nls: Update man translations for new library

Library translations now use the new library and include
path.

References:
 commit 1502648ff9

Signed-off-by: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
This commit is contained in:
Craig Small 2022-08-31 17:40:50 +10:00
parent 4b44ab98c1
commit d68c2d1a1c
7 changed files with 507 additions and 380 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n" "Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Print help."
msgstr "Hilfe ausgeben." msgstr "Hilfe ausgeben."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 #: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 #: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58 #: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
#, no-wrap #, no-wrap
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "Speicherinformationen" msgstr "Speicherinformationen"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 #: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131 #: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "BUGS" msgid "BUGS"
@ -561,7 +561,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 #: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060 #: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
"beschrieben." "beschrieben."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192 #: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>" msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<Wert>" msgstr "B<-q>, B<--queue >I<Wert>"
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "listet Signalnamen in einer übersichtlichen Tabelle auf." msgstr "listet Signalnamen in einer übersichtlichen Tabelle auf."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 #: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 #: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
#: ../man/ps.1:773 #: ../man/ps.1:773
#, no-wrap #, no-wrap
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
#. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 #: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99 #: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXAMPLES" msgid "EXAMPLES"
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Linux-spezifisch." "Linux-spezifisch."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 #: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 #: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
#: ../man/ps.1:2085 #: ../man/ps.1:2085
#, no-wrap #, no-wrap
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
"war. Die Version aus Util-linux sollte ebenfalls korrekt funktionieren." "war. Die Version aus Util-linux sollte ebenfalls korrekt funktionieren."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 #: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 #: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61 #: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98 #: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN" msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 #: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 #: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64 #: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101 #: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
@ -1341,24 +1341,38 @@ msgstr "sucht nur nach Prozessen, die diesem Prozessstatus entsprechen."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:179 #: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:189
msgid ""
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:189
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" #| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>" msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>" msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:183 #: ../man/pgrep.1:193
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)" msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80 #: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<Prozesskennung>" msgstr "B<--ns >I<Prozesskennung>"
# FIXME argument formatting # FIXME argument formatting
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
msgid "" msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@ -1370,13 +1384,13 @@ msgstr ""
"Zusammenhang mit Namensräumen begrenzen können." "Zusammenhang mit Namensräumen begrenzen können."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>" msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:192 #: ../man/pgrep.1:202
msgid "" msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts." "pid, user,uts."
@ -1386,7 +1400,7 @@ msgstr ""
# FIXME Formatting # FIXME Formatting
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:204 #: ../man/pgrep.1:214
msgid "" msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@ -1401,13 +1415,13 @@ msgstr ""
"I<si_value>-Feld der Struktur I<siginfo_t> beziehen." "I<si_value>-Feld der Struktur I<siginfo_t> beziehen."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81 #: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit." msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 #: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75 #: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap #, no-wrap
@ -1415,24 +1429,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93 #: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit." msgid "Display help and exit."
msgstr "zeigt eine Hilfe an und beendet das Programm." msgstr "zeigt eine Hilfe an und beendet das Programm."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:211 #: ../man/pgrep.1:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "OPERANDS" msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDEN" msgstr "OPERANDEN"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:212 #: ../man/pgrep.1:222
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "I<pattern>" msgid "I<pattern>"
msgstr "I<Muster>" msgstr "I<Muster>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:216 #: ../man/pgrep.1:226
msgid "" msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines." "names or command lines."
@ -1441,61 +1455,61 @@ msgstr ""
"Prozessnamen oder Befehlszeilen an." "Prozessnamen oder Befehlszeilen an."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:220 #: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:" msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Beispiel 1: Prozesskennung des B<named>-Daemons suchen:" msgstr "Beispiel 1: Prozesskennung des B<named>-Daemons suchen:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:222 #: ../man/pgrep.1:232
msgid "$ pgrep -u root named" msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named" msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:226 #: ../man/pgrep.1:236
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:" msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "" msgstr ""
"Beispiel 2: B<syslog> veranlassen, seine Konfigurationsdatei neu einzulesen:" "Beispiel 2: B<syslog> veranlassen, seine Konfigurationsdatei neu einzulesen:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:228 #: ../man/pgrep.1:238
msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:232 #: ../man/pgrep.1:242
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:" msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "" msgstr ""
"Beispiel 3: Detaillierte Informationen zu allen B<xterm>-Prozessen ausgeben:" "Beispiel 3: Detaillierte Informationen zu allen B<xterm>-Prozessen ausgeben:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:234 #: ../man/pgrep.1:244
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:238 #: ../man/pgrep.1:248
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:" msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Beispiel 4: Den Nice-Wert für alle B<chrome>-Prozesse erhöhen:" msgstr "Beispiel 4: Den Nice-Wert für alle B<chrome>-Prozesse erhöhen:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:240 #: ../man/pgrep.1:250
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81 #: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXIT STATUS" msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS" msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:242 #: ../man/pgrep.1:252
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "0" msgid "0"
msgstr "0" msgstr "0"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:246 #: ../man/pgrep.1:256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or " #| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@ -1509,43 +1523,43 @@ msgstr ""
"gesendet oder auf sie gewartet worden sein." "gesendet oder auf sie gewartet worden sein."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073 #: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:249 #: ../man/pgrep.1:259
msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurden keine passenden Prozesse gefunden oder an keine von ihnen konnte " "Es wurden keine passenden Prozesse gefunden oder an keine von ihnen konnte "
"ein Signal gesendet werden." "ein Signal gesendet werden."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075 #: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:252 #: ../man/pgrep.1:262
msgid "Syntax error in the command line." msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile." msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077 #: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "3" msgid "3"
msgstr "3" msgstr "3"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:255 #: ../man/pgrep.1:265
msgid "Fatal error: out of memory etc." msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Schwerwiegender Fehler: Speicher ausgeschöpft usw." msgstr "Schwerwiegender Fehler: Speicher ausgeschöpft usw."
