Translated using Weblate (Occitan)
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings) Translation: Imaginer/Imaginer Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/oc/
This commit is contained in:
parent
8498fae896
commit
afcb83decf
23
po/oc.po
23
po/oc.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 13:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 11:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mejans <pages_quentin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
|
||||
"imaginer/oc/>\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
|
@ -89,13 +89,11 @@ msgstr "Fenèstra de demanda"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:69
|
||||
msgid "Negative Prompt"
|
||||
msgstr "Fenèstra negativa"
|
||||
msgstr "Proposicion negativa"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Negative Prompt"
|
||||
msgid "About Negative Prompt"
|
||||
msgstr "Fenèstra negativa"
|
||||
msgstr "A prepaus de proposicion negativa"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,6 +103,11 @@ msgid ""
|
|||
"are dos and\n"
|
||||
" don'ts for image generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las proposicions negativas es ont botatz las causas que deuriá pas se "
|
||||
"generar, coma « febla qualitat »,\n"
|
||||
"o mai especificament d’estil d’art, en brèu la fenèstra de demanda e aquel "
|
||||
"de proposicion negativas\n"
|
||||
"son çò que cal e çò que cal pas generar coma imatge"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:88
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "Acorchis clavièr"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:163
|
||||
msgid "New window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenèstra novèla"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:168
|
||||
msgid "About Imaginer"
|
||||
|
@ -136,15 +139,15 @@ msgstr "A prepaus d’Imaginer"
|
|||
|
||||
#: src/main.py:174
|
||||
msgid "Choose a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Causir un repertòri"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:224
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenèstra novèla"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:225
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A prepaus"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:45
|
||||
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue