update translations _______________________ (catch up)
--------------- Original Master Branch Commit Message: [ none ] Signed-off-by: Jim Warner <james.warner@comcast.net>
This commit is contained in:
30
po/pt_BR.po
30
po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.13-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 13:02+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 09:26-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||
@@ -261,13 +261,13 @@ msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
|
||||
msgstr " -L, --logpidfile falha se arquivo PID não estiver travado\n"
|
||||
|
||||
#: pgrep.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
|
||||
" namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
|
||||
" namespace as <pid>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ns <PID> corresponde os processos que pertencem ao\n"
|
||||
" mesmo espaço de nomes que <pid> ou 0 para\n"
|
||||
" todos os espaços de nomes\n"
|
||||
" --ns <pid> corresponde os processos que pertencem ao\n"
|
||||
" mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
|
||||
|
||||
#: pgrep.c:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||
"resultar em zero correspondências\n"
|
||||
"Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa."
|
||||
|
||||
#: pgrep.c:879
|
||||
#: pgrep.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"-L without -F makes no sense\n"
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
||||
"-L sem -F não faz sentido\n"
|
||||
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
|
||||
|
||||
#: pgrep.c:886
|
||||
#: pgrep.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pidfile not valid\n"
|
||||
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
||||
"arquivo de pid não válido\n"
|
||||
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
|
||||
|
||||
#: pgrep.c:894
|
||||
#: pgrep.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"only one pattern can be provided\n"
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
"apenas um padrão pode ser fornecido\n"
|
||||
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
|
||||
|
||||
#: pgrep.c:898
|
||||
#: pgrep.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"no matching criteria specified\n"
|
||||
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr ""
|
||||
"nenhum critério de ocorrência especificado\n"
|
||||
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
|
||||
|
||||
#: pgrep.c:927
|
||||
#: pgrep.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
|
||||
msgstr "%s terminado (pid %lu)\n"
|
||||
|
||||
#: pgrep.c:934
|
||||
#: pgrep.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "killing pid %ld failed"
|
||||
msgstr "terminação de pid %ld falhou"
|
||||
@@ -4453,6 +4453,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s from %s\n"
|
||||
msgstr "%s de %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
|
||||
#~ " namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " --ns <PID> corresponde os processos que pertencem ao\n"
|
||||
#~ " mesmo espaço de nomes que <pid> ou 0 para\n"
|
||||
#~ " todos os espaços de nomes\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
|
||||
#~ msgstr "Sobrescrever o arquivo rc obsoleto/corrompido existente?"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user