procps/man-po/template-man-top.pot
Craig Small 24432f3b21 Fixed translate-man.sh for no top ps
the script errored when top or ps translations didnt exist
this minor fix skips those if they dont exist.
2014-05-28 20:12:33 +10:00

4596 lines
123 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 20:02+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Commonly used strings (for consistency) ----------
#. - our em-dashes
#. type: ds Em
#: top/top.1:18
#, no-wrap
msgid "\\ --\\ "
msgstr ""
#. type: ds EM
#: top/top.1:19
#, no-wrap
msgid "B<\\ --\\ >"
msgstr ""
#. - our program name (makes great grammar)
#. type: ds We
#: top/top.1:21
#, no-wrap
msgid "top"
msgstr ""
#. type: ds WE
#: top/top.1:22
#, no-wrap
msgid "B<top>"
msgstr ""
#. - other misc strs for consistent usage
#. type: ds F
#: top/top.1:24
#, no-wrap
msgid "I<Off>"
msgstr ""
#. type: ds O
#: top/top.1:25
#, no-wrap
msgid "I<On>"
msgstr ""
#. type: ds AK
#: top/top.1:27
#, no-wrap
msgid "asterisk (`*')"
msgstr ""
#. type: ds AM
#: top/top.1:28
#, no-wrap
msgid "alternate-display mode"
msgstr ""
#. type: ds AS
#: top/top.1:29
#, no-wrap
msgid "auxiliary storage"
msgstr ""
#. type: ds CF
#: top/top.1:30
#, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr ""
#. type: ds CG
#: top/top.1:31
#, no-wrap
msgid "`current' window/field group"
msgstr ""
#. type: ds CI
#: top/top.1:32
#, no-wrap
msgid "interactive command"
msgstr ""
#. - Note: our 'Command Line' used in 2 places
#. ( and managed to fit in an 80x24 terminal )
#. type: ds CL
#: top/top.1:35
#, no-wrap
msgid ""
"-B<hv>|-B<bcHiOSs> -B<d> secs -B<n> max -B<u>|B<U> user -B<p> pid -B<o> fld "
"-B<w> [cols] "
msgstr ""
#. type: ds CO
#: top/top.1:37
#, no-wrap
msgid "command-line option"
msgstr ""
#. type: ds CT
#: top/top.1:38
#, no-wrap
msgid "command toggle"
msgstr ""
#. type: ds CW
#: top/top.1:39
#, no-wrap
msgid "`current' window"
msgstr ""
#. type: ds FG
#: top/top.1:40
#, no-wrap
msgid "field group"
msgstr ""
#. type: ds FM
#: top/top.1:41
#, no-wrap
msgid "full-screen mode"
msgstr ""
#. type: ds KA
#: top/top.1:42
#, no-wrap
msgid "arrow key"
msgstr ""
#. type: ds KS
#: top/top.1:43
#, no-wrap
msgid "scrolling key"
msgstr ""
#. type: ds MP
#: top/top.1:44
#, no-wrap
msgid "physical memory"
msgstr ""
#. type: ds MS
#: top/top.1:45
#, no-wrap
msgid "shared memory"
msgstr ""
#. type: ds MV
#: top/top.1:46
#, no-wrap
msgid "virtual memory"
msgstr ""
#. type: ds NT
#: top/top.1:47
#, no-wrap
msgid "B<Note>:"
msgstr ""
#. type: ds PU
#: top/top.1:48
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr ""
#. type: ds Pu
#: top/top.1:49
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr ""
#. type: ds SA
#: top/top.1:50
#, no-wrap
msgid "summary area"
msgstr ""
#. type: ds TA
#: top/top.1:51
#, no-wrap
msgid "task area"
msgstr ""
#. type: ds TD
#: top/top.1:52
#, no-wrap
msgid "task display"
msgstr ""
#. type: ds TT
#: top/top.1:53
#, no-wrap
msgid "B<processes> or B<threads>"
msgstr ""
#. type: ds TW
#: top/top.1:54
#, no-wrap
msgid "task window"
msgstr ""
#. Reference to the various widths/sizes ------------
#. - the max screen width limit
#. type: ds WX
#: top/top.1:57
#, no-wrap
msgid "512"
msgstr ""
#. - the header width w/ all fields
#. type: ds WF
#: top/top.1:59
#, no-wrap
msgid "approximately 250"
msgstr ""
#. - pid monitoring limit
#. type: ds WP
#: top/top.1:61
#, no-wrap
msgid "20"
msgstr ""
#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
#. type: ds Xa
#: top/top.1:63
#, no-wrap
msgid "see"
msgstr ""
#. type: ds XC
#: top/top.1:64
#, no-wrap
msgid "See the"
msgstr ""
#. type: ds Xc
#: top/top.1:65
#, no-wrap
msgid "see the"
msgstr ""
#. type: ds XT
#: top/top.1:66
#, no-wrap
msgid "See topic"
msgstr ""
#. type: ds Xt
#: top/top.1:67
#, no-wrap
msgid "see topic"
msgstr ""
#. type: TH
#: top/top.1:71
#, no-wrap
msgid "TOP"
msgstr ""
#. type: TH
#: top/top.1:71
#, no-wrap
msgid "May 2014"
msgstr ""
#. type: TH
#: top/top.1:71
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr ""
#. type: TH
#: top/top.1:71
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:75
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:78
msgid "top - display Linux processes"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:80
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:83
msgid "\\*(WE \\*(CL"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:86
msgid "The traditional switches `-' and whitespace are optional."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:88
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:96
msgid ""
"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
"currently being managed by the Linux kernel. The types of system summary "
"information shown and the types, order and size of information displayed for "
"processes are all user configurable and that configuration can be made "
"persistent across restarts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:104
msgid ""
"The program provides a limited interactive interface for process "
"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
"configuration \\*(Em encompassing every aspect of its operation. And while "
"\\*(WE is referred to throughout this document, you are free to name the "
"program anything you wish. That new name, possibly an alias, will then be "
"reflected on \\*(We's display and used when reading and writing a \\*(CF."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:106
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:109
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:112
msgid "The remaining Table of Contents"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:147
#, no-wrap
msgid ""
" 1. COMMAND-LINE Options\n"
" 2. SUMMARY Display\n"
" a. UPTIME and LOAD Averages\n"
" b. TASK and CPU States\n"
" c. MEMORY Usage\n"
" 3. FIELDS / Columns Display\n"
" a. DESCRIPTIONS of Fields\n"
" b. MANAGING Fields\n"
" 4. INTERACTIVE Commands\n"
" a. GLOBAL Commands\n"
" b. SUMMARY AREA Commands\n"
" c. TASK AREA Commands\n"
" 1. Appearance\n"
" 2. Content\n"
" 3. Size\n"
" 4. Sorting\n"
" d. COLOR Mapping\n"
" 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions\n"
" a. WINDOWS Overview\n"
" b. COMMANDS for Windows\n"
" c. SCROLLING a Window\n"
" d. SEARCHING in a Window\n"
" e. FILTERING in a Window\n"
" 6. FILES\n"
" a. SYSTEM Configuration File\n"
" b. PERSONAL Configuration File\n"
" c. ADDING INSPECT Entries\n"
" 7. STUPID TRICKS Sampler\n"
" a. Kernel Magic\n"
" b. Bouncing Windows\n"
" c. The Big Bird Window\n"
" d. The Ol' Switcheroo\n"
" 8. BUGS, 9. HISTORY Former top, 10. AUTHOR, 11. SEE Also\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:150
#, no-wrap
msgid "Operation"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:156
msgid ""
"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
"key and quit ('q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
"interrupt key (^C) when you're done."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:163
msgid ""
"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
"Header; 3) Task Area. Each of these will be explored in the sections that "
"follow. There is also an Input/Message line between the Summary Area and "
"Columns Header which needs no further explanation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:171
msgid ""
"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
"those with static text. It ultimately depends, however, on your particular "
"window manager and terminal emulator. There may be occasions when their "
"view of terminal size and current contents differs from \\*(We's view, which "
"is always based on operating system calls."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:176
msgid ""
"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
"punctuation character or cursor motion key will usually restore it. In "
"extreme cases, the following sequence almost certainly will:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:181
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
" ^Z B<suspend> \\*(We\n"
" fg B<resume> \\*(We\n"
" E<lt>LeftE<gt> force a screen B<redraw> (if necessary)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:185
msgid ""
"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
"resuming it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:188
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
" reset restore your B<terminal settings>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:198
msgid ""
"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
"usually allocated to any variable width columns currently visible. The "
"variable width columns, such as COMMAND, are noted in topic 3a. DESCRIPTIONS "
"of Fields. Actual output width may also be influenced by the -w switch, "
"which is discussed in topic 1. COMMAND-LINE Options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:203
msgid ""
"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
"keys. If your terminal or emulator does not provide those keys, the "
"following combinations are accepted as alternatives:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:213
#, no-wrap
msgid ""
" I< key equivalent-key-combinations >\n"
" Up alt +B< \\e> or alt +B< k >\n"
" Down alt +B< /> or alt +B< j >\n"
" Left alt +B< E<lt>> or alt +B< h >\n"
" Right alt +B< E<gt>> or alt +B< l >(lower case L)\n"
" PgUp alt +B< Up> or alt + ctrl +B< k >\n"
" PgDn alt +B< Down> or alt + ctrl +B< j >\n"
" Home alt +B< Left> or alt + ctrl +B< h >\n"
" End alt +B< Right> or alt + ctrl +B< l >\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:220
msgid ""
"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
"aliases, can be used to retrieve previous input lines which can then be "
"edited and re-input. And there are four additional keys available with line "
"oriented input."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:228
#, no-wrap
msgid ""
" I< key special-significance >\n"
" Up recall B<older> strings for re-editing\n"
" Down recall B<newer> strings or B<erase> entire line\n"
" Insert toggle between B<insert> and B<overtype> modes\n"
" Delete character B<removed> at cursor, moving others left\n"
