docs: Update filenames in Makefile too

This commit is contained in:
Craig Small
2015-05-10 17:49:11 +10:00
parent 9742c74e7c
commit e78a058f3a
6 changed files with 147 additions and 127 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 17:47+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -235,54 +235,58 @@ msgstr ""
" -G, --group <GID,...> відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
#: pgrep.c:121
msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
msgstr ""
#: pgrep.c:122
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest вибрати останні запущені\n"
#: pgrep.c:122
#: pgrep.c:123
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest вибрати перші запущені\n"
#: pgrep.c:123
#: pgrep.c:124
msgid ""
" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
" -P, --parent <PPID,...> відповідність лише за дочірніми процесами "
"вказаного процесу\n"
#: pgrep.c:124
#: pgrep.c:125
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,...> відповідність за ідентифікаторами сеансу\n"
#: pgrep.c:125
#: pgrep.c:126
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,...> відповідність за терміналом керування\n"
#: pgrep.c:126
#: pgrep.c:127
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr ""
" -u, --euid <ID,...> відповідність за ефективними ідентифікаторами\n"
#: pgrep.c:127
#: pgrep.c:128
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr ""
" -U, --uid <ID,...> відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
#: pgrep.c:128
#: pgrep.c:129
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr ""
" -x, --exact встановити точну відповідність з назвою команди\n"
#: pgrep.c:129
#: pgrep.c:130
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <файл> прочитати PID з файла\n"
#: pgrep.c:130
#: pgrep.c:131
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr ""
" -L, --logpidfile завершити з помилкою, якщо файл PID не "
"заблоковано\n"
#: pgrep.c:131
#: pgrep.c:132
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
@@ -290,7 +294,7 @@ msgstr ""
" --ns <PID> відповідність процесам, що належать тому самому\n"
" простору назв, що і <pid>\n"
#: pgrep.c:133
#: pgrep.c:134
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
@@ -303,40 +307,40 @@ msgstr ""
" Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
"uts\n"
#: pgrep.c:274
#: pgrep.c:275
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s"
#: pgrep.c:291
#: pgrep.c:292
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "некоректна назва групи: %s"
#: pgrep.c:302
#: pgrep.c:303
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "некоректна група процесу: %s"
#: pgrep.c:314
#: pgrep.c:315
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s"
#: pgrep.c:326
#: pgrep.c:327
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "не є числом: %s"
#: pgrep.c:507
#: pgrep.c:508
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n"
#: pgrep.c:610 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
#: pgrep.c:611 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
#: pgrep.c:877
#: pgrep.c:879
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
@@ -345,7 +349,7 @@ msgstr ""
"-L без -F позбавлений сенсу\n"
"Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
#: pgrep.c:884
#: pgrep.c:886
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
@@ -354,7 +358,7 @@ msgstr ""
"некоректний pidfile\n"
"Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше."
#: pgrep.c:892
#: pgrep.c:894
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
@@ -363,7 +367,7 @@ msgstr ""
"можна вказувати лише один шаблон\n"
"Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
#: pgrep.c:896
#: pgrep.c:898
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
@@ -372,12 +376,12 @@ msgstr ""
"не вказано критеріїв відповідності\n"
"Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
#: pgrep.c:923
#: pgrep.c:925
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n"
#: pgrep.c:929
#: pgrep.c:931
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld"