RU l10n update - process all fuzzies

svn: r22922
This commit is contained in:
Vassilii Khachaturov 2013-08-28 18:42:53 +00:00
parent 7dfa165710
commit f9540a469f

166
po/ru.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:37+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-28 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>\n"
"Language-Team: Russian <gramps-devel@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Russian <gramps-devel@lists.sf.net>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -72,9 +72,8 @@ msgstr ""
" %s" " %s"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 #: ../gramps/cli/arghandler.py:293
#, fuzzy
msgid "OK to overwrite?" msgid "OK to overwrite?"
msgstr "Перезаписать? (да/нет) " msgstr "Перезаписать?"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 #: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215
msgid "yes" msgid "yes"
@ -236,7 +235,6 @@ msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Неизвестное действие: %s." msgstr "Неизвестное действие: %s."
#: ../gramps/cli/argparser.py:56 #: ../gramps/cli/argparser.py:56
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@ -298,6 +296,11 @@ msgstr ""
" -s, --show Показать настройки конфигурации\n" " -s, --show Показать настройки конфигурации\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Установить параметр(ы) конфигурации " " -c, --config=[config.setting[:value]] Установить параметр(ы) конфигурации "
"и запустить Gramps\n" "и запустить Gramps\n"
" -y, --yes Не требовать подтверждения при "
"опасных действиях\n"
" (только в режиме командной строки)\n"
" -q, --quiet Подавлять вывод индикации прогресса\n"
" (только в режиме командной строки)\n"
" -v, --version Показать версию\n" " -v, --version Показать версию\n"
#: ../gramps/cli/argparser.py:84 #: ../gramps/cli/argparser.py:84
@ -908,7 +911,7 @@ msgid "Remove mother from family"
msgstr "Удалить мать из семьи" msgstr "Удалить мать из семьи"
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:82 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:82
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
"\n" "\n"
@ -918,9 +921,10 @@ msgid ""
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
"between different schema versions." "between different schema versions."
msgstr "" msgstr ""
"Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps, " "Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps,\n"
"которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n" "которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных " "\n"
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных\n"
"между различными версиями базы данных." "между различными версиями базы данных."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:104 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:104
@ -953,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:153 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:153
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
@ -979,7 +983,11 @@ msgstr ""
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
"\n" "\n"
"Если Вы уже сделали резервную копию, то Вы можете попробовать открыть это " "Если Вы уже сделали резервную копию, то Вы можете попробовать открыть это "
"древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB." "древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB.\n"
"\n"
"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите <b>старую</b> версию "
"Gramps\n"
"и создайте резервную копию из неё."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:178 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:178
msgid "" msgid ""
@ -1691,7 +1699,6 @@ msgstr ""
"Выбирает цитаты, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" "Выбирает цитаты, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44
#, fuzzy
msgid "Citations having notes containing <text>" msgid "Citations having notes containing <text>"
msgstr "Цитаты с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Цитаты с записками, содержащими <подстроку>"
@ -1760,7 +1767,6 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name"
msgstr "Выбирает цитаты, соответствующие фильтру с указанным названием" msgstr "Выбирает цитаты, соответствующие фильтру с указанным названием"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45
#, fuzzy
msgid "Citations with Volume/Page containing <text>" msgid "Citations with Volume/Page containing <text>"
msgstr "Цитаты с указанием тома/страницы, содержащим <подстроку>" msgstr "Цитаты с указанием тома/страницы, содержащим <подстроку>"
@ -1800,9 +1806,8 @@ msgid ""
msgstr "Выбирает цитаты с источниками, соответствующими указанному фильтру" msgstr "Выбирает цитаты с источниками, соответствующими указанному фильтру"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50
#, fuzzy
msgid "Citations with Id containing <text>" msgid "Citations with Id containing <text>"
msgstr "Цитаты с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Цитаты с идентификаторами, содержащими <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51
msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -1858,7 +1863,6 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
msgstr "Выбирает события с данным значением атрибута" msgstr "Выбирает события с данным значением атрибута"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Events with the <citation>" msgid "Events with the <citation>"
msgstr "События с <цитатой>" msgstr "События с <цитатой>"
@ -1936,7 +1940,6 @@ msgstr ""
"Выбирает события, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" "Выбирает события, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43
#, fuzzy
msgid "Events having notes containing <text>" msgid "Events having notes containing <text>"
msgstr "События с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "События с записками, содержащими <подстроку>"
@ -1999,21 +2002,20 @@ msgstr "Выбирает события людей, соответствующи
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
#, fuzzy
