top: ensured one translation hint agrees with template

Now that top can properly handle translated multi-byte
strings I've been reviewing translated efforts so far,
and weighing output against related translation hints.

In one case, a translation hint has not kept pace with
the current program state. In addition, that same hint
could be expanded to suggest translation alternatives.

[ frankly I never expected the translators to tackle ]
[ some of those 'special' strings. the task appeared ]
[ just too daunting. but they have done a great job! ]

Signed-off-by: Jim Warner <james.warner@comcast.net>
This commit is contained in:
Jim Warner 2017-10-03 00:00:00 -05:00 committed by Craig Small
parent 53a1b9650b
commit 0154ffb280

View File

@ -616,15 +616,24 @@ static void build_uniq_nlstab (void) {
. --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~
. --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
.
. Other translatable text
. --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
. --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
.
. --> "Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
. --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
. --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt
. --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio
. --> "Select ~1color~2 as number:\n"
. --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
. --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree
. --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan
. * --> "\n"
. --> "3) Then use these keys when finished:\n"
. --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
. ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
.
. Note:
. * maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
. ** ... so <Enter> text potion could be on its own line
. */
Uniq_nlstab[COLOR_custom_fmt] = _(""
"Help for color mapping~2 - %s\n"