procps/man-po/template-man.pot
Craig Small 4d31ff86ce Translated man page scripts
Mario sent some scripts to maintain translated man pages.
This commit is almost the same scripts with minor adjustments.

Reference: http://www.freelists.org/post/procps/Translations-for-man-pages,17
2014-05-28 19:51:37 +10:00

3584 lines
68 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 19:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: free.1:5
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr ""
#. type: TH
#: free.1:5 vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "September 2011"
msgstr ""
#. type: TH
#: free.1:5 kill.1:8 pgrep.1:5 pmap.1:8 pwdx.1:6 skill.1:9 slabtop.1:5 sysctl.8:9 sysctl.conf.5:9 tload.1:4 uptime.1:3 vmstat.8:3 w.1:3 watch.1:1
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr ""
#. type: TH
#: free.1:5 kill.1:8 pgrep.1:5 pidof.1:18 pmap.1:8 pwdx.1:6 skill.1:9 slabtop.1:5 tload.1:4 uptime.1:3 w.1:3 watch.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr ""
#. type: SH
#: free.1:6 kill.1:9 pgrep.1:6 pidof.1:19 pmap.1:9 pwdx.1:7 skill.1:10 slabtop.1:6 sysctl.8:10 sysctl.conf.5:10 tload.1:5 uptime.1:4 vmstat.8:4 w.1:4 watch.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:8
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr ""
#. type: SH
#: free.1:8 kill.1:11 pgrep.1:8 pidof.1:21 pmap.1:11 pwdx.1:9 skill.1:12 slabtop.1:8 sysctl.8:12 tload.1:7 uptime.1:6 vmstat.8:6 w.1:6 watch.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:11
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: SH
#: free.1:11 kill.1:14 pgrep.1:14 pidof.1:32 pmap.1:14 skill.1:22 slabtop.1:11 sysctl.8:18 sysctl.conf.5:12 tload.1:10 uptime.1:9 vmstat.8:10 w.1:9 watch.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:17
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
"information is gathered by parsing /proc/meminfo. The displayed columns are:"
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:17
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:20
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:20
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:23
msgid "Used memory (calculated as total - free)"
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:23
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:26
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:30
msgid ""
"Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo, available on kernels "
"2.6.32, displayed as zero if not available)"
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:30
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:33
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:33
#, no-wrap
msgid "B<cached>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:36
msgid "Memory used by the page cache (Cached in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: SH
#: free.1:36 kill.1:30 pgrep.1:39 pidof.1:36 pmap.1:16 pwdx.1:12 skill.1:35 slabtop.1:16 tload.1:15 uptime.1:26 vmstat.8:19 watch.1:17
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:37
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:40
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kilo>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:43
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. This is the default."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mega>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:46
msgid "Display the amount of memory in megabytes."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--giga>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:49
msgid "Display the amount of memory in gigabytes."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:49
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:52
msgid "Display the amount of memory in terabytes."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:56
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:63
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
" K = kilos\n"
" M = megas\n"
" G = gigas\n"
" T = teras\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:67
msgid ""
"If unit is missing, and you have petabyte of RAM or swap, the number is in "
"terabytes and columns might not be aligned with header."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:74
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:77
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:81
msgid ""
"Display the output in old format, the only difference being this option will "
"disable the display of the \"buffer adjusted\" line."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<seconds>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:89
msgid ""
"Continuously display the result delay I<seconds> apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay>, B<usleep>(3) is used for "
"microsecond resolution delay times."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:89
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:92
msgid "Use power of 1000 not 1024."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:95
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:95 w.1:48
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:98
msgid "Print help."
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:98 pgrep.1:157 pmap.1:59 pwdx.1:13 skill.1:61 slabtop.1:35 sysctl.8:122 tload.1:28 uptime.1:36 vmstat.8:84 w.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:101 skill.1:64 w.1:57
msgid "Display version information."
msgstr ""
#. type: SH
#: free.1:102 slabtop.1:76 sysctl.8:151 sysctl.conf.5:44 tload.1:32 uptime.1:39 vmstat.8:199 w.1:70
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
#. type: TP
#: free.1:103
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:106
msgid "memory information"
msgstr ""
#. type: SH
#: free.1:107 kill.1:72 pgrep.1:231 pidof.1:58 pmap.1:77 pwdx.1:19 skill.1:102 slabtop.1:80 sysctl.8:155 sysctl.conf.5:63 tload.1:35 uptime.1:56 vmstat.8:206 w.1:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:112
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr ""
#. type: SH
#: free.1:112 slabtop.1:95 tload.1:48 uptime.1:46 vmstat.8:216 w.1:84 watch.1:184
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free.1:114
msgid "Written by Brian Edmonds."