# FIXME argument formatting # FIXME argument formatting
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:261 #: ../man/pgrep.1:271
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters " #| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@ -1563,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"(/proc/I<Prozesskennung>/cmdline) zu suchen." "(/proc/I<Prozesskennung>/cmdline) zu suchen."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:269 #: ../man/pgrep.1:279
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report " #| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@ -1576,14 +1590,14 @@ msgstr ""
"selbst als Treffer gemeldet." "selbst als Treffer gemeldet."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:273 #: ../man/pgrep.1:283
msgid "" msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option." "I<subset=pid> option."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:282 #: ../man/pgrep.1:292
msgid "" msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this." "you need to do this."
@ -1592,19 +1606,19 @@ msgstr ""
"informieren Sie die Entwickler, falls das für Ihre Zwecke nötig sein sollte." "informieren Sie die Entwickler, falls das für Ihre Zwecke nötig sein sollte."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:284 #: ../man/pgrep.1:294
msgid "Defunct processes are reported." msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Bereits beendete Prozesse werden gemeldet." msgstr "Bereits beendete Prozesse werden gemeldet."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:289 #: ../man/pgrep.1:299
msgid "" msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared " "B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3." "in Linux 5.3."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:299 #: ../man/pgrep.1:309
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " #| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@ -1617,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:303 #: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
@ -16604,13 +16618,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011" #| msgid "June 2011"
msgid "July 2022" msgid "August 2022"
msgstr "Juni 2011" msgstr "Juni 2011"
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "libproc-2" msgid "libproc2"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16629,7 +16643,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:34 #: ../man/procps.3:34
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16703,7 +16717,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68 #: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
msgid "Link with I<-lproc-2>." msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SS #. type: SS
@ -16966,7 +16980,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:29 #: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n" msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -17019,7 +17033,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:57 #: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n" msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -17229,7 +17243,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_pids.3:29 #: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -17476,6 +17490,11 @@ msgstr ""
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)." msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "June 2011"
#~ msgid "July 2022"
#~ msgstr "Juni 2011"
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "2020-06-04" #~| msgid "2020-06-04"
#~ msgid "2020-06-16" #~ msgid "2020-06-16"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n" "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 00:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Print help."
msgstr "Afficher l'aide." msgstr "Afficher l'aide."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 #: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 #: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58 #: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
#, no-wrap #, no-wrap
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "Renseignements sur la mémoire" msgstr "Renseignements sur la mémoire"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 #: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131 #: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "BUGS" msgid "BUGS"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 #: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060 #: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
"manuel B<signal>(7)." "manuel B<signal>(7)."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192 #: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>" msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valeur>" msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valeur>"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Afficher les noms de signaux en un tableau bien présenté." msgstr "Afficher les noms de signaux en un tableau bien présenté."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 #: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 #: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
#: ../man/ps.1:773 #: ../man/ps.1:773
#, no-wrap #, no-wrap
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
#. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 #: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99 #: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXAMPLES" msgid "EXAMPLES"
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Linux." "Linux."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 #: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 #: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
#: ../man/ps.1:2085 #: ../man/ps.1:2085
#, no-wrap #, no-wrap
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
"devrait aussi fonctionner correctement." "devrait aussi fonctionner correctement."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 #: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 #: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61 #: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98 #: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "BOGUES" msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 #: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 #: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64 #: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101 #: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
@ -1327,23 +1327,37 @@ msgstr "Ne sélectionner que les processus du même état."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:179 #: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:189
msgid ""
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:189
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" #| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>" msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..." msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:183 #: ../man/pgrep.1:193
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)" msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80 #: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns> I<PID>" msgstr "B<--ns> I<PID>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
msgid "" msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@ -1355,13 +1369,13 @@ msgstr ""
"limiter les espaces de nommage à sélectionner." "limiter les espaces de nommage à sélectionner."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..." msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:192 #: ../man/pgrep.1:202
msgid "" msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts." "pid, user,uts."
@ -1370,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"disponibles sont : ipc, mnt, net, pid, user et uts." "disponibles sont : ipc, mnt, net, pid, user et uts."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:204 #: ../man/pgrep.1:214
msgid "" msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@ -1380,13 +1394,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81 #: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit." msgid "Display version information and exit."
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter." msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 #: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75 #: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap #, no-wrap
@ -1394,24 +1408,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93 #: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit." msgid "Display help and exit."
msgstr "Afficher l'aide et quitter." msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:211 #: ../man/pgrep.1:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "OPERANDS" msgid "OPERANDS"
msgstr "OPÉRANDES" msgstr "OPÉRANDES"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:212 #: ../man/pgrep.1:222
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "I<pattern>" msgid "I<pattern>"
msgstr "I<motif>" msgstr "I<motif>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:216 #: ../man/pgrep.1:226
msgid "" msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines." "names or command lines."
@ -1420,62 +1434,62 @@ msgstr ""
"noms de processus ou les lignes de commandes." "noms de processus ou les lignes de commandes."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:220 #: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:" msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Exemple 1\\ : Trouver le PID du démon B<named>\\ :" msgstr "Exemple 1\\ : Trouver le PID du démon B<named>\\ :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:222 #: ../man/pgrep.1:232
msgid "$ pgrep -u root named" msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named" msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:226 #: ../man/pgrep.1:236
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:" msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "" msgstr ""
"Exemple 2\\ : Faire relire son fichier de configuration par B<syslog>\\ :" "Exemple 2\\ : Faire relire son fichier de configuration par B<syslog>\\ :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:228 #: ../man/pgrep.1:238
msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:232 #: ../man/pgrep.1:242
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:" msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "" msgstr ""
"Exemple 3\\ : Donner des informations détaillées sur tous les processus " "Exemple 3\\ : Donner des informations détaillées sur tous les processus "
"B<xterm>\\ :" "B<xterm>\\ :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:234 #: ../man/pgrep.1:244
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:238 #: ../man/pgrep.1:248
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:" msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Exemple 4 : Réduire la priorité de tous les processus B<chrome> :" msgstr "Exemple 4 : Réduire la priorité de tous les processus B<chrome> :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:240 #: ../man/pgrep.1:250
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81 #: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXIT STATUS" msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODES DE RETOUR" msgstr "CODES DE RETOUR"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:242 #: ../man/pgrep.1:252
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "0" msgid "0"
msgstr "0" msgstr "0"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:246 #: ../man/pgrep.1:256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill the process must " #| "One or more processes matched the criteria. For pkill the process must "
@ -1488,40 +1502,40 @@ msgstr ""
"processus doit avoir aussi été bien signalé." "processus doit avoir aussi été bien signalé."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073 #: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:249 #: ../man/pgrep.1:259
msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "Aucun processus correspondant ou aucun signalé." msgstr "Aucun processus correspondant ou aucun signalé."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075 #: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:252 #: ../man/pgrep.1:262
msgid "Syntax error in the command line." msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Erreur de syntaxe dans la ligne de commande." msgstr "Erreur de syntaxe dans la ligne de commande."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077 #: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "3" msgid "3"
msgstr "3" msgstr "3"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:255 #: ../man/pgrep.1:265
msgid "Fatal error: out of memory etc." msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Erreur fatale, par exemple plus de mémoire disponible." msgstr "Erreur fatale, par exemple plus de mémoire disponible."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:261 #: ../man/pgrep.1:271
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters " #| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@ -1538,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"en fonction de la ligne de commande complète, /proc/I<pid>/cmdline." "en fonction de la ligne de commande complète, /proc/I<pid>/cmdline."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:269 #: ../man/pgrep.1:279
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report " #| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@ -1551,14 +1565,14 @@ msgstr ""
"jamais comme correspondant aux critères." "jamais comme correspondant aux critères."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:273 #: ../man/pgrep.1:283
msgid "" msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option." "I<subset=pid> option."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:282 #: ../man/pgrep.1:292
msgid "" msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this." "you need to do this."
