Updated translations

Signed-off-by: Craig Small <csmall@enc.com.au>
This commit is contained in:
Craig Small
2015-01-24 19:09:33 +11:00
parent 92071e963e
commit fe559b5b3b
7 changed files with 2109 additions and 1019 deletions

449
po/de.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 19:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 19:06+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -98,13 +98,21 @@ msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«"
#: free.c:300
#, c-format
msgid " total used free shared buffers cache available"
msgstr " gesamt benutzt frei gemeins. Puffer Cache verfügbar"
msgid ""
" total used free shared buffers "
"cache available"
msgstr ""
" gesamt benutzt frei gemeins. Puffer "
"Cache verfügbar"
#: free.c:302
#, c-format
msgid " total used free shared buff/cache available"
msgstr " gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache verfügbar"
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
"available"
msgstr ""
" gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache "
"verfügbar"
#: free.c:305
msgid "Mem:"
@@ -145,7 +153,8 @@ msgstr " -l, --list-name PID und Prozessname auflisten\n"
#: pgrep.c:109
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
msgstr " -a, --list-full PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n"
msgstr ""
" -a, --list-full PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n"
#: pgrep.c:110
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
@@ -173,7 +182,8 @@ msgstr " -f, --full nach vollem Prozessnamen suchen\n"
#: pgrep.c:119
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
msgstr " -g, --pgroup <PGID, …> nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n"
msgstr ""
" -g, --pgroup <PGID, …> nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n"
#: pgrep.c:120
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
@@ -188,7 +198,8 @@ msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest zuerst gestartete auswählen\n"
#: pgrep.c:123
msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgid ""
" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
" -P, --parent <PPID,...> nur Kindprozesse des angegebenen\n"
" Elternprozesses berücksichtigen\n"
@@ -219,7 +230,8 @@ msgstr " -F, --pidfile <Datei> PIDs aus einer Datei lesen\n"
#: pgrep.c:130
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr " -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
msgstr ""
" -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
#: pgrep.c:131
msgid ""
@@ -233,11 +245,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
"uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns,...> Namensräume auflisten, die in der Option --ns\n"
" berücksichtigt werden.\n"
" Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
" Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, "
"uts\n"
#: pgrep.c:274
#, c-format
@@ -329,7 +343,8 @@ msgstr " -s, --single-shot nur eine PID zurückgeben\n"
#: pidof.c:64
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
msgstr " -c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n"
msgstr ""
" -c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n"
#: pidof.c:65
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
@@ -407,7 +422,8 @@ msgstr " WARNUNG: Formatänderung entsprechend /proc/PID/smaps\n"
#: pmap.c:114
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
msgstr " -XX alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n"
msgstr ""
" -XX alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n"
#: pmap.c:115
msgid " -c, --read-rc read the default rc\n"
@@ -496,7 +512,7 @@ msgstr " gesamt %16ldK\n"
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " gesamt %8ldK\n"
#: pmap.c:767 skill.c:502 skill.c:535 skill.c:622 tload.c:128 tload.c:133
#: pmap.c:767 skill.c:502 skill.c:535 skill.c:624 tload.c:128 tload.c:133
#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:704
msgid "failed to parse argument"
msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
@@ -509,7 +525,8 @@ msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d"
#: pmap.c:836
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d"
msgstr ""
"nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d"
#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892
#, c-format
@@ -534,11 +551,13 @@ msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert"
#: pmap.c:1081