msgstr ""
#. type: SH
#: free.1:114 kill.1:90 pgrep.1:248 pmap.1:82 pwdx.1:29 skill.1:118 slabtop.1:101 sysctl.8:162 sysctl.conf.5:69 tload.1:56 uptime.1:61 vmstat.8:226 w.1:94
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:8 pgrep.1:5 pidof.1:18 pwdx.1:6 skill.1:9 slabtop.1:5 snice.1:1 sysctl.conf.5:9 tload.1:4 uptime.1:3 vmstat.8:3 w.1:3 watch.1:1
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
#: kill.1:8
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr ""
#. type: TH
#: kill.1:8 skill.1:9
#, no-wrap
msgid "October 2011"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:11
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:14
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:30
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
"and 0. Alternate signals may be specified in three ways: B<-9>, B<-SIGKILL> "
"or B<-KILL>. Negative PID values may be used to choose whole process "
"groups; see the PGID column in ps command output. A PID of B<-1> is "
"special; it indicates all processes except the kill process itself and init."
msgstr ""
#. type: TP
#: kill.1:31
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:34
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr ""
#. type: TP
#: kill.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: TQ
#: kill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: TQ
#: kill.1:38
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:46
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
"page."
msgstr ""
#. type: TP
#: kill.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:50
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
msgstr ""
#. type: TP
#: kill.1:50 skill.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:53
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr ""
#. type: SH
#: kill.1:55 pgrep.1:208 slabtop.1:85 vmstat.8:184
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:59
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
"conflict."
msgstr ""
#. type: SH
#: kill.1:59 pgrep.1:169 skill.1:92 sysctl.8:125 watch.1:79
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
#. type: TP
#: kill.1:60
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:63
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr ""
#. type: TP
#: kill.1:63
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:66
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr ""
#. type: TP
#: kill.1:66
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:69
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr ""
#. type: TP
#: kill.1:69
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:72
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:80
msgid ""
"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
"B<signal>(7), B<skill>(1)"
msgstr ""
#. type: SH
#: kill.1:80 pgrep.1:239 pmap.1:80 pwdx.1:22 skill.1:110
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:84
msgid "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-specific."
msgstr ""
#. type: SH
#: kill.1:84 pgrep.1:244 pidof.1:61 pwdx.1:24 skill.1:112 sysctl.8:158 sysctl.conf.5:65
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: kill.1:90
msgid ""
"E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote kill in 1999 to "
"replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux one "
"might also work correctly."
msgstr ""
#. type: TH
#: pgrep.1:5
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr ""
#. type: TH
#: pgrep.1:5
#, no-wrap
msgid "October 2012"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:8
msgid ""
"pgrep, pkill - look up or signal processes based on name and other "
"attributes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:11
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:14
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:19
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
"match. For example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:21
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:27
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:29
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:34
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:39
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:40
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr ""
#. type: TQ
#: pgrep.1:42
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:48
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:53
msgid ""
"Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When "
"count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
"non-zero value."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:53
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:59
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:66
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When "
"B<-f> is set, the full command line is used."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:74
msgid ""
"Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
"translated into B<pgrep>'s or B<pkill>'s own process group."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:78
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:83
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:88
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:91
msgid "Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:94
msgid "Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:97
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:105
msgid ""
"Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
"translated into B<pgrep>'s or B<pkill>'s own session ID."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:109
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:113
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:117
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:117
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:124
msgid ""
"Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s context. "
"In B<pkill>'s context the short option is disabled to avoid accidental usage "
"of the option."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:124
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:131
msgid ""
"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s context. In B<pkill>'s "
"context this option is disabled."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:131
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:137
msgid ""
"Only match processes whose names (or command line if -f is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:145
msgid ""
"Read I<PID>'s from file. This option is perhaps more useful for B<pkill> "
"than B<pgrep>."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:145
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:148
msgid "Fail if pidfile (see -F) not locked."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:148 skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:153
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See --nslist for how to limit which "
"namespaces to match."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:153
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:157
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:160 pmap.1:62 slabtop.1:38 sysctl.8:125 tload.1:31 vmstat.8:87 watch.1:72
msgid "Display version information and exit."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:160 pmap.1:56 pwdx.1:16 skill.1:58 slabtop.1:38 sysctl.8:119 tload.1:25 uptime.1:30 vmstat.8:87 watch.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:163 vmstat.8:90
msgid "Display help and exit."