" Home jump to B<beginning> of input line\n"
" End jump to B<end> of input line\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:231
#, no-wrap
msgid "Startup Defaults"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:237
msgid ""
"The following startup defaults assume no \\*(CF, thus no user "
"customizations. Even so, items shown with an \\*(AK could be overridden "
"through the command-line. All are explained in detail in the sections that "
"follow."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:265
#, no-wrap
msgid ""
" I<Global-defaults>\n"
" A - Alt display Off (full-screen)\n"
" * d - Delay time 3.0 seconds\n"
" * H - Threads mode Off (summarize as tasks)\n"
" I - Irix mode On (no, `solaris' smp)\n"
" * p - PID monitoring Off (show all processes)\n"
" * s - Secure mode Off (unsecured)\n"
" B - Bold enable On (yes, bold globally)\n"
" I<Summary-Area-defaults>\n"
" l - Load Avg/Uptime On (thus program name)\n"
" t - Task/Cpu states On (1+1 lines, see `1')\n"
" m - Mem/Swap usage On (2 lines worth)\n"
" 1 - Single Cpu On (thus 1 line if smp)\n"
" I<Task-Area-defaults>\n"
" b - Bold hilite On (not `reverse')\n"
" * c - Command line Off (name, not cmdline)\n"
" * i - Idle tasks On (show all tasks)\n"
" J - Num align right On (not left justify)\n"
" j - Str align right Off (not right justify)\n"
" R - Reverse sort On (pids high-to-low)\n"
" * S - Cumulative time Off (no, dead children)\n"
" * u - User filter Off (show euid only)\n"
" * U - User filter Off (show any uid)\n"
" x - Column hilite Off (no, sort field)\n"
" y - Row hilite On (yes, running tasks)\n"
" z - color/mono Off (no, colors)\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:268
#, no-wrap
msgid "1. COMMAND-LINE Options"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:271
msgid "The command-line syntax for \\*(We consists of:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:273
#, no-wrap
msgid " \\*(CL\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:276
msgid ""
"The typically mandatory switch ('-') and even whitespace are completely "
"optional."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:277
#, no-wrap
msgid "-B<h> | -B<v>\\ \\ :I<Help/Version >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:280
msgid "Show library version and the usage prompt, then quit."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:281
#, no-wrap
msgid "-B<b>\\ \\ :I<Batch-mode> operation "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:287
msgid ""
"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
"input and runs until the iterations limit you've set with the `-n' \\*(CO or "
"until killed."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:288
#, no-wrap
msgid "-B<c>\\ \\ :I<Command-line/Program-name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:294
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
"visa versa. \\*(XC `c' \\*(CI for additional information."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:295
#, no-wrap
msgid "-B<d>\\ \\ :I<Delay-time> interval as:\\ \\ B<-d ss.t> (I<secs>.I<tenths>) "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:300
msgid ""
"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
"changed with the `d' or `s' \\*(CIs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:305
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
"Secure mode, except for root (unless the `s' \\*(CO was used). For "
"additional information on Secure mode \\*(Xt 6a. SYSTEM Configuration File."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:306
#, no-wrap
msgid "-B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> operation "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:311
msgid ""
"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
"changed with the `H' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:312
#, no-wrap
msgid "-B<i>\\ \\ :I<Idle-process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:319
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
"be displayed. For additional information regarding this toggle \\*(Xt "
"4c. TASK AREA Commands, SIZE."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:320
#, no-wrap
msgid "-B<n>\\ \\ :I<Number-of-iterations> limit as:B<\\ \\ -n number >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:324
msgid ""
"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
"before ending."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:325
#, no-wrap
msgid "-B<o>\\ \\ :I<Override-sort-field> as:B<\\ \\ -o fieldname >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:332
msgid ""
"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
"`-' to the field name to also override the sort direction. A leading `+' "
"will force sorting high to low, whereas a `-' will ensure a low to high "
"ordering."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:335
msgid ""
"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
"operation."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:336
#, no-wrap
msgid "-B<O>\\ \\ :I<Output-field-names >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:342
msgid ""
"This option acts as a form of help for the above -o option. It will cause "
"\\*(We to print each of the available field names on a separate line, then "
"quit. Such names are subject to nls translation."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:343
#, no-wrap
msgid ""
"-B<p>\\ \\ :I<Monitor-PIDs> mode as:B<\\ \\ -pN1 -pN2 ...>\\ \\ orB<\\ \\ "
"-pN1,N2,N3 ... >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:349
msgid ""
"Monitor only processes with specified process IDs. This option can be given "
"up to \\*(WP times, or you can provide a comma delimited list with up to "
"\\*(WP pids. Co-mingling both approaches is permitted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:352
msgid ""
"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
"itself once it is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:356
msgid ""
"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
"\\*(CIs: `=', `u' or `U'."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:358 top/top.1:382
msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:359
#, no-wrap
msgid "-B<s>\\ \\ :I<Secure-mode> operation "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:364
msgid ""
"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
"better controlled through the system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:365
#, no-wrap
msgid "-B<S>\\ \\ :I<Cumulative-time> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:371
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
"its dead children have used. \\*(XC `S' \\*(CI for additional information "
"regarding this mode."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:372
#, no-wrap
msgid ""
"-B<u> | -B<U>\\ \\ :I<User-filter-mode> as:\\ \\ B<-u> | B<-U number> orB< "
"name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:377
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. The "
"`-u' option matches on I< effective> user whereas the `-U' option matches "
"onI< any> user (real, effective, saved, or filesystem)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:380
msgid ""
"Prepending an exclamation point ('!') to the user id or name instructs top "
"to display only processes with users not matching the one provided."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:383
#, no-wrap
msgid "-B<w>\\ \\ :I<Output-width-override> as:\\ \\ B<-w> [B< number> ] "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:390
msgid ""
"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
"will be fixed at the maximum \\*(WX columns. With an argument, output width "
"can be decreased or increased (up to \\*(WX) but the number of rows is "
"considered unlimited."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:396
msgid ""
"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
"set. With an argument, output width can only be decreased, not increased. "
"Whether using environment variables or an argument with -w, whenI< not> in "
"Batch mode actual terminal dimensions can never be exceeded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:399
msgid ""
"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:401
#, no-wrap
msgid "2. SUMMARY Display"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:407
msgid ""
"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
"regarding these provisions."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:409
#, no-wrap
msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:412
msgid "This portion consists of a single line containing:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:417
#, no-wrap
msgid ""
" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
" current time and length of time since last boot\n"
" total number of users\n"
" system load avg over the last 1, 5 and 15 minutes\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:420
#, no-wrap
msgid "2b. TASK and CPU States"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:425
msgid ""
"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:429
msgid ""
"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:431
#, no-wrap
msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:436
msgid ""
"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
"refresh. Where two labels are shown below, those for more recent kernel "
"versions are shown first."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:445
#, no-wrap
msgid ""
" B<us>,B< user> : time running un-niced user processes\n"
" B<sy>,B< system> : time running kernel processes\n"
" B<ni>,B< nice> : time running niced user processes\n"
" B<id>,B< idle> : time spent in the kernel idle handler\n"
" B<wa>,B< IO-wait> : time waiting for I/O completion\n"
" B<hi> : time spent servicing hardware interrupts\n"
" B<si> : time spent servicing software interrupts\n"
" B<st> : time stolen from this vm by the hypervisor\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:448
#, no-wrap
msgid "2c. MEMORY Usage"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:453