@ -1567,19 +1581,19 @@ msgstr ""
"temps. Signalez-le si vous en avez besoin." "temps. Signalez-le si vous en avez besoin."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:284 #: ../man/pgrep.1:294
msgid "Defunct processes are reported." msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Les processus zombies sont affichés." msgstr "Les processus zombies sont affichés."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:289 #: ../man/pgrep.1:299
msgid "" msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared " "B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3." "in Linux 5.3."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:299 #: ../man/pgrep.1:309
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " #| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@ -1592,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:303 #: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "Kjetil Torgrim Homme E<lt>I<kjetilho@ifi.uio.no>E<gt>" msgstr "Kjetil Torgrim Homme E<lt>I<kjetilho@ifi.uio.no>E<gt>"
@ -18367,13 +18381,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011" #| msgid "June 2011"
msgid "July 2022" msgid "August 2022"
msgstr "juin 2011" msgstr "juin 2011"
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "libproc-2" msgid "libproc2"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -18392,7 +18406,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:34 #: ../man/procps.3:34
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -18466,7 +18480,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68 #: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
msgid "Link with I<-lproc-2>." msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SS #. type: SS
@ -18729,7 +18743,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:29 #: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n" msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -18782,7 +18796,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:57 #: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n" msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -18992,7 +19006,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_pids.3:29 #: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -19239,6 +19253,11 @@ msgstr ""
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)" msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)"
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "June 2011"
#~ msgid "July 2022"
#~ msgstr "juin 2011"
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "May 2012" #~| msgid "May 2012"
#~ msgid "January 2022" #~ msgid "January 2022"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n" "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 08:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-17 08:02+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Print help."
msgstr "Wyświetlenie opisu." msgstr "Wyświetlenie opisu."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 #: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 #: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58 #: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
#, no-wrap #, no-wrap
@ -526,7 +526,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "informacje dotyczące pamięci" msgstr "informacje dotyczące pamięci"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 #: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131 #: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "BUGS" msgid "BUGS"
@ -553,7 +553,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 #: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060 #: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"B<signal>(7)." "B<signal>(7)."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192 #: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>" msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<wartość>" msgstr "B<-q>, B<--queue >I<wartość>"
@ -702,7 +702,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Lista nazw sygnałów w ładnej tabelce." msgstr "Lista nazw sygnałów w ładnej tabelce."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 #: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 #: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
#: ../man/ps.1:773 #: ../man/ps.1:773
#, no-wrap #, no-wrap
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 #: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99 #: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXAMPLES" msgid "EXAMPLES"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
"specyficzna dla Linuksa." "specyficzna dla Linuksa."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 #: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 #: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
#: ../man/ps.1:2085 #: ../man/ps.1:2085
#, no-wrap #, no-wrap
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
"standardami. Narzędzie z pakietu util-linux także może działać poprawnie." "standardami. Narzędzie z pakietu util-linux także może działać poprawnie."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 #: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 #: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61 #: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98 #: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
@ -834,7 +834,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 #: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 #: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64 #: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101 #: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
@ -1317,23 +1317,37 @@ msgstr "Dopasowanie tylko do procesów o pasującym stanie."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:179 #: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:189
msgid ""
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:189
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" #| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>" msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>" msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:183 #: ../man/pgrep.1:193
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)" msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80 #: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>" msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
msgid "" msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@ -1345,13 +1359,13 @@ msgstr ""
"opcji B<--nslist>." "opcji B<--nslist>."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>" msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:192 #: ../man/pgrep.1:202
msgid "" msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts." "pid, user,uts."
@ -1360,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"mnt, net, pid, user, uts." "mnt, net, pid, user, uts."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:204 #: ../man/pgrep.1:214
msgid "" msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@ -1375,13 +1389,13 @@ msgstr ""
"poli si_value struktury siginfo_t." "poli si_value struktury siginfo_t."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81 #: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit." msgid "Display version information and exit."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie." msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 #: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75 #: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap #, no-wrap
@ -1389,24 +1403,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93 #: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit." msgid "Display help and exit."
msgstr "Wyświetlenie opisu i zakończenie." msgstr "Wyświetlenie opisu i zakończenie."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:211 #: ../man/pgrep.1:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "OPERANDS" msgid "OPERANDS"
msgstr "ARGUMENTY" msgstr "ARGUMENTY"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:212 #: ../man/pgrep.1:222
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "I<pattern>" msgid "I<pattern>"
msgstr "I<wzorzec>" msgstr "I<wzorzec>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:216 #: ../man/pgrep.1:226
msgid "" msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines." "names or command lines."