msgstr ""
#. type: SH
#: pgrep.1:164
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:165
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:169
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:173
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:175
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:179
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:181
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:185
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:187
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:191
msgid "Example 4: Make all B<netscape> processes run nicer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:193
msgid "$ renice +4 $(pgrep netscape)"
msgstr ""
#. type: SH
#: pgrep.1:193 pidof.1:50 pmap.1:62 watch.1:151
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:195
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:198
msgid "One or more processes matched the criteria."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:198
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:201
msgid "No processes matched."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:201
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:204
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr ""
#. type: TP
#: pgrep.1:204
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:207
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:212
msgid ""
"The process name used for matching is limited to the 15 characters present "
"in the output of /proc/I<pid>/stat. Use the -f option to match against the "
"complete command line, /proc/I<pid>/cmdline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:219
msgid ""
"The running B<pgrep> or B<pkill> process will never report itself as a "
"match."
msgstr ""
#. type: SH
#: pgrep.1:219 tload.1:40 vmstat.8:214 watch.1:116
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:228
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:230
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:239
msgid ""
"B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<killall>(1), B<skill>(1), B<kill>(1), "
"B<kill>(2)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:244
msgid ""
"B<pkill> and B<pgrep> were introduced in Sun's Solaris 7. This "
"implementation is fully compatible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pgrep.1:248
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
#: pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr ""
#. type: TH
#: pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "24 Jul 2013"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:32
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,omitpid..]>] [B<-o> "
"I<omitpid[,omitpid..]..>] B<program> [B<program..>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:36
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
msgstr ""
#. type: IP
#: pidof.1:37
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:39
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr ""
#. type: IP
#: pidof.1:39
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:43
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
"current root directory of processes they do not own."
msgstr ""
#. type: IP
#: pidof.1:43
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:46
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
msgstr ""
#. type: IP
#: pidof.1:46
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:50
msgid ""
"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
"other words the calling shell or shell script."
msgstr ""
#. type: TP
#: pidof.1:51 pmap.1:66 watch.1:155
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:54
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr ""
#. type: TP
#: pidof.1:54 pmap.1:69 watch.1:158
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:57
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pidof.1:61
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pkill.1:1
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr ""
#. type: TH
#: pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr ""
#. type: TH
#: pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "September 2012"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:16
msgid "The pmap command reports the memory map of a process or processes."
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:17
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:20
msgid "Show the extended format."
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:23
msgid "Show the device format."
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:23 sysctl.8:54
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:26
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:26
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:34
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
"comma."
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:34 sysctl.8:110
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:38
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:41
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:41
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:44
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:47
msgid "Read the default configuration"
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:50
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:53
msgid "Create new default configuration"
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:53
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:56
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:59 skill.1:61 sysctl.8:122 w.1:51 watch.1:69
msgid "Display help text and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:69 watch.1:158
msgid "Success."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:72
msgid "Failure."
msgstr ""
#. type: TP
#: pmap.1:72
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:75
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:80 pwdx.1:22
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pmap.1:82
msgid "No standards apply, but pmap looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
#. type: TH
#: pwdx.1:6
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr ""
#. type: TH
#: pwdx.1:6 slabtop.1:5 tload.1:4 watch.1:1
#, no-wrap
msgid "June 2011"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pwdx.1:9
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pwdx.1:12
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pwdx.1:16
msgid "Output version information and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pwdx.1:19
msgid "Output help screen and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pwdx.1:24
msgid "No standards apply, but pwdx looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: pwdx.1:29
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr ""
#. type: TH
#: skill.1:9
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:12
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:17
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:22
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:26
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:31
msgid ""
"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
"and 0. Alternate signals may be specified in three ways: -9 -SIGKILL -KILL."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:35
msgid ""
"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
"administrative users."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:39
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:42
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:45
msgid "List all signal names."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:48
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:52
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:55
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:58
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr ""
#. type: SH
#: skill.1:65
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:68
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:71
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:74
msgid "The next expression is a username."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:77
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:80
msgid "The next expression is a command name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:83
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:83
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:87
msgid ""
"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
msgstr ""
#. type: SH
#: skill.1:88
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:92
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:93
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:96
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:96
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:99
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr ""
#. type: TP
#: skill.1:99
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:102
msgid "Stop three users."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:110
msgid ""
"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:112
msgid "No standards apply."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: skill.1:118
msgid ""
"E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote skill and snice in "
"1999 as a replacement for a non-free version."