msgid ""
"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
"the `E' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:455
msgid "Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:457
#, no-wrap
msgid " total, used, free and buffers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:460
msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:462
#, no-wrap
msgid " total, used, free and cached (which is \\*(MP)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:465
msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:472
#, no-wrap
msgid ""
" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
" MiB = mebibyte = 1024 KiB = 1,048,576 bytes\n"
" GiB = gibibyte = 1024 MiB = 1,073,741,824 bytes\n"
" TiB = tebibyte = 1024 GiB = 1,099,511,627,776 bytes\n"
" PiB = pebibyte = 1024 TiB = 1,125,899,906,842,624 bytes\n"
" EiB = exbibyte = 1024 PiB = 1,152,921,504,606,846,976 bytes\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:475
#, no-wrap
msgid "3. FIELDS / Columns"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:478
#, no-wrap
msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:484
msgid ""
"Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
"shown in strict ascii alphabetical order. You may customize their position "
"and whether or not they are displayable with the `f' or `F' (Fields "
"Management) \\*(CIs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:489
msgid ""
"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
"provisions \\*(Xt 4c. TASK AREA Commands, SORTING."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:493
msgid ""
"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' as the default, "
"unsuffixed display mode. Such fields can, however, be scaled differently "
"via the `e' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:494
#, no-wrap
msgid " 1.B< %CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:498
msgid ""
"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:503
msgid ""
"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
"reported. You toggle Threads mode with the `H' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:508
msgid ""
"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
"total number of \\*(PUs. You toggle Irix/Solaris modes with the `I' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:509
#, no-wrap
msgid " 2.B< %MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:512
msgid "A task's currently used share of available \\*(MP."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:513
#, no-wrap
msgid " 3.B< CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:517
msgid ""
"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:522
msgid ""
"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
"enable fine-grained control over allocating, denying, prioritizing, managing "
"and monitoring those resources."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:526
msgid ""
"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
"represents a single resource."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:533
msgid ""
"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters). Even so, such "
"variable width fields could still suffer truncation. \\*(XT 5c. SCROLLING a "
"Window for additional information on accessing any truncated data."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:534
#, no-wrap
msgid " 4.B< CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:538
msgid ""
"The amount of \\*(MP devoted to executable code, also known as the Text "
"Resident Set size or TRS."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:539
#, no-wrap
msgid " 5.B< COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:545
msgid ""
"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
"both a \\*(CO and an \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:550
#, no-wrap
msgid ""
"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
"line (like kernel threads) will be shown with only the program name in\n"
"brackets, as in this example:\n"
" [kthreadd]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:553
msgid ""
"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
"\\*(CI for additional information regarding that mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:562
msgid ""
"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters). Even so, such "
"variable width fields could still suffer truncation. This is especially "
"true for this field when command lines are being displayed (the `c' \\*(CI.) "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information on accessing any "
"truncated data."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:563
#, no-wrap
msgid " 6.B< DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:567
msgid ""
"The amount of \\*(MP devoted to other than executable code, also known as "
"the Data Resident Set size or DRS."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:568
#, no-wrap
msgid " 7.B< ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:574
msgid ""
"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
"the sorted order you are accustomed to seeing with an unqualified `set'."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:582
msgid ""
"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters). Even so, such "
"variable width fields could still suffer truncation. This is especially "
"true for this field. \\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional "
"information on accessing any truncated data."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:583
#, no-wrap
msgid " 8.B< Flags \\*(Em Task Flags >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:588
msgid ""
"This column represents the task's current scheduling flags which are "
"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
"are officially documented in E<lt>linux/sched.hE<gt>."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:589
#, no-wrap
msgid " 9.B< GID \\*(Em Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:592
msgid "TheI< effective> group ID."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:593
#, no-wrap
msgid "10.B< GROUP \\*(Em Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:596
msgid "TheI< effective> group name."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:597
#, no-wrap
msgid "11.B< NI \\*(Em Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:604
msgid ""
"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
"simply means priority will not be adjusted in determining a task's "
"dispatch-ability."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:605
#, no-wrap
msgid "12.B< P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:613
msgid ""
"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
"affinity. Also, the very act of running \\*(We may break this weak affinity "
"and cause more processes to change \\*(PUs more often (because of the extra "
"demand for \\*(Pu time)."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:614
#, no-wrap
msgid "13.B< PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:623
msgid ""
"Every process is member of a unique process group which is used for "
"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
"input and output. When a process is created (forked), it becomes a member "
"of the process group of its parent. By convention, this value equals the "
"process ID (\\*(Xa PID) of the first member of a process group, called the "
"process group leader."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:624
#, no-wrap
msgid "14.B< PID \\*(Em Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:629
msgid ""
"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
"a task_struct."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:634
msgid ""
"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
"group leader (\\*(Xa TGID); and a TTY process group ID for the process group "
"leader (\\*(Xa TPGID)."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:635
#, no-wrap
msgid "15.B< PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:638
msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:639
#, no-wrap
msgid "16.B< PR \\*(Em Priority >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:644
msgid ""
"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
"means the task is running under real time scheduling priority."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:648
msgid ""
"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
"made mostly preemptible, it is not always so."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:649
#, no-wrap
msgid "17.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:652
msgid "The non-swapped \\*(MP a task has used."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:653
#, no-wrap
msgid "18.B< RUID \\*(Em Real User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:656
msgid "TheI< real> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:657
#, no-wrap
msgid "19.B< RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:660
msgid "TheI< real> user name."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:661
#, no-wrap
msgid "20.B< S \\*(Em Process Status >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:669
#, no-wrap
msgid ""
"The status of the task which can be one of:\n"
" B<D> = uninterruptible sleep\n"
" B<R> = running\n"
" B<S> = sleeping\n"
" B<T> = traced or stopped\n"
" B<Z> = zombie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:674
msgid ""
"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
"without a true SMP machine, you may see numerous tasks in this state "
"depending on \\*(We's delay interval and nice value."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:675
#, no-wrap
msgid "21.B< SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:681
msgid ""
"The amount of \\*(MS available to a task, not all of which is typically "
"resident. It simply reflects memory that could be potentially shared with "
"other processes."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:682
#, no-wrap
msgid "22.B< SID \\*(Em Session Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:690