msgid "Place filter name:" msgid "Place filter name:"
msgstr "Название фильтра источников:" msgstr "Название фильтра местоположений:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:52
#, fuzzy
msgid "Events of places matching the <place filter>" msgid "Events of places matching the <place filter>"
msgstr "События людей, соответствующих <фильтру>" msgstr "События для местоположений, соответствующих <фильтру>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "Matches events that occurred at places that match the specified place filter "
"name" "name"
msgstr "Выбирает события с источниками, соответствующими указанному фильтру" msgstr ""
"Выбирает события, случившиеся в местоположениях, соответствующими указанному "
"фильтру"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47
msgid "Events with at least one direct source >= <confidence level>" msgid "Events with at least one direct source >= <confidence level>"
@ -2032,9 +2034,8 @@ msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
msgstr "Выбирает события с источниками, соответствующими указанному фильтру" msgstr "Выбирает события с источниками, соответствующими указанному фильтру"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Events with Id containing <text>" msgid "Events with Id containing <text>"
msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстроку>" msgstr "Объекты с идентификаторами, содержащими <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50
msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -2068,9 +2069,8 @@ msgid "Person ID:"
msgstr "ID Лица:" msgstr "ID Лица:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48
#, fuzzy
msgid "Families having child with Id containing <text>" msgid "Families having child with Id containing <text>"
msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Семьи с ребёнком, идентификатор которого содержит <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49
msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
@ -2101,9 +2101,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr "Выбирает семьи, помеченных как личные" msgstr "Выбирает семьи, помеченных как личные"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48
#, fuzzy
msgid "Families having father with Id containing <text>" msgid "Families having father with Id containing <text>"
msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Семьи с отцом, идентификатор которого содержит <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
@ -2140,7 +2139,6 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
msgstr "Выбирает семьи с данным значением атрибута" msgstr "Выбирает семьи с данным значением атрибута"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53
#, fuzzy
msgid "Families with the <citation>" msgid "Families with the <citation>"
msgstr "Семьи с <цитатой>" msgstr "Семьи с <цитатой>"
@ -2211,7 +2209,6 @@ msgstr ""
"Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" "Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43
#, fuzzy
msgid "Families having notes containing <text>" msgid "Families having notes containing <text>"
msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>"
@ -2310,9 +2307,8 @@ msgid ""
msgstr "Выбирает семьи с хоть одним достоверным источником." msgstr "Выбирает семьи с хоть одним достоверным источником."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48
#, fuzzy
msgid "Families having mother with Id containing <text>" msgid "Families having mother with Id containing <text>"
msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Семьи с матерью, идентификатор которой содержит <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49
msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
@ -2359,9 +2355,8 @@ msgstr ""
"выражению" "выражению"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Families with Id containing <text>" msgid "Families with Id containing <text>"
msgstr "Семьи с <событием>" msgstr "Семьи с идентификатором, содержащим <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -2476,7 +2471,6 @@ msgstr ""
"Выбирает документы, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" "Выбирает документы, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:43
#, fuzzy
msgid "Media objects having notes containing <text>" msgid "Media objects having notes containing <text>"
msgstr "Документы с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Документы с записками, содержащими <подстроку>"
@ -2545,9 +2539,8 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
msgstr "Выбирает документы, помеченные как личные" msgstr "Выбирает документы, помеченные как личные"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Media objects with Id containing <text>" msgid "Media objects with Id containing <text>"
msgstr "Документы с <пометкой>" msgstr "Документы с идентификаторами, содержащими <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -2630,15 +2623,14 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name"
msgstr "Выбирает заметки, соответствующие фильтру с указанным названием" msgstr "Выбирает заметки, соответствующие фильтру с указанным названием"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46
#, fuzzy
msgid "Notes containing <text>" msgid "Notes containing <text>"
msgstr "Заметки, содержащие <подстроку>" msgstr "Заметки, содержащие <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression"
msgstr "" msgstr ""
"Выбирает заметки, которые содержат текст, соответствующий регулярному " "Выбирает заметки, которые содержат данную подстроку, либо соответствующие "
"данному регулярному "
"выражению" "выражению"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46
@ -2658,9 +2650,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "Выбирает заметки, помеченные как личные" msgstr "Выбирает заметки, помеченные как личные"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Notes with Id containing <text>" msgid "Notes with Id containing <text>"