msgstr ""
#. type: TH
#: slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:8
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:11
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:16
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
"criteria. It also displays a statistics header filled with slab layer "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:21
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
msgstr ""
#. type: TP
#: slabtop.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:29
msgid ""
"Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> refreshes "
"the display every three seconds. To exit the program, hit B<q.>"
msgstr ""
#. type: TP
#: slabtop.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:32
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr ""
#. type: TP
#: slabtop.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:35
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:41
msgid "Display usage information and exit."
msgstr ""
#. type: SH
#: slabtop.1:41
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:45
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
"The default sort criteria is to sort by the number of objects (\"o\")."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:48
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while slabtop is running by pressing "
"the associated character."
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:50
#, no-wrap
msgid "B<character\tdescription\theader>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:51
#, no-wrap
msgid "a\tnumber of active objects\tACTIVE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "b\tobjects per slab\tOBJ/SLAB\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "c\tcache size\tCACHE SIZE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "l\tnumber of slabs\tSLABS\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "v\tnumber of active slabs\tN/A\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "n\tname\tNAME\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:57
#, no-wrap
msgid "o\tnumber of objects\tOBJS\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "p\tpages per slab\tN/A\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "s\tobject size\tOBJ SIZE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "u\tcache utilization\tUSE\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:66
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:70
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
msgstr ""
#. type: TP
#: slabtop.1:70
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:73
msgid "Refresh the screen."
msgstr ""
#. type: TP
#: slabtop.1:73
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:76
msgid "Quit the program."
msgstr ""
#. type: TP
#: slabtop.1:77
#, no-wrap
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:80
msgid "slab information"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:85
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:91
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
"the future."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:95
msgid ""
"The slabtop statistic header is tracking how many bytes of slabs are being "
"used and it not a measure of physical memory. The 'Slab' field in the "
"/proc/meminfo file is tracking information about used slab physical memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:97
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: slabtop.1:101
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr ""
#. type: TH
#: sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr ""
#. type: TH
#: sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "Jan 2012"
msgstr ""
#. type: TH
#: sysctl.8:9 vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:12
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:15
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:18
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:26
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
"B<sysctl> support in Linux. You can use B<sysctl> to both read and write "
"sysctl data."
msgstr ""
#. type: SH
#: sysctl.8:26
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:27
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:31
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:44
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
"characters which are parsed by the shell, you may need to enclose the value "
"in double quotes. This requires the B<-w> parameter to use."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:44
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:47
msgid "Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:47
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:50
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:50
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:54
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:57
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:57
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:60
msgid "Use this option when you want to change a sysctl setting."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:60
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:68
msgid ""
"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
"Using this option will mean arguments to B<sysctl> are files, which are read "
"in the order they are specified. The file argument may be specified as "
"reqular expression."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:68
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:71
msgid "Display all values currently available."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:71
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:76
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:79
msgid "Print value without new line."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:79
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:82
msgid "Load settings from all system configuration files."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:84 sysctl.conf.5:45
#, no-wrap
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: TQ
#: sysctl.8:86 sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: TQ
#: sysctl.8:88 sysctl.conf.5:49
#, no-wrap
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: TQ
#: sysctl.8:90 sysctl.conf.5:51
#, no-wrap
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: TQ
#: sysctl.8:92 sysctl.conf.5:53
#, no-wrap
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: TQ
#: sysctl.8:94 sysctl.conf.5:55
#, no-wrap
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:94
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:101
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:104 sysctl.8:113
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:107
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:107
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:110
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:113
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:116 sysctl.8:119
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr ""
#. type: TP
#: sysctl.8:116
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:127
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:129
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:131
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:133
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:135
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:137
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:139
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:141
msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
msgstr ""
#. type: SH
#: sysctl.8:141
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:149
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The sysctl "
"command does not allow changing values of there parameters. Users who "
"insist to use deprecated kernel interfaces should values to /proc file "
"system by other means. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:151
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:153
msgid "I</proc/sys>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:155
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:158
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.8:162 sysctl.conf.5:69
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
#: sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr ""
#. type: TH
#: sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "January 2012"
msgstr ""
#. type: TH
#: sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.conf.5:12
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.conf.5:17
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.conf.5:23
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
"; comment\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.conf.5:25
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.conf.5:31
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
"which begin with a # or ; are considered comments and ignored."