@ -1415,62 +1429,62 @@ msgstr ""
"lub linii poleceń." "lub linii poleceń."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:220 #: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:" msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Przykład 1: znalezienie identyfikatora procesu demona B<named>:" msgstr "Przykład 1: znalezienie identyfikatora procesu demona B<named>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:222 #: ../man/pgrep.1:232
msgid "$ pgrep -u root named" msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named" msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:226 #: ../man/pgrep.1:236
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:" msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "" msgstr ""
"Przykład 2: wymuszenie ponownego odczytu pliku konfiguracyjnego przez " "Przykład 2: wymuszenie ponownego odczytu pliku konfiguracyjnego przez "
"program B<syslog>:" "program B<syslog>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:228 #: ../man/pgrep.1:238
msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:232 #: ../man/pgrep.1:242
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:" msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "" msgstr ""
"Przykład 3: podanie szczegółowych informacji o wszystkich procesach B<xterm>:" "Przykład 3: podanie szczegółowych informacji o wszystkich procesach B<xterm>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:234 #: ../man/pgrep.1:244
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:238 #: ../man/pgrep.1:248
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:" msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Przykład 4: zwiększenie nice wszystkich procesów B<chrome>:" msgstr "Przykład 4: zwiększenie nice wszystkich procesów B<chrome>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:240 #: ../man/pgrep.1:250
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81 #: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXIT STATUS" msgid "EXIT STATUS"
msgstr "KOD WYJŚCIA" msgstr "KOD WYJŚCIA"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:242 #: ../man/pgrep.1:252
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "0" msgid "0"
msgstr "0" msgstr "0"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:246 #: ../man/pgrep.1:256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or " #| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@ -1483,42 +1497,42 @@ msgstr ""
"musi udać się wysłać sygnał lub zaczekać na przynajmniej jeden proces." "musi udać się wysłać sygnał lub zaczekać na przynajmniej jeden proces."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073 #: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:249 #: ../man/pgrep.1:259
msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "" msgstr ""
"Brak procesów pasujących do warunków lub do żadnego nie udało się wysłać " "Brak procesów pasujących do warunków lub do żadnego nie udało się wysłać "
"sygnału." "sygnału."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075 #: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:252 #: ../man/pgrep.1:262
msgid "Syntax error in the command line." msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Błąd składni w linii poleceń." msgstr "Błąd składni w linii poleceń."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077 #: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "3" msgid "3"
msgstr "3" msgstr "3"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:255 #: ../man/pgrep.1:265
msgid "Fatal error: out of memory etc." msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Błąd krytyczny: brak pamięci itp." msgstr "Błąd krytyczny: brak pamięci itp."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:261 #: ../man/pgrep.1:271
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters " #| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@ -1535,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"(/proc/I<pid>/cmdline), należy użyć opcji B<-f>." "(/proc/I<pid>/cmdline), należy użyć opcji B<-f>."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:269 #: ../man/pgrep.1:279
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report " #| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@ -1548,14 +1562,14 @@ msgstr ""
"jako dopasowania." "jako dopasowania."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:273 #: ../man/pgrep.1:283
msgid "" msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option." "I<subset=pid> option."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:282 #: ../man/pgrep.1:292
msgid "" msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this." "you need to do this."
@ -1564,19 +1578,19 @@ msgstr ""
"proszę zawiadomić autora." "proszę zawiadomić autora."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:284 #: ../man/pgrep.1:294
msgid "Defunct processes are reported." msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Zgłoszono procesy nie funkcjonujące." msgstr "Zgłoszono procesy nie funkcjonujące."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:289 #: ../man/pgrep.1:299
msgid "" msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared " "B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3." "in Linux 5.3."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:299 #: ../man/pgrep.1:309
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " #| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@ -1589,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:303 #: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
@ -16817,13 +16831,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011" #| msgid "June 2011"
msgid "July 2022" msgid "August 2022"
msgstr "czerwiec 2011" msgstr "czerwiec 2011"
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "libproc-2" msgid "libproc2"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16842,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:34 #: ../man/procps.3:34
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16916,7 +16930,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68 #: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
msgid "Link with I<-lproc-2>." msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SS #. type: SS
@ -17179,7 +17193,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:29 #: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n" msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -17232,7 +17246,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:57 #: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n" msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -17442,7 +17456,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_pids.3:29 #: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -17689,6 +17703,11 @@ msgstr ""
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)." msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "June 2011"
#~ msgid "July 2022"
#~ msgstr "czerwiec 2011"
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "2020-06-04" #~| msgid "2020-06-04"
#~ msgid "2020-06-16" #~ msgid "2020-06-16"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n" "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 07:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-03 07:20-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Print help."
msgstr "Exibe a ajuda." msgstr "Exibe a ajuda."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 #: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 #: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58 #: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
#, no-wrap #, no-wrap
@ -529,7 +529,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "informações da memória" msgstr "informações da memória"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 #: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131 #: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "BUGS" msgid "BUGS"
@ -556,7 +556,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 #: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060 #: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"B<signal>(7)." "B<signal>(7)."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192 #: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>" msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valor>" msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valor>"
@ -706,7 +706,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Lista nomes de sinais em uma tabela legal." msgstr "Lista nomes de sinais em uma tabela legal."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 #: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 #: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
#: ../man/ps.1:773 #: ../man/ps.1:773
#, no-wrap #, no-wrap
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
#. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 #: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99 #: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXAMPLES" msgid "EXAMPLES"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
"Linux." "Linux."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 #: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 #: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
#: ../man/ps.1:2085 #: ../man/ps.1:2085
#, no-wrap #, no-wrap
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
"do The util-linux também pode funcionar corretamente." "do The util-linux também pode funcionar corretamente."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 #: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 #: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61 #: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98 #: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
@ -838,7 +838,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RELATANDO ERROS" msgstr "RELATANDO ERROS"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 #: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 #: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64 #: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101 #: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
@ -1320,23 +1320,37 @@ msgstr "Corresponde apenas processos que correspondem ao estado de processo."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:179 #: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:189
msgid ""
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:189
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" #| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>" msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>" msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:183 #: ../man/pgrep.1:193
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)" msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80 #: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>" msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
msgid "" msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@ -1348,13 +1362,13 @@ msgstr ""
"corresponder." "corresponder."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>" msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:192 #: ../man/pgrep.1:202
msgid "" msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts." "pid, user,uts."
