procps/man-po/template-man-ps.pot
Craig Small 24432f3b21 Fixed translate-man.sh for no top ps
the script errored when top or ps translations didnt exist
this minor fix skips those if they dont exist.
2014-05-28 20:12:33 +10:00

5035 lines
92 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 20:02+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: ps/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr ""
#. type: TH
#: ps/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "May 2014"
msgstr ""
#. type: TH
#: ps/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr ""
#. type: TH
#: ps/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:27
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:29
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:29
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:31
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:33
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:39
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
"use I<top>(1) instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:43
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr ""
#. type: IP
#: ps/ps.1:45 ps/ps.1:824 ps/ps.1:1914
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:47
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr ""
#. type: IP
#: ps/ps.1:47 ps/ps.1:1916
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:49
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr ""
#. type: IP
#: ps/ps.1:49 ps/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:51
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:60
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
"the many standards and B<ps> implementations that this B<ps> is compatible "
"with."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:71
msgid ""
"Note that \"B<ps -aux>\" is distinct from \"B<ps\\ aux>\". The POSIX and "
"UNIX standards require that \"B<ps\\ -aux>\" print all processes owned by a "
"user named \"x\", as well as printing all processes that would be selected "
"by the B<-a> option. If the user named \"x\" does not exist, this B<ps> may "
"interpret the command as \"B<ps\\ aux>\" instead and print a warning. This "
"behavior is intended to aid in transitioning old scripts and habits. It is "
"fragile, subject to change, and thus should not be relied upon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:79
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
"invoker. It displays the process ID (pid=PID), the terminal associated with "
"the process (tname=TTY), the cumulated CPU time in [DD-]hh:mm:ss format "
"(time=TIME), and the executable name (ucmd=CMD). Output is unsorted by "
"default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:92
msgid ""
"The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
"default display and show the command args (args=COMMAND) instead of the "
"executable name. You can override this with the B<PS_FORMAT> environment "
"variable. The use of BSD-style options will also change the process "
"selection to include processes on other terminals (TTYs) that are owned by "
"you; alternately, this may be described as setting the selection to be the "
"set of all processes filtered to exclude processes owned by other users or "
"not on a terminal. These effects are not considered when options are "
"described as being \"identical\" below, so B<-M> will be considered "
"identical to B<Z> and so on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:97
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
"the set of processes to be displayed. A process will thus be shown if it "
"meets any of the given selection criteria."
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
#: ps/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:100
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:103
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:105
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:107
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:109
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:112
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:114
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:114
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:117
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:119
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:119
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:122
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:124
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:124
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:127
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:129
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:131
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:131
#, no-wrap
msgid ""
"To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user "
"format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:134
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:134
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:139
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:141
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:141
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:144
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:144
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -p\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
#: ps/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:165
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
"when the B<ps> personality setting is BSD-like. The set of processes "
"selected in this manner is in addition to the set of processes selected by "
"other means. An alternate description is that this option causes B<ps> to "
"list all processes with a terminal (tty), or to list all processes when used "
"together with the B<x> option."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:169
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:174
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:174
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:177
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<--deselect>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:182
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:182
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr ""
#. Current "g" behavior: add in the session leaders, which would
#. be excluded in the sunos4 personality. Supposed "g" behavior:
#. add in the group leaders -- at least according to the SunOS 4
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:191
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:191
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:197
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
"and is only useful when operating in the sunos4 personality."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:202
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:202
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:207
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:207
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:210
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:210
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:226
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
"used or when the B<ps> personality setting is BSD-like. The set of "
"processes selected in this manner is in addition to the set of processes "
"selected by other means. An alternate description is that this option "
"causes B<ps> to list all processes owned by you (same EUID as B<ps>), or to "
"list all processes when used together with the B<a> option."