msgid ""
"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
"its creator. By convention, this value equals the process ID (\\*(Xa PID) "
"of the first member of the session, called the session leader, which is "
"usually the login shell."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:691
#, no-wrap
msgid "23.B< SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:694
msgid "TheI< saved> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:695
#, no-wrap
msgid "24.B< SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:700
msgid ""
"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:707
msgid ""
"\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters). Even so, such "
"variable width fields could still suffer truncation. \\*(XT 5c. SCROLLING a "
"Window for additional information on accessing any truncated data."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:708
#, no-wrap
msgid "25.B< SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:713
msgid ""
"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:720
msgid ""
"\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters). Even so, such "
"variable width fields could still suffer truncation. \\*(XT 5c. SCROLLING a "
"Window for additional information on accessing any truncated data."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:721
#, no-wrap
msgid "26.B< SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:724
msgid "TheI< saved> user name."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:725
#, no-wrap
msgid "27.B< SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:728
msgid "The non-resident portion of a task's address space."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:729
#, no-wrap
msgid "28.B< TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:734
msgid ""
"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
"an mm_struct."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:735
#, no-wrap
msgid "29.B< TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:742
msgid ""
"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
"children have used. You toggle Cumulative mode with `S', which is both a "
"\\*(CO and an \\*(CI. \\*(XC `S' \\*(CI for additional information "
"regarding this mode."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:743
#, no-wrap
msgid "30.B< TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:747
msgid ""
"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
"second."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:748
#, no-wrap
msgid "31.B< TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:754
msgid ""
"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
"equals the process ID (\\*(Xa PID) of the process group leader (\\*(Xa "
"PGRP)."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:755
#, no-wrap
msgid "32.B< TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:762
msgid ""
"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
"input or output. However, a task need not be associated with a terminal, in "
"which case you'll see `?' displayed."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:763
#, no-wrap
msgid "33.B< UID \\*(Em User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:766
msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:767
#, no-wrap
msgid "34.B< USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:771
msgid ""
"This field represents the non-swapped \\*(MP a task has used (RES) plus the "
"non-resident portion of its address space (SWAP)."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:772
#, no-wrap
msgid "35.B< USER \\*(Em User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:775
msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:776
#, no-wrap
msgid "36.B< VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:781
msgid ""
"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
"been mapped but not used."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:782
#, no-wrap
msgid "37.B< WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:788
msgid ""
"Depending on the availability of the kernel link map (System.map), this "
"field will show the name or the address of the kernel function in which the "
"task is currently sleeping. Running tasks will display a dash ('-') in this "
"column."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:793
msgid ""
"By displaying this field, \\*(We's own working set could be increased by "
"over 700Kb, depending on the kernel version. Should that occur, your only "
"means of reducing that overhead will be to stop and restart \\*(We."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:794
#, no-wrap
msgid "38.B< nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:800
msgid ""
"The number of pages that have been modified since they were last written to "
"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
"physical memory location can be used for some other virtual page."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:801
#, no-wrap
msgid "39.B< nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:808
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
"that is not currently present in its address space. A major page fault is "
"when \\*(AS access is involved in making that page available."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:809
#, no-wrap
msgid "40.B< nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:816
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
"that is not currently present in its address space. A minor page fault does "
"not involve \\*(AS access in making that page available."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:817
#, no-wrap
msgid "41.B< nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:820
msgid "The number of threads associated with a process."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:821
#, no-wrap
msgid "42.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:825
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:826
#, no-wrap
msgid "43.B< nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:830
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:831
#, no-wrap
msgid "44.B< nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:835
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:836
#, no-wrap
msgid "45.B< nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:842
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init' "
"(PID #1) to manage various initialization tasks and reap orphaned child "
"processes."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:843
#, no-wrap
msgid "46.B< nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:849
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
"namespace while having a user ID of 0, with full root privileges, inside "
"that namespace."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:850
#, no-wrap
msgid "47.B< nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:854
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:855
#, no-wrap
msgid "48.B< vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:859
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:860
#, no-wrap
msgid "49.B< vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:864
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:867
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:874
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' or `F' (Fields Management) you will be "
"presented with a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort "
"field; 3) all fields in their current order along with descriptions. "
"Entries marked with an asterisk are the currently displayed fields, screen "
"width permitting."
msgstr ""
#. type: IP
#: top/top.1:876 top/top.1:882 top/top.1:887 top/top.1:891 top/top.1:896 top/top.1:2140 top/top.1:2163 top/top.1:2172 top/top.1:2188 top/top.1:2194 top/top.1:2200 top/top.1:2210 top/top.1:2227
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:881
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
"be used to quickly reach the first or last available field."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:886
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:890
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:895
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
"sort field."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:899
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:908
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
"pressed will be made current as you return to the \\*(We display. \\*(XT "
"5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs "
"and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:915
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
"vertical> scrolled position, however, will not be affected. \\*(XT "
"5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical and "
"horizontal scrolling."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:917
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:922
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
"the context in which they are issued."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:942
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
" A, B, d, E, e, g, h, H, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z\n"
" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
" C, l, t, m, 1, 2, 3\n"
" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
" Appearance: b, J, j, x, y, z\n"
" Content: c, f, F, o, O, S, u, U, V\n"
" Size: #, i, n\n"
" Sorting: E<lt>, E<gt>, f, F, R\n"
" 4d.I< Color-Mapping >\n"
" E<lt>RetE<gt>, a, B, b, H, M, q, S, T, w, z, 0 - 7\n"
" 5b.I< Commands-for-Windows >\n"
" -, _, =, +, A, a, g, G, w\n"
" 5c.I< Scrolling-a-Window >\n"
" C, Up, Dn, Left, Right, PgUp, PgDn, Home, End\n"
" 5d.I< Searching-in-a-Window >\n"
" L, &\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:945
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:950
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
"mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:954
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:955