@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, uts." "disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:204 #: ../man/pgrep.1:214
msgid "" msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@ -1378,13 +1392,13 @@ msgstr ""
"campo si_value da estrutura siginfo_t." "campo si_value da estrutura siginfo_t."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81 #: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit." msgid "Display version information and exit."
msgstr "Exibe informação da versão e sai." msgstr "Exibe informação da versão e sai."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 #: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75 #: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap #, no-wrap
@ -1392,24 +1406,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93 #: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit." msgid "Display help and exit."
msgstr "Exibe a ajuda e sai." msgstr "Exibe a ajuda e sai."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:211 #: ../man/pgrep.1:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "OPERANDS" msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDOS" msgstr "OPERANDOS"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:212 #: ../man/pgrep.1:222
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "I<pattern>" msgid "I<pattern>"
msgstr "I<padrão>" msgstr "I<padrão>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:216 #: ../man/pgrep.1:226
msgid "" msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines." "names or command lines."
@ -1418,61 +1432,61 @@ msgstr ""
"processos ou linhas de comandos." "processos ou linhas de comandos."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:220 #: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:" msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Exemplo 1: Localizar o ID de processo do daemon B<named>:" msgstr "Exemplo 1: Localizar o ID de processo do daemon B<named>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:222 #: ../man/pgrep.1:232
msgid "$ pgrep -u root named" msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named" msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:226 #: ../man/pgrep.1:236
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:" msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "Exemplo 2: Fazer o B<syslog> reler seu arquivo de configuração:" msgstr "Exemplo 2: Fazer o B<syslog> reler seu arquivo de configuração:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:228 #: ../man/pgrep.1:238
msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:232 #: ../man/pgrep.1:242
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:" msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "Exemplo 3: Fornecer informação detalhada todos processos de B<xterm>:" msgstr "Exemplo 3: Fornecer informação detalhada todos processos de B<xterm>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:234 #: ../man/pgrep.1:244
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:238 #: ../man/pgrep.1:248
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:" msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "" msgstr ""
"Exemplo 4: Fazer todos os processos do B<chrome> serem executados com nice " "Exemplo 4: Fazer todos os processos do B<chrome> serem executados com nice "
"maior:" "maior:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:240 #: ../man/pgrep.1:250
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81 #: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXIT STATUS" msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS DE SAÍDA" msgstr "STATUS DE SAÍDA"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:242 #: ../man/pgrep.1:252
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "0" msgid "0"
msgstr "0" msgstr "0"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:246 #: ../man/pgrep.1:256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or " #| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@ -1486,40 +1500,40 @@ msgstr ""
"sucesso." "sucesso."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073 #: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:249 #: ../man/pgrep.1:259
msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "Nenhum processo correspondido ou nenhum deles pode ser sinalizado." msgstr "Nenhum processo correspondido ou nenhum deles pode ser sinalizado."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075 #: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:252 #: ../man/pgrep.1:262
msgid "Syntax error in the command line." msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Erro de sintaxe na linha de comando." msgstr "Erro de sintaxe na linha de comando."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077 #: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "3" msgid "3"
msgstr "3" msgstr "3"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:255 #: ../man/pgrep.1:265
msgid "Fatal error: out of memory etc." msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Erro fatal: memória insuficiente etc." msgstr "Erro fatal: memória insuficiente etc."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:261 #: ../man/pgrep.1:271
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters " #| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@ -1536,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"à linha de comando completa, /proc/I<pid>/cmdline." "à linha de comando completa, /proc/I<pid>/cmdline."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:269 #: ../man/pgrep.1:279
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report " #| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@ -1549,14 +1563,14 @@ msgstr ""
"si próprio como correspondência." "si próprio como correspondência."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:273 #: ../man/pgrep.1:283
msgid "" msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option." "I<subset=pid> option."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:282 #: ../man/pgrep.1:292
msgid "" msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this." "you need to do this."
@ -1565,19 +1579,19 @@ msgstr ""
"precisar fazer isso." "precisar fazer isso."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:284 #: ../man/pgrep.1:294
msgid "Defunct processes are reported." msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Os processos defeituosos são relatados." msgstr "Os processos defeituosos são relatados."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:289 #: ../man/pgrep.1:299
msgid "" msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared " "B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3." "in Linux 5.3."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:299 #: ../man/pgrep.1:309
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " #| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@ -1590,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:303 #: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
@ -16084,14 +16098,14 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "July 2014" #| msgid "June 2011"
msgid "July 2022" msgid "August 2022"
msgstr "Julho de 2014" msgstr "Junho de 2011"
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "libproc-2" msgid "libproc2"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16110,7 +16124,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:34 #: ../man/procps.3:34
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16184,7 +16198,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68 #: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
msgid "Link with I<-lproc-2>." msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SS #. type: SS
@ -16446,7 +16460,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:29 #: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n" msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16499,7 +16513,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:57 #: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n" msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16708,7 +16722,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_pids.3:29 #: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16953,6 +16967,11 @@ msgstr ""
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)" msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "July 2014"
#~ msgid "July 2022"
#~ msgstr "Julho de 2014"
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "January 2012" #~| msgid "January 2012"
#~ msgid "January 2022" #~ msgid "January 2022"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n" "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 23:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-23 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Print help."