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:228
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:232
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
"-p\\ \"1\\ 2\"\\ -p\\ 3,4>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:232
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:235 ps/ps.1:238
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:235
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:243
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:243
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:251
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
"identifies the group of the user who created the process, see I<getgid>(2)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:251
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:264
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
"behavior that several other operating systems use. This B<ps> will select "
"by session when the list is completely numeric (as sessions are). Group ID "
"numbers will work only when some group names are also specified. See the "
"B<-s> and B<--group> options."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:264
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:268
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:268
#, no-wrap
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:280
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
"describes the group whose file access permissions are used by the process "
"(see I<getegid>(2)). The B<-g> option is often an alternative to "
"B<--group>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:280
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:286
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:286
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:294
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:294
#, no-wrap
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:300
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:307
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
"of those listed in I<pidlist>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:307
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:312
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:312
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:316
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:316
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:333
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
"Using the B<T> option is considered cleaner than using B<t> with an empty "
"I<ttylist>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:333
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:341
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
"specified in several forms: /dev/ttyS1, ttyS1, S1. A plain \"-\" may be "
"used to select processes not attached to any terminal."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:341
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:347
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:347
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:359
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
"describes the user whose file access permissions are used by the process "
"(see I<geteuid>(2)). Identical to B<-u> and B<--user>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:359
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:366
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
"user who created the process, see I<getuid>(2)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:366
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:371
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:379
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:379
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:383
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:383
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:390
msgid "Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:392
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:396
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:397
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:402
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:402
#, no-wrap
msgid "B<--context>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:405
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:405
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:418
msgid ""
"Do full-format listing. This option can be combined with many other "
"UNIX-style options to add additional columns. It also causes the command "
"arguments to be printed. When used with B<-L>, the NLWP (number of threads) "
"and LWP (thread ID) columns will be added. See the B<c> option, the format "
"keyword B<args>, and the format keyword B<comm>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:418
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:425
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:425
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:431
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:431
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:434
msgid "BSD job control format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:434
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:437
msgid "Jobs format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:437
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:440
msgid "Display BSD long format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:440
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:445
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:445
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:450
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:450
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:468
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
"used to specify sort order. Heuristics are used to determine the behavior "
"of this option. To ensure that the desired behavior is obtained (sorting or "
"formatting), specify the option in some other way (e.g. with B<-O> or "
"B<--sort>). When used as a formatting option, it is identical to B<-O>, "
"with the BSD personality."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:468
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:478
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:tname,\\:time,\\:cmd>, see B<-o> below."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:478
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:484
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:484
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:512
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a "
"blank-separated or comma-separated list, which offers a way to specify "
"individual output columns. The recognized keywords are described in the "
"B<STANDARD FORMAT SPECIFIERS> section below. Headers may be renamed (B<ps "
"-o pid,\\:ruser=RealUser -o comm=Command>) as desired. If all column "
"headers are empty (B<ps -o pid= -o comm=>) then the header line will not be "
"output. Column width will increase as needed for wide headers; this may be "
"used to widen up columns such as WCHAN (B<ps -o "
"pid,\\:wchan=\\:WIDE-\\:WCHAN-\\:COLUMN -o comm>). Explicit width control "
"(B<ps opid,\\:wchan:42,\\:cmd>) is offered too. The behavior of B<ps -o "
"pid=X,\\:comm=Y> varies with personality; output may be one column named "
"\"X,\\:comm=Y\" or two columns named \"X\" and \"Y\". Use multiple B<-o> "
"options when in doubt. Use the B<PS_FORMAT> environment variable to specify "
"a default as desired; DefSysV and DefBSD are macros that may be used to "
"choose the default UNIX or BSD columns."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:512
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:515
msgid "Display signal format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:515
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:518
msgid "Display user-oriented format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:518
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:521
msgid "Display virtual memory format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:521
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:524
