Imaginer/po/fi.po
artnay 85570df796
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 96.6% (29 of 30 strings)

Translation: Imaginer/Imaginer
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/fi/
2023-05-15 05:20:32 +00:00

220 lines
4.7 KiB
Plaintext

# Imaginer POT file
# Copyright (C) 2023 Imaginer
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Imaginer, 2023.
#
# artnay <jiri.gronroos@iki.fi>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 05:20+0000\n"
"Last-Translator: artnay <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
"imaginer/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:3
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:4 data/ui/window.blp:6
msgid "Imaginer"
msgstr "Imaginer"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:5
msgid "Imagine with AI"
msgstr "Kuvita tekoälyn avulla"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:6
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:12
msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
msgstr "Luo kuvia tekoälyä käyttäen ja tallenna tuotokset"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:16
msgid "Imaginer main UI"
msgstr "Imaginerin käyttöliittymä"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Näytä pikanäppäimet"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Imagine"
msgstr "Kuvita"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:153 src/main.py:222
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:220
msgid "Providers"
msgstr "Palveluntarjoajat"
#: data/ui/window.blp:29
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
#: data/ui/window.blp:35 src/provider/base.py:52
msgid "No network connection"
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
#: data/ui/window.blp:65
msgid "Prompt"
msgstr "Kehote"
#: data/ui/window.blp:69
msgid "Negative Prompt"
msgstr "Negatiivinen kehote"
#: data/ui/window.blp:75
msgid "About Negative Prompt"
msgstr "Tietoja negatiivisesta kehotteesta"
#: data/ui/window.blp:79
msgid ""
"Negative prompt is where you put things that should not be generated, such "
"as 'low quality',\n"
" or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
"are dos and\n"
" don'ts for image generation"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:88
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: data/ui/window.blp:93
msgid "Save Location"
msgstr "Tallennussijainti"
#: data/ui/window.blp:109
msgid "(None)"
msgstr "(Ei mitään)"
#: data/ui/window.blp:120
msgid "_Imagine"
msgstr "_Kuvita"
#: data/ui/window.blp:158 src/main.py:223
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: data/ui/window.blp:163
msgid "New window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: data/ui/window.blp:168
msgid "About Imaginer"
msgstr "Tietoja - Imaginer"
#: src/main.py:174
msgid "Choose a directory"
msgstr "Valitse kansio"
#: src/main.py:224
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: src/main.py:225
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#: src/provider/base.py:45
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API-avainta ei asetettu, aseta avain asetuksissa"
#: src/provider/base.py:47
msgid "Open settings"
msgstr "Avaa asetukset"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Kysy"
#~ msgid "Save location is missing."
#~ msgstr "Tallennussijainti puuttuu."
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Keskustele tekoälyn kanssa"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Kuvakaappaus käyttöliittymästä"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Kopioi vastaus"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Tyhjennä"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "Tyhjennä kehote lähetyksen jälkeen"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "Kehote tyhjennetään lähetyksen jälkeen"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Viesti"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Kysy"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Odota"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Vastaus"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Cat GPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Kuuntele"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Kuunnellaan"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Puhu"
#~ msgid "Speaking"
#~ msgstr "Puhutaan"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Erityiskiitokset"