msgstr "Skriv ut hjälp." msgstr "Skriv ut hjälp."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 #: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 #: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58 #: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
#, no-wrap #, no-wrap
@ -526,7 +526,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "minnesinformation" msgstr "minnesinformation"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 #: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131 #: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "BUGS" msgid "BUGS"
@ -557,7 +557,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 #: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060 #: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"B<signal>(7)." "B<signal>(7)."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192 #: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>" msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<värde>" msgstr "B<-q>, B<--queue >I<värde>"
@ -707,7 +707,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Lista signalnamn i en trevlig tabell." msgstr "Lista signalnamn i en trevlig tabell."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 #: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 #: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
#: ../man/ps.1:773 #: ../man/ps.1:773
#, no-wrap #, no-wrap
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
#. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 #: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99 #: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXAMPLES" msgid "EXAMPLES"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
"specifik." "specifik."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 #: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 #: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
#: ../man/ps.1:2085 #: ../man/ps.1:2085
#, no-wrap #, no-wrap
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"linux kan också fungera korrekt." "linux kan också fungera korrekt."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 #: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 #: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61 #: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98 #: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
@ -839,7 +839,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL" msgstr "RAPPORTERA FEL"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 #: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 #: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64 #: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101 #: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
@ -1316,23 +1316,37 @@ msgstr "Matcha endast processer som matchar processtillståndet."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:179 #: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:189
msgid ""
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:189
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" #| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>" msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>" msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:183 #: ../man/pgrep.1:193
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)" msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80 #: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>" msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
msgid "" msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@ -1343,13 +1357,13 @@ msgstr ""
"vilka namnrymder som skall matchas." "vilka namnrymder som skall matchas."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>" msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:192 #: ../man/pgrep.1:202
msgid "" msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts." "pid, user,uts."
@ -1358,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"net, pid, user, uts." "net, pid, user, uts."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:204 #: ../man/pgrep.1:214
msgid "" msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@ -1373,13 +1387,13 @@ msgstr ""
"si_value i posten siginfo_t." "si_value i posten siginfo_t."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81 #: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit." msgid "Display version information and exit."
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta." msgstr "Visa versionsinformation och avsluta."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 #: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75 #: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap #, no-wrap
@ -1387,24 +1401,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93 #: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit." msgid "Display help and exit."
msgstr "Visa hjälp och avsluta." msgstr "Visa hjälp och avsluta."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:211 #: ../man/pgrep.1:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "OPERANDS" msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDER" msgstr "OPERANDER"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:212 #: ../man/pgrep.1:222
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "I<pattern>" msgid "I<pattern>"
msgstr "I<mönster>" msgstr "I<mönster>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:216 #: ../man/pgrep.1:226
msgid "" msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines." "names or command lines."
@ -1413,59 +1427,59 @@ msgstr ""
"kommandoraderna." "kommandoraderna."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:220 #: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:" msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Exempel 1: Hitta process-ID:t för demonen B<named>:" msgstr "Exempel 1: Hitta process-ID:t för demonen B<named>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:222 #: ../man/pgrep.1:232
msgid "$ pgrep -u root named" msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named" msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:226 #: ../man/pgrep.1:236
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:" msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "Exempel 2: Få B<syslog> att läsa om sin konfigurationsfil:" msgstr "Exempel 2: Få B<syslog> att läsa om sin konfigurationsfil:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:228 #: ../man/pgrep.1:238
msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:232 #: ../man/pgrep.1:242
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:" msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "Exempel 3: Ge detaljerad information om alla B<xterm>-processer:" msgstr "Exempel 3: Ge detaljerad information om alla B<xterm>-processer:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:234 #: ../man/pgrep.1:244
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:238 #: ../man/pgrep.1:248
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:" msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Exempel 4: Få alla B<chrome>-processer köra med nice:" msgstr "Exempel 4: Få alla B<chrome>-processer köra med nice:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:240 #: ../man/pgrep.1:250
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81 #: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXIT STATUS" msgid "EXIT STATUS"
msgstr "SLUTSTATUS" msgstr "SLUTSTATUS"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:242 #: ../man/pgrep.1:252
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "0" msgid "0"
msgstr "0" msgstr "0"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:246 #: ../man/pgrep.1:256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or " #| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@ -1478,40 +1492,40 @@ msgstr ""
"även en eller flera processer framgångsrikt ha signalerats." "även en eller flera processer framgångsrikt ha signalerats."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073 #: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:249 #: ../man/pgrep.1:259
msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "Inga processer matchade eller inga av dem kunde signaleras." msgstr "Inga processer matchade eller inga av dem kunde signaleras."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075 #: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:252 #: ../man/pgrep.1:262
msgid "Syntax error in the command line." msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Syntaxfel på kommandoraden." msgstr "Syntaxfel på kommandoraden."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077 #: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "3" msgid "3"
msgstr "3" msgstr "3"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:255 #: ../man/pgrep.1:265
msgid "Fatal error: out of memory etc." msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Ödesdigert fel: slut på minne etc." msgstr "Ödesdigert fel: slut på minne etc."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:261 #: ../man/pgrep.1:271
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters " #| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@ -1528,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"mot den fullständiga kommandoraden, /proc/I<pid>/cmdline." "mot den fullständiga kommandoraden, /proc/I<pid>/cmdline."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:269 #: ../man/pgrep.1:279
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report " #| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@ -1541,14 +1555,14 @@ msgstr ""
"rapportera sig själv som en matchning." "rapportera sig själv som en matchning."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:273 #: ../man/pgrep.1:283
msgid "" msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option." "I<subset=pid> option."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:282 #: ../man/pgrep.1:292
msgid "" msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this." "you need to do this."
@ -1557,19 +1571,19 @@ msgstr ""
"du behöver kunna göra detta." "du behöver kunna göra detta."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:284 #: ../man/pgrep.1:294
msgid "Defunct processes are reported." msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Döda (defunct) processer rapporteras." msgstr "Döda (defunct) processer rapporteras."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:289 #: ../man/pgrep.1:299
msgid "" msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared " "B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3." "in Linux 5.3."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:299 #: ../man/pgrep.1:309
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " #| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@ -1582,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:303 #: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
@ -18416,13 +18430,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011" #| msgid "June 2011"
msgid "July 2022" msgid "August 2022"
msgstr "Juni 2011" msgstr "Juni 2011"
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "libproc-2" msgid "libproc2"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -18441,7 +18455,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:34 #: ../man/procps.3:34
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -18515,7 +18529,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68 #: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
msgid "Link with I<-lproc-2>." msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SS #. type: SS
@ -18778,7 +18792,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:29 #: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n" msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -18831,7 +18845,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:57 #: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n" msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -19041,7 +19055,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_pids.3:29 #: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -19288,6 +19302,11 @@ msgstr ""
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)." msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "June 2011"
#~ msgid "July 2022"
#~ msgstr "Juni 2011"
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "2020-06-04" #~| msgid "2020-06-04"
#~ msgid "2020-06-16" #~ msgid "2020-06-16"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n" "Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Print help."