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:960
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
"\\*(Pu or \\*(MP changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:963
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:964
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:969
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
"abbreviated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:972
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:973
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Task-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:982
msgid ""
"Removes restrictions on which tasks are shown. This command will reverse "
"any `i' (idle tasks) and `n' (max tasks) commands that might be active. It "
"also provides for an exit from PID monitoring, User filtering and Other "
"filtering. See the `-p' \\*(CO for a discussion of PID monitoring, the `U' "
"or `u' \\*(CIs for User filtering and the `O' or `o' \\*(CIs for Other "
"filtering."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:987
msgid ""
"Additionally, any window that has been scrolled will be reset with this "
"command. \\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding "
"vertical and horizontal scrolling."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:989
msgid "When operating in \\*(AM this command has a broader meaning."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:990
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:995
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
"by this toggle."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:996
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1001
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT "
"5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs "
"and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1002
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1008
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
"for use with dumb terminals, it can be applied anytime."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1013
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' "
"and/or `y' toggles are using reverse for emphasis, there will be no visual "
"confirmation that they are even on."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1014
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1018
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1024
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
"display as the system and tty driver try to keep up with \\*(We's demands. "
"The delay value is inversely proportional to system loading, so set it with "
"care."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1027
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1028
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Extend-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1033
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
"1,152,921,504,606,846,976 bytes)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1037
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
"raising the scaling factor, such truncation can be avoided."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1038
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Extend-Memory-Scale> in Task Windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1043
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TW memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
"1,125,899,906,842,624 bytes)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1050
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
"wish to see a more homogeneous result in the memory columns, raising the "
"scaling range will usually accomplish that goal. Raising it too high, "
"however, is likely to produce an all zero result which cannot be suppressed "
"with the `0' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1051
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1057
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
"these 4 windows, especially after experimenting with \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1058
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1063
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
"all threads in each process."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1064
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1069
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
"you'll be told the new state of this toggle."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1070
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1073
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1077 top/top.1:1099
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
"the \\*(We program itself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1080
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1083
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
" 2) at the signal prompt, type 0 (or any invalid signal)\n"
" 3) at any prompt, type E<lt>EscE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1089
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1092
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1095
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1105
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
"kernel. As a general rule, ordinary users can only increase the nice value "
"and are prevented from lowering it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1108
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1112
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
" 2) at the nice prompt, type E<lt>EnterE<gt> with no input\n"
" 3) at any prompt, type E<lt>EscE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1114
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1120
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
"will be able restart later in exactly that same state."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1121
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1126
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1128
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1138
#, no-wrap
msgid ""
" I< field default field default field default >\n"
" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
" UID 5 USER 8 nsNET 10\n"
" TTY 8 nsPID 10\n"
" nsUSER 10\n"
" nsUTS 10\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1143
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1148
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
"column size as needed until there is no more truncated data. You can "
"accelerate this process by reducing the delay interval or holding down the "
"E<lt>SpaceE<gt> bar."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1152
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
"smaller number or restore the defaults."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1153
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1159
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
"can be used to view a variety of files or piped command output while the "
"normal \\*(We iterative display is paused."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1163
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
"those entries, \\*(Xt 6c. ADDING INSPECT Entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1170
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1180
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
" = alternate status-line, file or pipeline\n"
" / find, equivalent to `L' locate\n"
" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1182
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1187
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
msgstr ""
#. type: IP
#: top/top.1:1188 top/top.1:1615
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1191
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:1198
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
"of messages and prompts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1202
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1203
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1208
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt "
"5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1209
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1213
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1214
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1219
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
"SMP."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1222
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1223
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1227
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1228
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1233
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
"machines, it is not restricted to solely SMP environments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1238
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
"displayed separately as: `%Cpu0, %Cpu1, ...' up to available screen height."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1239
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1244
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
"only available if a system has the requisite NUMA support."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1245
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1251
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
"until either the `1' or `2' \\*(CT is pressed. This \\*(CI is only "
"available if a system has the requisite NUMA support."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1257
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
"available task rows but (temporarily) sacrificed the program name in \\*(FM "
"or the \\*(CW name when in \\*(AM."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1259
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:1262
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1265
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. ..................................................
