update Russian translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										66
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										66
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -10,14 +10,14 @@
 | 
			
		||||
# Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011.
 | 
			
		||||
# Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2013, 2014.
 | 
			
		||||
# Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 | 
			
		||||
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015.
 | 
			
		||||
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015, 2016.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: ru\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-30 08:39+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:30+0300\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-06 12:04+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 14:04+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
 | 
			
		||||
"Language: ru\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Последний доступ"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:270
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Starting Import, %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Импорт %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Начинается импорт %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:276
 | 
			
		||||
msgid "Import finished..."
 | 
			
		||||
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Импорт завершён..."
 | 
			
		||||
#. Create a new database
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338
 | 
			
		||||
msgid "Importing data..."
 | 
			
		||||
msgstr "Собираю данные..."
 | 
			
		||||
msgstr "Импортируются данные..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:408
 | 
			
		||||
msgid "Could not rename Family Tree"
 | 
			
		||||
@@ -2617,8 +2617,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps,\n"
 | 
			
		||||
"которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных\n"
 | 
			
		||||
"между различными версиями базы данных."
 | 
			
		||||
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноса данных\n"
 | 
			
		||||
"между различными версиями баз данных."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -6946,7 +6946,7 @@ msgid "Citation"
 | 
			
		||||
msgstr "Цитата"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140
 | 
			
		||||
msgid "Report"
 | 
			
		||||
msgstr "Отчёт"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
 | 
			
		||||
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте "
 | 
			
		||||
"Выберите семейство шрифта. Если нелатинские символы не видны, используйте "
 | 
			
		||||
"шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/"
 | 
			
		||||
"freefont/"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -9901,15 +9901,15 @@ msgstr "Полное название места"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1127
 | 
			
		||||
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "-> Деревня/Посёлок/Город"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1128
 | 
			
		||||
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Деревня/Посёлок/Город ->"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1133
 | 
			
		||||
msgid "Restrict"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ограничить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
 | 
			
		||||
@@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
 | 
			
		||||
@@ -11238,7 +11238,7 @@ msgstr "Переместить выделенное имя ниже"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615
 | 
			
		||||
msgid "Group As"
 | 
			
		||||
msgstr "Группировать как:"
 | 
			
		||||
msgstr "Группировать как"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
 | 
			
		||||
msgid "Notes Preview"
 | 
			
		||||
@@ -11320,7 +11320,7 @@ msgstr "Заметки"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913
 | 
			
		||||
msgid "Personal"
 | 
			
		||||
msgstr "Биографические данные"
 | 
			
		||||
msgstr "Персональные данные"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
 | 
			
		||||
msgid "<Unknown>"
 | 
			
		||||
@@ -12248,9 +12248,8 @@ msgid "Group this name only"
 | 
			
		||||
msgstr "Группировать только это имя"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "manual|Editing_information_about_notes"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактирование информации о событиях"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -12318,11 +12317,8 @@ msgid "New Person"
 | 
			
		||||
msgstr "Новое лицо"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "manual|Editing_information_about_people"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
".D0.98.D0.B7.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8.D0.BD.D1.84.D0."
 | 
			
		||||
"BE.D1.80.D0.BC.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BE_.D0.BB.D1.8E.D0.B4.D1.8F.D1.85"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397
 | 
			
		||||
@@ -12401,9 +12397,8 @@ msgid "_Unknown"
 | 
			
		||||
msgstr "Неизвестно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "manual|Person_Reference_Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактор ссылки на лицо"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224
 | 
			
		||||
@@ -12429,7 +12424,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
 | 
			
		||||
msgid "place|Name:"
 | 
			
		||||
msgstr "Название (сокр.):"
 | 
			
		||||
msgstr "Название:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95
 | 
			
		||||
@@ -12509,7 +12504,7 @@ msgstr "Редактор местоположений"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125
 | 
			
		||||
msgid "Invalid ISO code"
 | 
			
		||||
msgstr "Неверная код ISO"
 | 
			
		||||
msgstr "Неверный код ISO"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138
 | 
			
		||||
msgid "Cannot save place name"
 | 
			
		||||
@@ -12522,7 +12517,7 @@ msgstr "Название места не может быть пустым"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98
 | 
			
		||||
msgid "Place Reference Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактор ссылки на местоположение"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактор ссылки на место"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284
 | 
			
		||||
msgid "Modify Place"
 | 
			
		||||
@@ -12723,7 +12718,7 @@ msgstr "Метка"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420
 | 
			
		||||
@@ -12800,7 +12795,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
 | 
			
		||||
msgid "manual|Custom_Filters"
 | 
			
		||||
msgstr "Специальные фильтры"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
 | 
			
		||||
msgid "Person Filters"
 | 
			
		||||
@@ -15775,11 +15770,11 @@ msgstr "Сообщение об ошибке"
 | 
			
		||||
msgid "Error Report"
 | 
			
		||||
msgstr "Сообщение об ошибке"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101
 | 
			
		||||
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
 | 
			
		||||
msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
 | 
			
		||||
"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
 | 
			
		||||
@@ -15791,8 +15786,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам "
 | 
			
		||||
"составить сообщение."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133
 | 
			
		||||
msgid "Error Detail"
 | 
			
		||||
msgstr "Подробности ошибки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -24133,7 +24128,7 @@ msgstr "Неверный формат"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -30385,7 +30380,7 @@ msgstr "Отчёт о завершении родовой линии"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
 | 
			
		||||
msgid "Produces a textual end of line report"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Создаёт текстовый отчёт об окончании линии"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -32010,9 +32005,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"(Число приблизительное, потому что семью уже сгенерированы)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Generating testcases"
 | 
			
		||||
msgstr "Создаю отчёт"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303
 | 
			
		||||
msgid "Generating low level database errors"
 | 
			
		||||
@@ -32340,7 +32334,7 @@ msgstr "Инструмент проверки данных"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:279
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:452
 | 
			
		||||
msgid "Data Verification Results"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user