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus"
msgstr ""
"die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus"
#: pmap.c:1084
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden"
msgstr ""
"die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden"
#: pmap.c:1087
msgid "too many arguments"
@@ -546,7 +565,9 @@ msgstr "Zu viele Argumente"
#: pmap.c:1091
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt bearbeiten"
msgstr ""
"Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
"bearbeiten"
#: pmap.c:1094
msgid "couldn't create the rc file"
@@ -555,7 +576,9 @@ msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden"
#: pmap.c:1106
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt bearbeiten"
msgstr ""
"Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
"bearbeiten"
#: pmap.c:1109
#, c-format
@@ -617,7 +640,9 @@ msgstr "Eine unbekannte Prozess-Ausführungsumgebung wurde angegeben"
#: ps/global.c:247
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet werden\n"
msgstr ""
"Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet "
"werden\n"
#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
@@ -898,8 +923,11 @@ msgid " X register format\n"
msgstr " X Registerformat\n"
#: ps/help.c:146
msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr " -y keine Flags anzeigen, rrs vs. addr anzeigen (genutzt mit -l)\n"
msgid ""
" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y keine Flags anzeigen, rrs vs. addr anzeigen (genutzt "
"mit -l)\n"
#: ps/help.c:147
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
@@ -974,8 +1002,11 @@ msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e Umgebung nach dem Befehl anzeigen\n"
#: ps/help.c:167
msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr " k, --sort Reihenfolge angeben wie: [+|-]Schlüssel[,[+|-]Schlüssel[, …]]\n"
msgid ""
" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort Reihenfolge angeben wie: [+|-]Schlüssel[,"
"[+|-]Schlüssel[, …]]\n"
#: ps/help.c:168
msgid " L show format specifiers\n"
@@ -991,7 +1022,8 @@ msgstr " S, --cumulative Daten toter Kindprozesse einbeziehen\n"
#: ps/help.c:171
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr " -y keine Flags anzeigen, rss anzeigen (nur mit -l)\n"
msgstr ""
" -y keine Flags anzeigen, rss anzeigen (nur mit -l)\n"
#: ps/help.c:172
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
@@ -1211,7 +1243,8 @@ msgstr "Benutzerliste muss auf U folgen"
#: ps/parser.c:617
msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
msgstr "die veraltete Option W wird nicht unterstützt (haben Sie ein /dev/drum?)"
msgstr ""
"die veraltete Option W wird nicht unterstützt (haben Sie ein /dev/drum?)"
#: ps/parser.c:653 ps/parser.c:920 ps/parser.c:929
msgid "only one heading option may be specified"
@@ -1327,15 +1360,19 @@ msgstr "Konflikt zwischen Thread- und Baumansicht"
#: ps/parser.c:1184
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
msgstr "Konflikt der Thread-Schalter; H kann nicht mit m oder -m verwendet werden"
msgstr ""
"Konflikt der Thread-Schalter; H kann nicht mit m oder -m verwendet werden"
#: ps/parser.c:1186
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
msgstr "Konflikt der Thread-Schalter; m und -m können nicht zusammen verwendet werden"
msgstr ""
"Konflikt der Thread-Schalter; m und -m können nicht zusammen verwendet werden"
#: ps/parser.c:1188
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
msgstr "Konflikt der Thread-Schalter; -L und -T können nicht zusammen verwendet werden"
msgstr ""
"Konflikt der Thread-Schalter; -L und -T können nicht zusammen verwendet "
"werden"
#: ps/parser.c:1262 ps/parser.c:1263
#, c-format
@@ -1377,11 +1414,14 @@ msgstr "unzulässige Formatliste"
#: ps/sortformat.c:318
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden"
msgstr ""
"Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden"
#: ps/sortformat.c:319
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt werden"
msgstr ""
"Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt "
"werden"
#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388
msgid "improper sort list"
@@ -1428,8 +1468,11 @@ msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie erwartet haben."
#: ps/sortformat.c:813
msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und $PS_FORMAT)."
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und "
"$PS_FORMAT)."