msgstr "Заметки, содержащие <подстроку>" msgstr "Заметки с идентификаторами, содержащими <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50
msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -3002,7 +2993,6 @@ msgstr ""
"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43
#, fuzzy
msgid "People having notes containing <text>" msgid "People having notes containing <text>"
msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>"
@ -3473,26 +3463,24 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
msgstr "Выбирает лиц без информации о смерти с не очень большим возрастом" msgstr "Выбирает лиц без информации о смерти с не очень большим возрастом"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48
#, fuzzy
msgid "People with Id containing <text>" msgid "People with Id containing <text>"
msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими <подстроку>" msgstr "Люди с идентификаторами, содержащими <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49
msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr "Выбирает людей, Gramps ID которых удовлетворяет регулярному выражению" msgstr "Выбирает людей, Gramps ID которых удовлетворяет регулярному выражению"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48
#, fuzzy
msgid "People with a name matching <text>" msgid "People with a name matching <text>"
msgstr "Люди с <имяобразованием>" msgstr "Люди с именем, содержащим <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Matches people's names containing a substring or matching a regular " "Matches people's names containing a substring or matching a regular "
"expression" "expression"
msgstr "" msgstr ""
"Выбирает людей, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному " "Выбирает людей, имена которых содержат данную подстроку, либо соответствуют "
"данному регулярному "
"выражению" "выражению"
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
@ -3600,7 +3588,6 @@ msgstr ""
"Выбирает места, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" "Выбирает места, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43
#, fuzzy
msgid "Places having notes containing <text>" msgid "Places having notes containing <text>"
msgstr "Места с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Места с записками, содержащими <подстроку>"
@ -3752,9 +3739,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private"
msgstr "Выбирает места, помеченных как личные" msgstr "Выбирает места, помеченных как личные"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Places with Id containing <text>" msgid "Places with Id containing <text>"
msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими <подстроку>" msgstr "Идентификатор местоположения содержит <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -3799,7 +3785,6 @@ msgstr ""
"подстроке" "подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43
#, fuzzy
msgid "Repositories having notes containing <text>" msgid "Repositories having notes containing <text>"
msgstr "Хранилища с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Хранилища с записками, содержащими <подстроку>"
@ -3845,9 +3830,8 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr "Выбирает хранилища, соответствующих фильтру с указанным названием" msgstr "Выбирает хранилища, соответствующих фильтру с указанным названием"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45
#, fuzzy
msgid "Repositories with name containing <text>" msgid "Repositories with name containing <text>"
msgstr "Хранилища с названием, содержащим <подстроку>" msgstr "Название хранилища содержит <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
@ -3856,9 +3840,8 @@ msgstr ""
"подстроке" "подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Repositories with Id containing <text>" msgid "Repositories with Id containing <text>"
msgstr "Хранилища с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Идентификатор хранилища содержит <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -3927,7 +3910,6 @@ msgstr ""
"Выбирает источники, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" "Выбирает источники, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43
#, fuzzy
msgid "Sources having notes containing <text>" msgid "Sources having notes containing <text>"
msgstr "Источники с записками, содержащими <подстроку>" msgstr "Источники с записками, содержащими <подстроку>"
@ -3955,7 +3937,6 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
msgstr "Выбирает источники с определенным числом документов в галерее" msgstr "Выбирает источники с определенным числом документов в галерее"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46
#, fuzzy
msgid "Sources with repository reference containing <text> in \"Call Number\"" msgid "Sources with repository reference containing <text> in \"Call Number\""
msgstr "" msgstr ""
"Источники со ссылкой на хранилища с указанной <подстрокой> в поле «Номер»" "Источники со ссылкой на хранилища с указанной <подстрокой> в поле «Номер»"
@ -3989,7 +3970,6 @@ msgstr ""
"соответствуют указанному фильтру хранилищ" "соответствуют указанному фильтру хранилищ"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45
#, fuzzy
msgid "Sources with title containing <text>" msgid "Sources with title containing <text>"
msgstr "Название источника содержит <подстроку>" msgstr "Название источника содержит <подстроку>"
@ -4000,9 +3980,8 @@ msgstr ""
"подстроке" "подстроке"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Sources with Id containing <text>" msgid "Sources with Id containing <text>"
msgstr "Название источника содержит <подстроку>" msgstr "Идентификатор источника содержит <подстроку>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -6296,13 +6275,12 @@ msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s и %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s"
#: ../gramps/gen/utils/image.py:113 #: ../gramps/gen/utils/image.py:113
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be " "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be "
"available." "available."