#. type: Plain text
#: top/top.1:1269
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1270
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1276
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
"\\*(CT may impact the column header only."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1277
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1283
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
"column, this \\*(CT may impact the column header only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1288
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1290
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1294
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. "
"Further, it will only be available when at least one of those toggles is "
"\\*O."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1295
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1303
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
"If you forget which field is being sorted this command can serve as a "
"quick\n"
"visual reminder, providing the sort field is being displayed.\n"
"The sort field mightI< not> be visible because:\n"
" 1) there is insufficientI< Screen Width >\n"
" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1308
msgid ""
"\\*(NT Whenever Searching and/or Other Filtering is active in a window, "
"column highlighting is temporarily disabled. \\*(XC notes at the end of "
"topics 5d. SEARCHING and 5e. FILTERING for an explanation why."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1309
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1314
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
"Status)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1317
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1318
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1324
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
"\\*(SA and \\*(TA but does not affect the state of the `x', `y' or `b' "
"toggles."
msgstr ""
#. ..................................................
#. type: Plain text
#: top/top.1:1328
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1329
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1334
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
"will be seen."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1335 top/top.1:1465
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1341
msgid ""
"These keys display a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
"information on these \\*(CIs \\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1348
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
"or case can be ignored. And you determine if \\*(We should include or "
"exclude matching tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1351
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1352
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1356
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1363
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
"others, like compilers, perhaps not. Experiment with two \\*(TWs sharing "
"the same sort field but with different `S' states and see which "
"representation you prefer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1367
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
"effect, simply ask for help and view the window summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1368
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1373
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The "
"-u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
"any> user (real, effective, saved, or filesystem)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1378
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point ('!') to the user "
"id or name instructs top to display only processes with users not matching "
"the one provided."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1382
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
"press E<lt>EnterE<gt> at the prompt."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1383
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1390
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
"it is still possible to toggle between program name and command line (\\*(Xc "
"`c' \\*(CI) or between processes and threads (\\*(Xc `H' \\*(CI)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1394
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
"keys."
msgstr ""
#. ..................................................
#. type: Plain text
#: top/top.1:1398
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1399
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1407
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
"However, due to the granularity of the %CPU and TIME+ fields, some processes "
"may still be displayed thatI< appear> to have usedI< no> \\*(PU."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1410
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
"painted."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1411
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1415
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1420
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
"will not affect the last window's size, as all prior \\*(TDs will have "
"already been painted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1423
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. ..................................................
#. type: Plain text
#: top/top.1:1427
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1432
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
"commands do not appear on any help screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1439
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
" A start time (non-display) B< No >\n"
" M %MEM Yes\n"
" N PID Yes\n"
" P %CPU Yes\n"
" T TIME+ Yes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1444
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
"help ensure that the actual sort environment matches your intent."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1450
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
"isB< visible>.\n"
"The sort field mightI< not> be visible because:\n"
" 1) there is insufficientI< Screen Width >\n"
" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1451
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1455
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1456
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1460
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1464
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1471
msgid ""
"These keys display a separate screen where you can change which field is "
"used as the sort column, among other functions. This can be a convenient "
"way to simply verify the current sort field, when running \\*(We with column "
"highlighting turned \\*F."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1472
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1475
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1479
msgid ""
"\\*(NT Field sorting uses internal values, not those in column display. "
"Thus, the TTY and WCHAN fields will violate strict ASCII collating sequence."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1482
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:1487
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
"in all four windows before returning to the \\*(We display."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1490
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1501
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
" B<8> numbers to select aB< color >\n"
" normal toggles available \n"
" B :bold disable/enable\n"
" b :running tasks \"bold\"/reverse\n"
" z :color/mono\n"
" other commands available \n"
" a/w :apply, then go to next/prior\n"
" E<lt>EnterE<gt> :apply and exit\n"
" q :abandon current changes and exit\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1507
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
"course, easily return to any window and reapply different colors or turn "
"colors \\*F completely with the `z' toggle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1512
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
"pressed will be made current as you return to the \\*(We display."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:1515
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1518
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1520
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1527
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
"groups> (\\*(Xc `g' \\*(CI, repeated below). Each of the 4 \\*(FGs has a "
"unique separately configurableB< \\*(SA > and its own configurableB< "
"\\*(TA>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1530
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1535
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
"commands, there could be fromI< zero > toI< four> separate \\*(TDs currently "
"showing on the screen."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1537
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1543
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
"the \\*(TD \\*F, some commands might be restricted for the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1548
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
"easily know what window is the \\*(CW."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1550
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1552
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1559
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
"\\*(CI. It will also reflect any other \\*(TA options/toggles you've "
"applied yielding zero or more tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1565
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
"\\*F. If all 4 \\*(TDs are currently visible, this \\*(CI will leave the "
"\\*(SA as the only display element."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1566
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize-(reinitialize)-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1574
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter) and `o/O' (other "
"filter) commands that might be active. Also, if the window had been "
"scrolled, it will be reset with this command. \\*(XT 5c. SCROLLING a Window "
"for additional information regarding vertical and horizontal scrolling."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1580
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced. They will also have retained any customizations you had "
"previously applied, except for the `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' "
"(user filter), `o/O' (other filter) and scrolling \\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1581
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1584
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1588
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
"chosen to make visible."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1589
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1595
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
"reach any desired window using either key."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1599
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
"\\*(TD is \\*F and many commands will be restricted."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1600
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1604
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1608
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1609
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1614