msgstr ""
#. type: SH
#: sysctl.conf.5:31
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.conf.5:41
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
"#\n"
" kernel.domainname = example.com\n"
"; this one has a space which will be written to the sysctl!\n"
" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.conf.5:63
msgid ""
"The paths where sysctl preload files usually exit. See also sysctl option "
"I<--system>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: sysctl.conf.5:65
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr ""
#. type: TH
#: tload.1:4
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:7
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:10
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:15
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the tload process if none is specified)."
msgstr ""
#. type: TP
#: tload.1:16
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:21
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
"scale, and vice versa."
msgstr ""
#. type: TP
#: tload.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:25
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:28
msgid "Display this help text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:35
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:40
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:48
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
"and update the display."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: tload.1:56
msgid ""
"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
msgstr ""
#. type: TH
#: uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr ""
#. type: TH
#: uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:14
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
"currently logged on, and the system load averages for the past 1, 5, and 15 "
"minutes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:17
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:26
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
"using the CPU or waiting to use the CPU. A process in uninterruptable state "
"is waiting for some I/O access, eg waiting for disk. The averages are taken "
"over the three time intervals. Load averages are not normalized for the "
"number of CPUs in a system, so a load average of 1 means a single CPU system "
"is loaded all the time while on a 4 CPU system it means it was idle 75% of "
"the time."
msgstr ""
#. type: TP
#: uptime.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:30
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:33
msgid "display this help text"
msgstr ""
#. type: TP
#: uptime.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:36
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd MM:HH:SS format"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr ""
#. type: TP
#: uptime.1:40 w.1:71
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:43 w.1:74
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr ""
#. type: TP
#: uptime.1:43 w.1:74
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:46 w.1:77
msgid "process information"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:56
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael "
"K. Johnson E<.UE>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr ""
#. type: TH
#: vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:14
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:19
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
"process and memory reports are instantaneous in either case."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:20
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:27
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:27
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:34
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:34
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:37
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:45
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
"of tasks created. Each process is represented by one or more tasks, "
"depending on thread usage. This display does not repeat."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:48
msgid "Displays slabinfo."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:51
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:51
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:55
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:58
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:61
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:64
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:64
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:76
msgid ""
"Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
"1048576 (I<M>) bytes. Note this does not change the swap (si/so) or block "
"(bi/bo) fields."
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:79
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr ""
#. type: TP
#: vmstat.8:79
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:84
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
"wider than 80 characters per line."
msgstr ""
#. type: SH
#: vmstat.8:91
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr ""
#. type: SS
#: vmstat.8:92
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:97
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
"b: The number of processes in uninterruptible sleep.\n"
msgstr ""
#. type: SS
#: vmstat.8:99
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:108
#, no-wrap
msgid ""
"swpd: the amount of virtual memory used.\n"
"free: the amount of idle memory.\n"
"buff: the amount of memory used as buffers.\n"
"cache: the amount of memory used as cache.\n"
"inact: the amount of inactive memory. (-a option)\n"
"active: the amount of active memory. (-a option)\n"
msgstr ""
#. type: SS
#: vmstat.8:110
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:115
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
"so: Amount of memory swapped to disk (/s).\n"
msgstr ""
#. type: SS
#: vmstat.8:117 vmstat.8:161
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:122
#, no-wrap
msgid ""
"bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
"bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n"
msgstr ""
#. type: SS
#: vmstat.8:124
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:129
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
"cs: The number of context switches per second.\n"
msgstr ""
#. type: SS
#: vmstat.8:131
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:134
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:140
#, no-wrap
msgid ""
"us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
"sy: Time spent running kernel code. (system time)\n"
"id: Time spent idle. Prior to Linux 2.5.41, this includes IO-wait time.\n"
"wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, included in idle.\n"
"st: Time stolen from a virtual machine. Prior to Linux 2.6.11, unknown.\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: vmstat.8:142
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr ""
#. type: SS
#: vmstat.8:143
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:150
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
"merged: grouped reads (resulting in one I/O)\n"
"sectors: Sectors read successfully\n"
"ms: milliseconds spent reading\n"
msgstr ""
#. type: SS
#: vmstat.8:152
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:159
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
"merged: grouped writes (resulting in one I/O)\n"
"sectors: Sectors written successfully\n"
"ms: milliseconds spent writing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:166
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
"s: seconds spent for I/O\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: vmstat.8:168
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:174
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
"read sectors: Total read sectors for partition\n"
"writes : Total number of writes issued to this partition\n"
"requested writes: Total number of write requests made for partition\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: vmstat.8:176
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:183
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
"num: Number of currently active objects\n"
"total: Total number of available objects\n"
"size: Size of each object\n"
"pages: Number of pages with at least one active object\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:187
msgid "B<vmstat > does not require special permissions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:191
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:194
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:197
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:199
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:205
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
"/proc/stat\n"
"/proc/*/stat\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:213
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:216
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:221
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: vmstat.8:226
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick "
"E<.UE> (diskstat, slab, partitions...)"