#: ps/sortformat.c:830
#, c-format
@@ -1442,7 +1485,9 @@ msgstr "widersprüchliche Formatoptionen"
#: ps/sortformat.c:836
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet werden"
msgstr ""
"Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet "
"werden"
#: ps/sortformat.c:837
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
@@ -1505,7 +1550,8 @@ msgstr ""
" das zu sendende <Signal> angeben\n"
#: skill.c:331
msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
msgid ""
" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
msgstr ""
" -l, --list=[<Signal>] alle Signalnamen auflisten oder eines\n"
" in einen Namen konvertieren\n"
@@ -1545,7 +1591,9 @@ msgstr ""
" auflisten\n"
#: skill.c:359
msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
msgid ""
" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
"happen\n"
msgstr ""
" -n, --no-action keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n"
" was passieren würde\n"
@@ -1602,7 +1650,8 @@ msgid ""
": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns, …> listet die Namensräume auf, die für die Option\n"
" --ns verwendet werden; verfügbare Namensräume sind\n"
" --ns verwendet werden; verfügbare Namensräume "
"sind\n"
" ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
#: skill.c:383
@@ -1653,36 +1702,36 @@ msgstr "etwas in Zeile %d\n"
msgid "priority %lu out of range"
msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches"
#: skill.c:651
#: skill.c:653
#, c-format
msgid "invalid pid number %s"
msgstr "ungültige PID-Nummer %s"
#: skill.c:655
#: skill.c:657
msgid "error reading reference namespace information"
msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
#: skill.c:663
#: skill.c:665
msgid "invalid namespace list"
msgstr "Ungültige Namensraumliste"
#: skill.c:701
#: skill.c:703
msgid "no process selection criteria"
msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl"
#: skill.c:704
#: skill.c:706
msgid "general flags may not be repeated"
msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden"
#: skill.c:707
#: skill.c:709
msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n"
#: skill.c:709
#: skill.c:711
msgid "-v makes no sense with -i and -f"
msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f"
#: skill.c:754
#: skill.c:756
#, c-format
msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n"
@@ -1697,7 +1746,8 @@ msgstr " -o, --once nur einmal anzeigen, dann beenden\n"
#: slabtop.c:193
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
msgstr " -s, --sort <char> Sortierkriterien in Buchstaben angeben (siehe unten)\n"
msgstr ""
" -s, --sort <char> Sortierkriterien in Buchstaben angeben (siehe unten)\n"
#: slabtop.c:198
msgid ""
@@ -1755,39 +1805,39 @@ msgstr "ungültige Verzögerung"
msgid "delay must be positive integer"
msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein"
#: slabtop.c:341
#: slabtop.c:342
msgid "terminal setting retrieval"
msgstr ""
#. Translation Hint: Next five strings must not
#. * exceed 35 length in characters.
#: slabtop.c:380
#: slabtop.c:381
#, no-c-format
msgid "Active / Total Objects (% used)"
msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)"
#: slabtop.c:384
#: slabtop.c:385
#, no-c-format
msgid "Active / Total Slabs (% used)"
msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)"
#: slabtop.c:388
#: slabtop.c:389
#, no-c-format
msgid "Active / Total Caches (% used)"
msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)"
#: slabtop.c:392
#: slabtop.c:393
#, no-c-format
msgid "Active / Total Size (% used)"
msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)"
#: slabtop.c:395
#: slabtop.c:396
msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
msgstr ""
#. Translation Hint: Please keep alignment of the
#. * following intact.
#: slabtop.c:404
#: slabtop.c:405
msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
msgstr ""
@@ -1923,8 +1973,12 @@ msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt"
#: sysctl.c:514
#, c-format
msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
msgstr "GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« wird nicht expandiert."
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"expanded."
msgstr ""
"GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« "
"wird nicht expandiert."
#: sysctl.c:520
msgid "glob failed"
@@ -2579,7 +2633,9 @@ msgstr "Aus"
#. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
#: top/top_nls.c:325
msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
msgstr " -hv | -bcHiOSs -d Sekunden -n Max. -u|U Benutzer -p PID(s) -o Feld -w [Spalten]"
msgstr ""
