Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings) Translation: Imaginer/Imaginer Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/it/
This commit is contained in:
parent
3e5f579ad3
commit
476e08e9e6
24
po/it.po
24
po/it.po
|
@ -7,13 +7,14 @@
|
|||
# phaerrax <davide.ferracin@protonmail.com>, 2023.
|
||||
# elgandoz <gandi.marco@gmail.com>, 2023.
|
||||
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
||||
# "albano.battistella" <albano_battistella@hotmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 13:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 22:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"albano.battistella\" <albano_battistella@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
|
||||
"imaginer/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -29,10 +30,8 @@ msgid "Imaginer"
|
|||
msgstr "Imaginer"
|
||||
|
||||
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Imaginer"
|
||||
msgid "Imagine with AI"
|
||||
msgstr "Imaginer"
|
||||
msgstr "Immagina con l'AI"
|
||||
|
||||
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:6
|
||||
msgid "0xMRTT"
|
||||
|
@ -40,13 +39,11 @@ msgstr "0xMRTT"
|
|||
|
||||
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genera immagini con l'Intelligenza Artificiale e salvale"
|
||||
|
||||
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Imaginer"
|
||||
msgid "Imaginer main UI"
|
||||
msgstr "Imaginer"
|
||||
msgstr "Interfaccia utente principale di Imaginer"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help-overlay.ui:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
@ -95,11 +92,11 @@ msgstr "Prompt"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:69
|
||||
msgid "Negative Prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prompt negativo"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:75
|
||||
msgid "About Negative Prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni sul prompt negativo"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -109,6 +106,11 @@ msgid ""
|
|||
"are dos and\n"
|
||||
" don'ts for image generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il prompt negativo è dove metti cose che non dovrebbero essere generate, "
|
||||
"come 'bassa qualità',\n"
|
||||
" o più specifici come lo stile artistico, fondamentalmente il prompt e il "
|
||||
"prompt negativo sono dos e\n"
|
||||
" cosa non fare per la generazione di immagini"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:88
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user