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1617
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1621
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
" a, w act the same with color mapping\n"
" and fields management\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1624
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:1630
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a systems's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
"you can move that view vertically or horizontally to reveal any desired task "
"or column."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1631
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1637
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
"while I<PgUp> scrolls the entire window."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1638
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1644
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
"line while I<PgDn> scrolls the entire window."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1645
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1648
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1653
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
"feature may produce some unexpected results initially."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1659
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
"right arrow key, and is thus the only column shown, you can continue "
"scrolling horizontally within such a field. \\*(XC `C' \\*(CI below for "
"additional information."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1660
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1663
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1664
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1668
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1673
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
"task is left as the only display element."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1674
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1680
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
"depending on whether or not a variable width column has also been scrolled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1684
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
" scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)B< + nn>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1692
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
"variable width column when it has been scrolled horizontally. Such "
"displacement occurs in normal 8 character tab stop amounts via the right and "
"left arrow keys."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1694
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1699
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1700
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1706
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
"established with the `B<f>' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1711 top/top.1:1770
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1715
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
"particularly apparent when using the Up/Down \\*(KAs."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1717
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:1720
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular "
"value."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1721
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1726
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
"content."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1730
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
"include spaces, numbers, symbols and even forest view artwork."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1733
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1734
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1738
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1745
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
"can provide confirmation of such vertical repositioning (\\*(Xc `C' "
"\\*(CI). Horizontal scrolling, however, is never altered via searching."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1748
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1749
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1752
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1752
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1755
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1755
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1758
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1758
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1761
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1767
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
"sort field could yet produce a successful `&' search."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1776
msgid ""
"\\*(NT Whenever a Search is active in a window, \\*(We will turn column "
"highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display escape "
"sequences. Such highlighting will be restored when a window's search string "
"is empty. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information on sort column "
"highlighting."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1778
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:1782
msgid ""
"You can use this Other Filter feature to establish selection criteria which "
"will then determine which tasks are shown in the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1788
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
"input requirements so, when you make a mistake, command recall will be your "
"friend. Remember the Up/Down \\*(KAs or their aliases when prompted for "
"input."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1790
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1793
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1795
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1797
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1799
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1801
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1803
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1805
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1813
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
"visible, the selection criteria will then be applied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1817
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1817
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1821
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1825
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1826
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1830
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
"E<lt>EnterE<gt> key."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1831
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1835
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
#: top/top.1:1836
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1841
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
"might wish to \\*(Xt 5b. COMMANDS for Windows."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1845
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1851
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
"optional. These examples use spaces for clarity but your input generally "
"would not."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1856
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
" Field-Name ? include-if-value\n"
" B<!> Field-Name ? B<exclude>-if-value\n"
" #4 ( optional )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1861
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
"equality (`=') or relation (`E<lt>' or `E<gt>')."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1870
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
"operators always employ string comparisons, even with numeric fields. They "
"are designed to work with a field's default I<justification> and with "
"homogeneous data. When some field's numeric amounts have been subjected to "
"I<scaling> while others have not, that data is no longer homogeneous."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1877
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
"a relational filter is applied to a memory field and you B<have not> changed "
"the I<scaling>, it may produce misleading results. This happens, for "
"example, because `100.0m' (MiB) would appear greater than `1.000g' (GiB) "
"when compared as strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1881
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
"\\*(CIs for additional information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1885
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1889
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
" GROUP=ROOT ( invoked via lower case `o' )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1897
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
"could produce the exact same results."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1900
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
" !RESE<lt>10000 ( memory scaling is at `KiB' )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1906
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
"automatically scaled to KiB or above. So while amounts greater than 9999 "
"exist, they will appear as 2.6m, 197k, etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1908
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1913
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1920
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
"delimit the spaces which are part of a filter or to represent a request for "
"status (^O) accurately. But if you used them with if-values in real life, "
"no matches would be found."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1925
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
"space is part of every displayed field. The second filter achieves the "
"exact same results with less typing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
" nTHE<gt>1 ( same with less i/p )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1932
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1934
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1942
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
"example shows the two concurrent filters necessary to display tasks with "
"priorities of 20 or more, since some might be negative. Then by exploiting "
"trailing spaces, the B<nMin> series of filters could achieve the failed "
"`9999' objective discussed above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
" `!nMin=0 ' + `!nMin=1 ' + `!nMin=2 ' + `!nMin=3 ' ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1954
msgid ""
"\\*(NT Whenever Other Filtering is active in a window, \\*(We will turn "
"column highlighting \\*F to prevent false matches on internal non-display "
"escape sequences. Such highlighting will be restored when a window is no "
"longer subject to filtering. \\*(XC `x' \\*(CI for additional information "
"on sort column highlighting."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:1957
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "6a. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:1967
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user. More importantly, it will limit what ordinary "
"users are allowed to do when \\*(We is running. They will not be able to "
"issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1971
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
" r Renice a task\n"