" -hv | -bcHiOSs -d Sekunden -n Max. -u|U Benutzer -p PID(s) -o Feld -w "
"[Spalten]"
#: top/top_nls.c:326
msgid "failed /proc/stat read"
@@ -2868,8 +2924,12 @@ msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#: top/top_nls.c:406
msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
msgstr "Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die ausgeführte(n) Befehl(e) …"
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
msgstr ""
"Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die "
"ausgeführte(n) Befehl(e) …"
#: top/top_nls.c:407
msgid "demo"
@@ -2878,31 +2938,45 @@ msgstr "Demo"
#: top/top_nls.c:408
#, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"output\n"
"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
"you.\n"
"\n"
"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"Although this text is for information purposes only, it can still be "
"scrolled\n"
"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
"with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
"the\n"
"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
"editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
"the\n"
"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
"file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
"toprc\n"
"\n"
"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
"command\n"
"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
"the\n"
"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
"safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
"this\n"
"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
"considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
"For additional important information, please consult the top documentation.\n"
@@ -2910,15 +2984,20 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
"Dies ist eine simulierte Ausgabe, die den Inhalt einer Datei oder die Ausgabe\n"
"eines Befehls darstellt. Die genauen Befehle und/oder Dateien sind Ihre Sache.\n"
"Dies ist eine simulierte Ausgabe, die den Inhalt einer Datei oder die "
"Ausgabe\n"
"eines Befehls darstellt. Die genauen Befehle und/oder Dateien sind Ihre "
"Sache.\n"
"\n"
"Obwohl dieser Text nur informativen Zwecken dient, kann er wie eine echte Ausgabe\n"
"Obwohl dieser Text nur informativen Zwecken dient, kann er wie eine echte "
"Ausgabe\n"
"durchsucht werden. Experimentieren Sie ruhig damit, wie oben beschrieben.\n"
"\n"
"Um eine echte Inspektions-Funktionalität zu aktivieren, müssen Einträge am\n"
"Ende der persönlichen top-Konfigurationsdatei hinzugefügt werden. Sie können\n"
"dazu Ihren bevorzugten Editor verwenden. Achten Sie bitte darauf, vorhandene\n"
"Ende der persönlichen top-Konfigurationsdatei hinzugefügt werden. Sie "
"können\n"
"dazu Ihren bevorzugten Editor verwenden. Achten Sie bitte darauf, "
"vorhandene\n"
"Einträge nicht zu verändern.\n"
"\n"
"Ein weiterer Weg zum Hinzufügen von Einträgen ist nachfolgend beschrieben,\n"
@@ -2928,30 +3007,40 @@ msgstr ""
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
"toprc\n"
"\n"
"Falls Sie den Ort oder den Namen der top-Konfigurationsdatei nicht kennen,\n"
"verwenden Sie den Befehl »W« und schauen Sie nach den ausgegebenen Details.\n"
"Versuchen Sie nach dem Sichern der aktuellen Konfigurationsdatei, versuchen\n"
"Sie die obigen Echos exakt wie angezeigt auszugeben, unter entsprechender\n"
"Ersetzung von ».toprc«. Der sicherste Weg wäre mittels Kopieren und Einfügen,\n"
"Ersetzung von ».toprc«. Der sicherste Weg wäre mittels Kopieren und "
"Einfügen,\n"
"um eventuelle Tippfehler zu vermeiden.\n"
"Zum Schluss starten Sie top neu, um zu sehen, welche neuen Befehle mit diesen\n"
"neuen Inspektions-Einträgen nun möglich sind. Die Möglichkeiten sind unbegrenzt,\n"
"speziell im Hinblick darauf, dass Einträge des Typs »pipe« auch Shell-Skripte\n"
"Zum Schluss starten Sie top neu, um zu sehen, welche neuen Befehle mit "
"diesen\n"
"neuen Inspektions-Einträgen nun möglich sind. Die Möglichkeiten sind "
"unbegrenzt,\n"
"speziell im Hinblick darauf, dass Einträge des Typs »pipe« auch Shell-"
"Skripte\n"
"enthalten können!\n"
"Weitere wichtige Informationen finden Sie in der Dokumentation. Erstellen Sie\n"
"Weitere wichtige Informationen finden Sie in der Dokumentation. Erstellen "
"Sie\n"
"»Ihr« top mit benutzerdefinierten Einträgen der Typen »file« und »pipe«.\n"
"\n"
"Viel Spaß!\n"
#: top/top_nls.c:440
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr "Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und starten top neu."
msgstr ""
"Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und "
"starten top neu."