msgstr "Вивести довідку." msgstr "Вивести довідку."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 #: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 #: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58 #: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
#, no-wrap #, no-wrap
@ -537,7 +537,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "інформація щодо пам'яті" msgstr "інформація щодо пам'яті"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 #: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131 #: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "BUGS" msgid "BUGS"
@ -564,7 +564,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 #: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060 #: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"сторінці підручника B<signal>(7)." "сторінці підручника B<signal>(7)."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192 #: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>" msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<значення>" msgstr "B<-q>, B<--queue >I<значення>"
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Вивести список назв сигналів у форматі таблиці." msgstr "Вивести список назв сигналів у форматі таблиці."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 #: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 #: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
#: ../man/ps.1:773 #: ../man/ps.1:773
#, no-wrap #, no-wrap
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
#. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 #: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99 #: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXAMPLES" msgid "EXAMPLES"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
"специфічним, його призначено лише для Linux." "специфічним, його призначено лише для Linux."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 #: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 #: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
#: ../man/ps.1:2085 #: ../man/ps.1:2085
#, no-wrap #, no-wrap
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
"чином." "чином."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 #: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 #: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61 #: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98 #: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "Як надіслати звіт про вади" msgstr "Як надіслати звіт про вади"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 #: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 #: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64 #: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101 #: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
@ -1339,23 +1339,37 @@ msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:179 #: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:189
msgid ""
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:189
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" #| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>" msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>" msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:183 #: ../man/pgrep.1:193
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)" msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80 #: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>" msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
msgid "" msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@ -1367,13 +1381,13 @@ msgstr ""
"дізнатися про те, як обмежити перелік відповідних просторів назв." "дізнатися про те, як обмежити перелік відповідних просторів назв."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>" msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:192 #: ../man/pgrep.1:202
msgid "" msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts." "pid, user,uts."
@ -1382,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts." "простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:204 #: ../man/pgrep.1:214
msgid "" msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@ -1397,13 +1411,13 @@ msgstr ""
"отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t." "отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81 #: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit." msgid "Display version information and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 #: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75 #: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap #, no-wrap
@ -1411,24 +1425,24 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93 #: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit." msgid "Display help and exit."
msgstr "Показати довідкові дані і завершити роботу." msgstr "Показати довідкові дані і завершити роботу."
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:211 #: ../man/pgrep.1:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "OPERANDS" msgid "OPERANDS"
msgstr "ОПЕРАНДИ" msgstr "ОПЕРАНДИ"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:212 #: ../man/pgrep.1:222
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "I<pattern>" msgid "I<pattern>"
msgstr "I<взірець>" msgstr "I<взірець>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:216 #: ../man/pgrep.1:226
msgid "" msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines." "names or command lines."
@ -1437,60 +1451,60 @@ msgstr ""
"рядками команд." "рядками команд."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:220 #: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:" msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Приклад 1: знайти ідентифікатор процесу фонової служби B<named>:" msgstr "Приклад 1: знайти ідентифікатор процесу фонової служби B<named>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:222 #: ../man/pgrep.1:232
msgid "$ pgrep -u root named" msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named" msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:226 #: ../man/pgrep.1:236
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:" msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "" msgstr ""
"Приклад 2: змусити B<syslog> виконати повторне читання файла налаштувань:" "Приклад 2: змусити B<syslog> виконати повторне читання файла налаштувань:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:228 #: ../man/pgrep.1:238
msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:232 #: ../man/pgrep.1:242
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:" msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "Приклад 3: надати докладну інформацію щодо усіх процесів B<xterm>:" msgstr "Приклад 3: надати докладну інформацію щодо усіх процесів B<xterm>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:234 #: ../man/pgrep.1:244
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:238 #: ../man/pgrep.1:248
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:" msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Приклад 4: підвищити пріоритетність усіх процесів B<chrome>:" msgstr "Приклад 4: підвищити пріоритетність усіх процесів B<chrome>:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:240 #: ../man/pgrep.1:250
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81 #: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXIT STATUS" msgid "EXIT STATUS"
msgstr "СТАН ВИХОДУ" msgstr "СТАН ВИХОДУ"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:242 #: ../man/pgrep.1:252
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "0" msgid "0"
msgstr "0" msgstr "0"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:246 #: ../man/pgrep.1:256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or " #| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@ -1504,42 +1518,42 @@ msgstr ""
"які перебувають у стані очікування." "які перебувають у стані очікування."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073 #: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:249 #: ../man/pgrep.1:259
msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "" msgstr ""
"Не знайдено жодного відповідного процесу або жодному зі знайдених процесів " "Не знайдено жодного відповідного процесу або жодному зі знайдених процесів "
"не вдалося надіслати сигнал." "не вдалося надіслати сигнал."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075 #: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:252 #: ../man/pgrep.1:262
msgid "Syntax error in the command line." msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Синтаксична помилка у рядку команди." msgstr "Синтаксична помилка у рядку команди."
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077 #: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "3" msgid "3"
msgstr "3" msgstr "3"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:255 #: ../man/pgrep.1:265
msgid "Fatal error: out of memory etc." msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Критична помилка: вичерпано пам’ять тощо." msgstr "Критична помилка: вичерпано пам’ять тощо."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:261 #: ../man/pgrep.1:271
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters " #| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@ -1557,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"f>." "f>."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:269 #: ../man/pgrep.1:279
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report " #| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@ -1570,14 +1584,14 @@ msgstr ""
"самим собою як відповідник." "самим собою як відповідник."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:273 #: ../man/pgrep.1:283
msgid "" msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option." "I<subset=pid> option."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:282 #: ../man/pgrep.1:292
msgid "" msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this." "you need to do this."
