Downloaded the updated translations of the binaries and the manpages
from translation project. Then fixed the typos that caused po4a to
fail, mainly errant spaces.
Please let's stop the nls translation insanity. With a
one time push we can eliminate the dirty tree syndrome
which surfaces with every local build. Later, before a
release, the translations can be updated in final form
then pushed just 1 more time to the gitlab repository.
I'm tired of having to always re-issue this request in
order to circumvent the problem and thus prevent a too
broad commit (not to mention some nasty side effects).
[ bash$ git update-index --assume-unchanged po/??.po ]
Reference(s):
http://www.freelists.org/post/procps/procpsng-translations
Signed-off-by: Jim Warner <james.warner@comcast.net>
By not limiting --add-comments= via an argument, xgettext is far
too aggressive (one might say stupid) when extracting comments.
It doesn't even limit extraction to a single preceeding comment.
Here is an example showing a program source excerpt and the
resulting .pot excerpt:
--- program source ----------------------------------------
close (0); dup (in_fd[0]); /* set the stdin to the in pipe */
close (1); dup (out_fd[1]); /* set the stdout to the out pipe */
close (2); dup (out_fd[1]); /* set the stderr to the out pipe */
execvp (args[0], args); /* exec gdb */
perror (_("exec failed"));
--- resulting .pot ----------------------------------------
#. set the stdin to the in pipe
#. set the stdout to the out pipe
#. set the stderr to the out pipe
#. exec gdb
#: ps/stacktrace.c:28 ps/stacktrace.c:63
msgid "exec failed"
msgstr ""
This commit will enable pass comments to translators near gettext
directive to .pot file. For example;
/* TRANSLATORS: this is visible in .pot file */
printf(_("to be translated"));
Signed-off-by: Jim Warner <james.warner@comcast.net>