msgstr ""
#. type: TH
#: w.1:3
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr ""
#. type: TH
#: w.1:3
#, no-wrap
msgid "May 2012"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:6
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:9
msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:15
msgid ""
"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
"long the system has been running, how many users are currently logged on, "
"and the system load averages for the past 1, 5, and 15 minutes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:19
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
"their current process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:23
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
"background jobs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:26
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
msgstr ""
#. type: SH
#: w.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:30
msgid "Don't print the header."
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:35
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a \"su\" and do a \"w\" and a \"w -u\"."
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:38
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:48
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
"administrator or distribution maintainer may have compiled a version in "
"which the B<from> field is shown by default."
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:54
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:60
msgid "Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:60
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:63
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr ""
#. type: SH
#: w.1:63
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:64
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:67
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
#. type: TP
#: w.1:67
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:70
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:84
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: w.1:94
msgid ""
"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and "
"E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
#: watch.1:1
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:4
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:7
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:17
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
"time. By default, the program is run every 2 seconds. By default, B<watch> "
"will run until interrupted."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--differences> [I<permanent>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:23
msgid ""
"Highlight the differences between successive updates. Option will read "
"optional argument that changes highlight to be permanent, allowing to see "
"what has changed at least once since first iteration."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:27
msgid ""
"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
"interval, in which the smaller values are converted."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:39
msgid ""
"Make B<watch> attempt to run I<command> every I<interval> seconds. Try it "
"with B<ntptime> and notice how the fractional seconds stays (nearly) the "
"same, as opposed to normal mode where they continuously increase."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:43
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:46
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:49
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:54
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:57
msgid "Interpret ANSI color sequences."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:66
msgid ""
"I<command> is given to B<sh -c> which means that you may need to use extra "
"quoting to get the desired effect. This with the --exec option, which "
"passes the command to B<exec>(2) instead."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: SH
#: watch.1:72
#, no-wrap
msgid "NOTE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:79
msgid ""
"Note that POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at "
"the first non-option argument). This means that flags after I<command> "
"don't get interpreted by B<watch> itself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:82
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:84
msgid "watch -n 60 from"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:86
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:88
msgid "watch -d ls -l"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:90
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:92
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:94
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:96
msgid "watch echo $$"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:98
msgid "watch echo '$$'"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:100
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:104
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding I<-p> to"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:106
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:108
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:110
msgid "watch uname -r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:116
msgid ""
"(Note that I<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:121
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
"update as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:124
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use \"cat -v\" as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:128
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
"display at all."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:132
msgid ""
"Combining Characters never count as different in I<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:135
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:151
msgid ""
"I<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than I<interval> seconds to "
"execute. B<watch> also can get into a state where it rapid-fires as many "
"executions of I<command> as it can to catch up from a previous executions "
"running longer than I<interval> (for example, B<netstat> taking ages on a "
"DNS lookup)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:161
msgid "Various failures."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:161
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:164
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:164
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:167
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:167
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:170
msgid "Command execution failed."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:170
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:173
msgid "Closign child process write pipe failed."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:173
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:176
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:176
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:181
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
msgstr ""
#. type: TP
#: watch.1:181
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:184
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: watch.1:209
msgid ""
"The original B<watch> was written by E<.UR rembo@\\:unisoft.\\:com> Tony "
"Rems E<.UE> in 1991, with mods and corrections by Francois Pinard. It was "
"reworked and new features added by E<.UR mkc@\\:acm.\\:org> Mike Coleman "
"E<.UE> in 1999. The beep, exec, and error handling features were added by "
"E<.UR morty@\\:frakir.\\:org> Morty Abzug E<.UE> in 2008. On a not so dark "
"and stormy morning in March of 2003, E<.UR asd@\\:suespammers.\\:org> "
"Anthony DeRobertis E<.UE> got sick of his watches that should update every "
"minute eventually updating many seconds after the minute started, and added "
"microsecond precision. Unicode support was added in 2009 by E<.UR "
"procps@\\:rrod.\\:net> Jarrod Lowe E<.UE>"
msgstr ""