#: top/top_nls.c:442
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren können (Eingabetaste drücken)"
msgstr ""
"Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren "
"können (Eingabetaste drücken)"
#: top/top_nls.c:444
#, c-format
@@ -3082,25 +3171,40 @@ msgstr "Swap"
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info\n"
" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode\n"
" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
"summary/task memory scale\n"
" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
"'~1m~2' memory info\n"
" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
"views; '~1I~2' Irix mode\n"
" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
"fixed-width\n"
"\n"
" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify\n"
" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
"'~1J~2' Num justify\n"
" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
"'~1j~2' Str justify\n"
" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
"tasks\n"
" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
"'x' or 'y')\n"
" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
"other criteria\n"
" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
"other filter(s)\n"
" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
"\n"
"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'\n"
"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
"'~1Y~2'\n"
" q Quit\n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
@@ -3119,27 +3223,44 @@ msgstr ""
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
"sort,etc)\n"
". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
"~1Commands~2\n"
" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
"shrinking others\n"
" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
"('i','R','n','c', etc)\n"
" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
"window\n"
". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
"~1 2~2) choosing\n"
" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
"screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
"windows\n"
" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
"now\n"
" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
"or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
"Backward\n"
" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
"make\n"
" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
"later you could:\n"
" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
"~1Every~2 window\n"
" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
"become visible)\n"
"\n"
"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
@@ -3174,8 +3295,10 @@ msgid ""
"current window: ~1%s~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
"~3\n"
" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
"~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3184,7 +3307,8 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
"~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
@@ -3200,23 +3324,30 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
"commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
#: top/top_nls.c:618
#, c-format
msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
"~2zombie~3\n"
msgstr ""
#: top/top_nls.c:621
#, c-format
msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3\n"
msgid ""
"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
"~2idle~3\n"
msgstr ""
#: top/top_nls.c:624
#, c-format
msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n"
msgid ""
"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
@@ -3224,7 +3355,9 @@ msgstr ""
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
#: top/top_nls.c:630
#, c-format
msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
msgid ""
"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
@@ -3232,7 +3365,9 @@ msgstr ""
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
#: top/top_nls.c:636
#, c-format
msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
msgid ""
"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
msgstr ""
#: top/top_nls.c:639
@@ -3246,7 +3381,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6 running ~1%s~6 as user ~1%s~6\n"
"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
"~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3390,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at: ~1%s~3, ~1%s~3, ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
"~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
@@ -3316,11 +3453,15 @@ msgid " -t, --timestamp show timestamp\n"
msgstr " -t, --timestamp Zeitstempel anzeigen\n"
#: vmstat.c:195
msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
msgid ""
"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
"cpu-----"
msgstr ""
#: vmstat.c:197
msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
msgid ""
"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
"io---- -system-- --------cpu--------"
msgstr ""
#: vmstat.c:198 vmstat.c:523
@@ -3455,15 +3596,25 @@ msgstr ""
#: vmstat.c:458
msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
msgstr "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer erforderlich)"
msgstr ""
"Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
"erforderlich)"
#: vmstat.c:520
msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
msgstr "Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/A----"
msgid ""
"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
"IO------"
msgstr ""
"Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/"
"A----"
#: vmstat.c:522
msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
msgstr "Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
msgid ""
"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
"writes------------------ ------IO-------"
msgstr ""
"Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------"
"Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
@@ -3497,7 +3648,9 @@ msgstr "s"
#: vmstat.c:669
msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
msgstr "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer erforderlich)"
msgstr ""
"Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
"erforderlich)"
#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
@@ -3528,8 +3681,11 @@ msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: vmstat.c:699
msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
msgstr "Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind unzureichend"
msgid ""
"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
msgstr ""
"Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind "
"unzureichend"
#: vmstat.c:751
#, c-format
@@ -3825,7 +3981,9 @@ msgstr "waitpid"
#: watch.c:626
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr "der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, drücken Sie eine Taste zum Beenden"
msgstr ""
"der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, "
"drücken Sie eine Taste zum Beenden"
#: watch.c:751
#, c-format
@@ -3876,19 +4034,22 @@ msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n"
#: w.c:450
msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgid ""
" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
" -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n"
" (falls möglich)\n"
#: w.c:547
#, c-format
msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgid ""
"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgstr ""
#: w.c:557
#, c-format
msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
msgid ""
"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
msgstr ""
#: w.c:569
@@ -3899,7 +4060,9 @@ msgstr "Fenster mit %d Spalten ist zu klein"
#: w.c:571
#, c-format
msgid "%d column width exceeds command buffer size, truncating to %d"
msgstr "die Breite der Spalte %d überschreitet die Puffergröße des Befehls, wird auf %d abgeschnitten "
msgstr ""
"die Breite der Spalte %d überschreitet die Puffergröße des Befehls, wird auf "
"%d abgeschnitten "
#: w.c:577
#, c-format