|
||||
msgid "Display father lineage"
|
||||
msgstr "Exibir linhagem paterna"
|
||||
msgstr "Exibe a linhagem paterna"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
|
||||
msgid "Mother lineage"
|
||||
@ -19794,7 +19794,7 @@ msgstr "Linhagem materna"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
|
||||
msgid "Display mother lineage"
|
||||
msgstr "Exibir linhagem materna"
|
||||
msgstr "Exibe a linhagem materna"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
|
||||
msgid "On This Day"
|
||||
@ -19802,7 +19802,7 @@ msgstr "Neste dia"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
|
||||
msgid "Display events on a particular day"
|
||||
msgstr "Exibir eventos em um dia específico"
|
||||
msgstr "Exibe os eventos de um dia específico"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
|
||||
@ -19817,7 +19817,7 @@ msgstr "Referências a %s"
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Display references for a %s"
|
||||
msgstr "Exibir referências a %s"
|
||||
msgstr "Exibe as referências de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
|
||||
msgid "Link References"
|
||||
@ -19825,7 +19825,7 @@ msgstr "Referências de ligações"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
|
||||
msgid "Display link references for a note"
|
||||
msgstr "Exibir referências de ligações para uma nota"
|
||||
msgstr "Exibe as referências de ligações para uma nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
|
||||
msgid "Repository References"
|
||||
@ -19835,7 +19835,7 @@ msgstr "Referências de repositório"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exibir a referência de repositórios para fontes relacionadas com o "
|
||||
"Exibe a referência de repositórios para fontes relacionadas com o "
|
||||
"repositório ativo"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
|
||||
@ -22809,7 +22809,7 @@ msgid ""
|
||||
"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
|
||||
"name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extrair títulos, prefixos e sobrenomes compostos a partir do nome próprio ou "
|
||||
"Extrai títulos, prefixos e sobrenomes compostos a partir do nome próprio ou "
|
||||
"nome de família."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
|
||||
@ -22850,7 +22850,7 @@ msgstr "Reordena os IDs do Gramps de acordo com as regras pré-definidas."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464
|
||||
msgid "Sorts events"
|
||||
msgstr "Ordenar eventos"
|
||||
msgstr "Ordena os eventos"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485
|
||||
msgid "Generate SoundEx Codes"
|
||||
@ -23337,7 +23337,7 @@ msgstr "Todos os locais conhecidos para uma pessoa"
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:54
|
||||
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma visualização que mostra os locais visitados por uma pessoa durante a sua "
|
||||
"Visualização que mostra os locais visitados por uma pessoa durante a sua "
|
||||
"vida."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:70
|
||||
@ -23346,7 +23346,7 @@ msgstr "Todos os locais conhecidos"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:71
|
||||
msgid "A view showing all places of the database."
|
||||
msgstr "Uma visualização que mostra todos os locais do banco de dados."
|
||||
msgstr "Visualização que mostra todos os locais do banco de dados."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:86
|
||||
msgid "All places related to Events"
|
||||
@ -23354,7 +23354,7 @@ msgstr "Todos os locais relacionados aos eventos"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:87
|
||||
msgid "A view showing all the event places of the database."
|
||||
msgstr "Uma visualização que mostra todos locais de eventos do banco de dados."
|
||||
msgstr "Visualização que mostra todos locais de eventos do banco de dados."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:103
|
||||
msgid "All known places for one Family"
|
||||
@ -23363,7 +23363,7 @@ msgstr "Todos os locais conhecidos para uma família"
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104
|
||||
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma visualização que mostra os locais visitados por uma família durante a "
|
||||
"Visualização que mostra os locais visitados por uma família durante a "
|
||||
"sua vida."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:120
|
||||
@ -23376,8 +23376,7 @@ msgid ""
|
||||
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
|
||||
"these two people been able to meet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma visualização que mostra os locais visitados por duas pessoas durante a "
|
||||
"sua "
|
||||
"Visualização que mostra os locais visitados por duas pessoas durante a sua "
|
||||
"vida: essas duas pessoas foram capazes de atender?"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:138
|
||||
@ -23389,7 +23388,7 @@ msgid ""
|
||||
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
|
||||
"have these two people been able to meet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma visualização que mostra os locais visitados por todos os membros da "
|
||||
"Visualização que mostra os locais visitados por todos os membros da "
|
||||
"família durante a sua vida: essas duas pessoas foram capazes de atender?"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:158
|
||||
@ -23569,7 +23568,7 @@ msgstr "Visualização HTML"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
|
||||
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
|
||||
msgstr "Uma visualização que mostra páginas HTML embutidas no Gramps"
|
||||
msgstr "Visualização que mostra páginas HTML embutidas no Gramps"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
|
||||
msgid "Web"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user