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: модуль «pyexiv2» не загружен. Работа с метаданными изображений " "ВНИМАНИЕ: модуль «PIL» не загружен. Кадрирование изображений при создании "
"будет недоступна." "отчётов недоступно."
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:64 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:64
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
@ -6338,9 +6316,8 @@ msgid "Greek"
msgstr "Греческий" msgstr "Греческий"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
#, fuzzy
msgid "English (USA)" msgid "English (USA)"
msgstr "Английский" msgstr "Английский (США)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
msgid "English" msgid "English"
@ -6364,7 +6341,6 @@ msgid "French"
msgstr "Французский" msgstr "Французский"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
#, fuzzy
msgid "Gaelic" msgid "Gaelic"
msgstr "Мэнский" msgstr "Мэнский"
@ -6415,14 +6391,12 @@ msgid "Polish"
msgstr "Польский" msgstr "Польский"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальский" msgstr "Португальский (Бразилия)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальский" msgstr "Португальский (Португалия)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
@ -7546,14 +7520,12 @@ msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки."
#: ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/configure.py:610
#, fuzzy
msgid "Suppress warning when OsmGpsMap not installed." msgid "Suppress warning when OsmGpsMap not installed."
msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:614 #: ../gramps/gui/configure.py:614
#, fuzzy
msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed." msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed."
msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:617 #: ../gramps/gui/configure.py:617
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
@ -7936,16 +7908,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 ../gramps/gui/dbloader.py:341 #: ../gramps/gui/dbloader.py:327 ../gramps/gui/dbloader.py:341
#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 #: ../gramps/gui/dbloader.py:369
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:372 #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:372
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree" "please upgrade my Family Tree"
msgstr "У меня есть резерная копия, моё древо можно обновить" msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить"
# LDS # LDS
#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 ../gramps/gui/dbloader.py:346 #: ../gramps/gui/dbloader.py:332 ../gramps/gui/dbloader.py:346
@ -7957,23 +7927,20 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:344
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please upgrade my tree" "please upgrade my tree"
msgstr "У меня есть резерная копия, моё древо можно обновить" msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:355 #: ../gramps/gui/dbloader.py:355
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree" "please downgrade my Family Tree"
msgstr "У меня есть резерная копия, моё древо можно обновить" msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:439 #: ../gramps/gui/dbloader.py:439
msgid "All files" msgid "All files"
@ -14767,9 +14734,8 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Закладки" msgstr "Закладки"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:413 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:413
#, fuzzy
msgid "Cannot bookmark this reference" msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Невозможно совместное использование этой ссылки" msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 #: ../gramps/gui/views/listview.py:214
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:346 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:346
@ -19361,26 +19327,21 @@ msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580
#, fuzzy
msgid "Include relationship to center person" msgid "Include relationship to center person"
msgstr "Включать родство по отношению к главному лицу" msgstr "Включать родство по отношению к центральному лицу"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
#, fuzzy
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
msgstr "" msgstr "Включать ли родство каждого лица по отношению к центральному лицу"
"Показывает все родственные отношения, в которых участвует выбранное лицо"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588
#, fuzzy
msgid "Include relationship debugging numbers also" msgid "Include relationship debugging numbers also"
msgstr "Включать родство по отношению к главному лицу" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
msgstr "Включать ли комментарий к отчёт." msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598
msgid "Whether to include thumbnails of people." msgid "Whether to include thumbnails of people."
@ -20424,9 +20385,8 @@ msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия" msgstr "Новая Зеландия"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Ukraine" msgid "Ukraine"
msgstr "Украинский" msgstr "Украина"
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
#, python-format #, python-format
@ -25470,9 +25430,8 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Шведский калькулятор отношений" msgstr "Шведский калькулятор отношений"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301
#, fuzzy
msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
msgstr "Хорватский калькулятор отношений" msgstr "Украинский калькулятор отношений"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
msgid "Category Sidebar" msgid "Category Sidebar"
@ -26340,9 +26299,9 @@ msgstr "%s в %s. "
#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:263 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:263
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
msgstr "Родительские отношения" msgstr "%(parent-name)s, отношение: %(rel-type)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309
msgid "Alternate Parents" msgid "Alternate Parents"
@ -27508,9 +27467,8 @@ msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Инструмент Просмотра Потомков" msgstr "Инструмент Просмотра Потомков"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:49 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:49
#, fuzzy
msgid "Gender Statistics tool" msgid "Gender Statistics tool"
msgstr "Статистика полов перестроены" msgstr "Статистика полов"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:69 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:69
msgid "Guess" msgid "Guess"