@ -1586,19 +1600,19 @@ msgstr ""
"одночасно. Повідомте авторам, якщо вам потрібне таке поєднання." "одночасно. Повідомте авторам, якщо вам потрібне таке поєднання."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:284 #: ../man/pgrep.1:294
msgid "Defunct processes are reported." msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Програма повідомляє про щезлі процеси." msgstr "Програма повідомляє про щезлі процеси."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:289 #: ../man/pgrep.1:299
msgid "" msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared " "B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3." "in Linux 5.3."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:299 #: ../man/pgrep.1:309
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " #| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@ -1611,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:303 #: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
@ -16020,13 +16034,13 @@ msgstr "PROCPS_USERLEN"
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011" #| msgid "June 2011"
msgid "July 2022" msgid "August 2022"
msgstr "червень 2011 року" msgstr "червень 2011 року"
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "libproc-2" msgid "libproc2"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16045,7 +16059,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:34 #: ../man/procps.3:34
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16119,7 +16133,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68 #: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
msgid "Link with I<-lproc-2>." msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SS #. type: SS
@ -16382,7 +16396,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:29 #: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n" msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16435,7 +16449,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:57 #: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n" msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16645,7 +16659,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_pids.3:29 #: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -16892,6 +16906,11 @@ msgstr ""
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)." msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "June 2011"
#~ msgid "July 2022"
#~ msgstr "червень 2011 року"
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "May 2012" #~| msgid "May 2012"
#~ msgid "January 2022" #~ msgid "January 2022"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.10-rc3\n" "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.10-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:27+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 09:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-30 09:26-0400\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Print help."
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 #: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 #: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58 #: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
#, no-wrap #, no-wrap
@ -488,7 +488,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "" msgstr ""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 #: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131 #: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "BUGS" msgid "BUGS"
@ -513,7 +513,7 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "" msgstr ""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 #: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060 #: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192 #: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>" msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "" msgstr ""
@ -638,7 +638,7 @@ msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 #: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 #: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
#: ../man/ps.1:773 #: ../man/ps.1:773
#, no-wrap #, no-wrap
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 #: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99 #: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXAMPLES" msgid "EXAMPLES"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 #: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 #: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
#: ../man/ps.1:2085 #: ../man/ps.1:2085
#, no-wrap #, no-wrap
@ -742,7 +742,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 #: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 #: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61 #: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98 #: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "报告缺陷" msgstr "报告缺陷"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 #: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 #: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64 #: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101 #: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
@ -1142,22 +1142,35 @@ msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:179 #: ../man/pgrep.1:179
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:189
msgid ""
"Ignore all ancestors of B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait>. For example, "
"this can be useful when elevating with B<sudo> or similar tools."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:189
#, no-wrap
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>" msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:183 #: ../man/pgrep.1:193
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)" msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80 #: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>" msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
msgid "" msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@ -1165,20 +1178,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:188 #: ../man/pgrep.1:198
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>" msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:192 #: ../man/pgrep.1:202
msgid "" msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts." "pid, user,uts."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:204 #: ../man/pgrep.1:214
msgid "" msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to " "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@ -1188,13 +1201,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81 #: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit." msgid "Display version information and exit."
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 #: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 #: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75 #: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap #, no-wrap
@ -1202,123 +1215,123 @@ msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93 #: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit." msgid "Display help and exit."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:211 #: ../man/pgrep.1:221
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "OPERANDS" msgid "OPERANDS"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:212 #: ../man/pgrep.1:222
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "I<pattern>" msgid "I<pattern>"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:216 #: ../man/pgrep.1:226
msgid "" msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines." "names or command lines."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:220 #: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:" msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:222 #: ../man/pgrep.1:232
msgid "$ pgrep -u root named" msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:226 #: ../man/pgrep.1:236
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:" msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:228 #: ../man/pgrep.1:238
msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:232 #: ../man/pgrep.1:242
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:" msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:234 #: ../man/pgrep.1:244
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:238 #: ../man/pgrep.1:248
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:" msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:240 #: ../man/pgrep.1:250
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: SH #. type: SH
#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81 #: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EXIT STATUS" msgid "EXIT STATUS"
msgstr "退出状态" msgstr "退出状态"
#. type: TP #. type: TP
#: ../man/pgrep.1:242 #: ../man/pgrep.1:252
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "0" msgid "0"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:246 #: ../man/pgrep.1:256
msgid "" msgid ""
"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or " "One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
"more processes must also have been successfully signalled or waited for." "more processes must also have been successfully signalled or waited for."
msgstr "" msgstr ""
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073 #: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:249 #: ../man/pgrep.1:259
msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "" msgstr ""
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075 #: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:252 #: ../man/pgrep.1:262
msgid "Syntax error in the command line." msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "" msgstr ""
#. type: IP #. type: IP
#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077 #: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "3" msgid "3"
msgstr "3" msgstr "3"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:255 #: ../man/pgrep.1:265
msgid "Fatal error: out of memory etc." msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:261 #: ../man/pgrep.1:271
msgid "" msgid ""
"The process name used for matching is limited to the 15 characters present " "The process name used for matching is limited to the 15 characters present "
"in the output of /proc/I<pid>/stat. Use the B<-f> option to match against " "in the output of /proc/I<pid>/stat. Use the B<-f> option to match against "
@ -1327,47 +1340,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:269 #: ../man/pgrep.1:279
msgid "" msgid ""
"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report " "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
"itself as a match." "itself as a match."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:273 #: ../man/pgrep.1:283
msgid "" msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option." "I<subset=pid> option."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:282 #: ../man/pgrep.1:292
msgid "" msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this." "you need to do this."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:284 #: ../man/pgrep.1:294
msgid "Defunct processes are reported." msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:289 #: ../man/pgrep.1:299
msgid "" msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared " "B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3." "in Linux 5.3."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:299 #: ../man/pgrep.1:309
msgid "" msgid ""
"B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), " "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)" "B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:303 #: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "" msgstr ""
@ -15147,13 +15160,13 @@ msgstr ""
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "July 2022" msgid "August 2022"
msgstr "" msgstr ""
#. type: TH #. type: TH
#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19 #: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "libproc-2" msgid "libproc2"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -15172,7 +15185,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:34 #: ../man/procps.3:34
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -15246,7 +15259,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68 #: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
msgid "Link with I<-lproc-2>." msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr "" msgstr ""
#. type: SS #. type: SS
@ -15506,7 +15519,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:29 #: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n" msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -15559,7 +15572,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_misc.3:57 #: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n" msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -15763,7 +15776,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: ../man/procps_pids.3:29 #: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n" msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text