" d or s Change delay/sleep interval\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1978
msgid ""
"The system \\*(CF isB< not> created by \\*(We. Rather, you create this file "
"manually and place it in the I</etc > directory. Its name must be `toprc' "
"and must have no leading `.' (period). It must have only two lines."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1980
msgid "Here is an example of the contents ofI< /etc/toprc>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1983
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
" 5.0 # line 2: delay interval in seconds\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:1986
#, no-wrap
msgid "6b. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:1990
msgid ""
"This file is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc'. Use the `W' "
"\\*(CI to create it or update it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:1992
msgid "Here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2002
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
" \" # line 2: id,altscr,irixps,delay,curwin\n"
" per ea # line a: winname,fieldscur\n"
" window # line b: winflags,sortindx,maxtasks\n"
" \" # line c: summclr,msgsclr,headclr,taskclr\n"
" global # line 15: width, memory scaling & zeroes overrides\n"
" \" # any remaining lines are devoted to the\n"
" \" # generalized inspect provisions\n"
" \" # discussed below\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2006
msgid ""
"If the $HOME variable is not present, \\*(We will try to write the personal "
"\\*(CF to the current directory, subject to permissions."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:2008
#, no-wrap
msgid "6c. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2015
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or "
"command/pipeline to be executed whose results will then be displayed in a "
"separate scrollable, searchable window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2018
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2024
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
"(E<gt>) rather than append (E<gt>E<gt>) to that file. Conversely, when "
"using an editor care must be taken not to corrupt existing lines, some of "
"which will contain unprintable data or unusual characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2029
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
"whichI< must> be separated by a tab character (thus 2 `\\et' total):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2034
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
" .name: selection shown on the Inspect screen\n"
" .fmts: string representing a path or command\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2041
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
"single file in the `.fmts' element. Entries specifying `B<pipe>' will "
"employ popen, their `.fmts' element could contain many pipelined commands "
"and, none can be interactive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2045
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
"contain the `B<%d>' specifier, as these examples illustrate."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2049
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
" .fmts= lsof -P -pI< %d>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2054
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2057
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2064
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
"character. For clarity, the pseudo tab depictions (^I) are surrounded by an "
"extra space but the actual tabs would not be."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2070
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
" pipe ^I Open Files ^I lsof -P -p %d 2E<gt>&1\n"
" file ^I NUMA Info ^I /proc/%d/numa_maps\n"
" pipe ^I Log ^I tail -n100 /var/log/syslog | sort -Mr\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2077
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
"However, due to the embedded tab characters, each of these lines should be "
"preceded by `B</bin/echo -e>', not just a simple an `echo', to enable "
"backslash interpretation regardless of which shell you use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2082
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
" \"file\\etNUMA Info\\et/proc/%d/numa_maps\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
" \"pipe\\etLog\\ettail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" E<gt>E<gt> "
"~/.toprc\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2090
msgid ""
"B<Caution>: If any inspect entry you create produces output with unprintable "
"characters they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal "
"E<lt>FFE<gt> form, depending on their value. This applies to tab characters "
"as well, which will show as `^I'. If you want a truer representation, any "
"embedded tabs should be expanded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2096
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
" # file ^I E<lt>your_nameE<gt> ^I /proc/%d/status\n"
" # but this will eliminate embedded `\\et' ...\n"
" pipe ^I E<lt>your_nameE<gt> ^I cat /proc/%d/status | expand -\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2100
msgid ""
"The above example takes what could have been a `file' entry but employs a "
"`pipe' instead so as to expand the embedded tabs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2105
msgid ""
"\\*(NT While `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
"shell scripts> as well. Perhaps even newly created scripts designed "
"specifically for the `Y' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2109
msgid ""
"Lastly, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
"not affect operation other than to make some selections invisible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2112
msgid ""
"However, if some choices are lost to truncation but you want to see more "
"options, there is an easy solution hinted at below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2117
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
" Use: left/right then E<lt>EnterE<gt> ...\n"
" Options: help 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2123
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
"what those numbered selections actually mean. In that way, many more "
"choices can be made visible."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:2127
#, no-wrap
msgid "7. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2132
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
"authority."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:2134
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
#: top/top.1:2139
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2146
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
"set any desired delay. If you want to see Linux at his scheduling best, try "
"a delay of .09 seconds or less."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2149
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2158
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
" nice -n -10 \\*(We -d.09\n"
" . keep sorted column highlighting \\*F so as to\n"
" minimize path length\n"
" . turn \\*O reverse row highlighting for emphasis\n"
" . try various sort columns (TIME/MEM work well),\n"
" and normal or reverse sorts to bring the most\n"
" active processes into view\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2162
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2168
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
"to bold, not reverse. Then set the delay interval to around .3 seconds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2171
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2177
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
"followed by `W' and `q'. Finally, restart the program with -d0 (zero "
"delay)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2182
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
"you can while speculating on whether or not \\*(We will ever reach the "
"\\*(We."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:2184
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2187
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2193
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
"`i', sometimes several \\*(TDs are bouncing and sometimes it's like an "
"accordion, as \\*(We tries his best to allocate space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2199
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory ('m'); "
"another with no states ('t'); maybe one with nothing at all, just the "
"message line. Then hold down `a' or `w' and watch a variation on bouncing "
"windows \\*(Em hopping windows."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2204
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:2206
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2209
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2214
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
"\"pushed out of the nest\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2218
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2220
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
#: top/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2226
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2231
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
"forest view mode is active with the `V' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2235
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
"resize your xterm to produce truncation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2237
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2241
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
"lines being shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2244
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2246
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:2250
#, no-wrap
msgid "8. BUGS"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2254
#, no-wrap
msgid ""
"To report bugs, follow the instructions at:\n"
" http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:2256
#, no-wrap
msgid "9. HISTORY Former top"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2260
msgid ""
"The original \\*(We was written by Roger Binns, based on Branko Lankester's "
"E<lt>lankeste@fwi.uva.nlE<gt> ps program."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2263
msgid ""
"Robert Nation E<lt>nation@rocket.sanders.lockheed.comE<gt> adapted it for "
"the proc file system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2266
msgid ""
"Helmut Geyer E<lt>Helmut.Geyer@iwr.uni-heidelberg.deE<gt> added support for "
"configurable fields."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: top/top.1:2268
msgid "Plus many other individuals contributed over the years."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:2270
#, no-wrap
msgid "10. AUTHOR"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2274
#, no-wrap
msgid ""
"This entirely new and enhanced replacement was written by:\n"
" Jim Warner, E<lt>james.warner@comcast.netE<gt>\n"
msgstr ""
#. Craig Small. <csmall-procps@enc.com.au>
#. Craig Small, <csmall@debian.org>
#. Craig Small, <csmall@small.dropbear.id.au>
#. type: Plain text
#: top/top.1:2286
#, no-wrap
msgid ""
"With invaluable help from:\n"
" Craig Small, E<lt>csmall@enc.com.auE<gt>\n"
" Albert Cahalan, E<lt>albert@users.sf.netE<gt>\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: top/top.1:2288
#, no-wrap
msgid "11. SEE Also"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: top/top.1:2296
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)."
msgstr ""