msgid "Register format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:524
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:529
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:529
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:535
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:537
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:541
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:559
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
"modifications to them are thus not shown. This option effectively turns the "
"B<args> format keyword into the B<comm> format keyword; it is useful with "
"the B<-f> format option and with the various BSD-style format options, which "
"all normally display the command arguments. See the B<-f> option, the "
"format keyword B<args>, and the format keyword B<comm>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:559
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:562 ps/ps.1:565 ps/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:562
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:565
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:568
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:568
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:571
msgid "Show the environment after the command."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:571
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:574
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:574
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:577
msgid "ASCII art process tree."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:577
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:595
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
"header on each page of output, but older Linux B<ps> uses this option to "
"totally disable the header. This version of B<ps> follows the Linux usage "
"of not printing the header unless the BSD personality has been selected, in "
"which case it prints a header on each page of output. Regardless of the "
"current personality, you can use the long options B<--headers> and "
"B<--no-headers> to enable printing headers each page or disable headers "
"entirely, respectively."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:595
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:598
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:598
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:601
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:601
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:610
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is "
"[B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<->]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from "
"the B<STANDARD FORMAT SPECIFIERS> section. The \"+\" is optional since "
"default direction is increasing numerical or lexicographic order. Identical "
"to B<--sort>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:613
msgid "Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:615
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:617
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:619
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:620
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:623 ps/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:623
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<\\ namelist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:630
msgid ""
"Set namelist file. Identical to B<N>. The namelist file is needed for a "
"proper WCHAN display, and must match the current Linux kernel exactly for "
"correct output. Without this option, the default search path for the "
"namelist is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:633
msgid "$PS_SYSMAP"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:635
msgid "$PS_SYSTEM_MAP"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:637
msgid "/proc/*/wchan"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:639
msgid "/boot/System.map-$(uname\\ -r)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:641
msgid "/boot/System.map"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:643
msgid "/lib/modules/$(uname\\ -r)/System.map"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:645
msgid "/usr/src/linux/System.map"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:647
msgid "/System.map"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:648
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:651
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:651
#, no-wrap
msgid "B<N>I<\\ namelist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:658
msgid "Specify namelist file. Identical to B<-n>, see B<-n> above."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:663
msgid "Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
"used to specify sort order. Heuristics are used to determine the behavior "
"of this option. To ensure that the desired behavior is obtained (sorting or "
"formatting), specify the option in some other way (e.g. with B<-O> or "
"B<--sort>)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:693
msgid ""
"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is "
"B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes "
"listing according to the multilevel sort specified by the sequence of "
"one-letter short keys I<k1>,I<k2>, ... described in the B<OBSOLETE SORT "
"KEYS> section below. The\\ \"+\" is currently optional, merely re-iterating "
"the default direction on a key, but may help to distinguish an B<O> sort "
"from an B<O> format. The \"-\" reverses direction only on the key it "
"precedes."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
"repeatedly forks off short-lived children to do work."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:712
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is "
"[B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<->]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from "
"the B<STANDARD FORMAT SPECIFIERS> section. The \"+\" is optional since "
"default direction is increasing numerical or lexicographic order. Identical "
"to B<k>. For example: B<ps jax --sort=\\:uid,\\:-ppid,\\:+pid>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:715 ps/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:734 ps/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:754
msgid ""
"Print a help message. The section argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc or I<a>ll. The argument can be "
"shortened to one of the underlined letters as in: s|l|o|t|m|a."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:754
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:757
msgid "Print debugging info."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:757
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:760
msgid "List all format specifiers."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:760
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:763 ps/ps.1:766 ps/ps.1:770
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:763
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:766
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:772
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:781
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
"B<ps> any special permissions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:786
msgid ""
"This B<ps> needs access to namelist data for proper WCHAN display. For "
"kernels prior to 2.6, the System.map file must be installed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:792
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
"not conform to the standards that B<ps> otherwise conforms to. CPU usage is "
"unlikely to add up to exactly 100%."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:797
msgid ""
"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
"is usually at least 20 KiB of memory that is always resident. SIZE is the "
"virtual size of the process (code+\\:data+\\:stack)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:803
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
"properly. These processes will be destroyed by I<init>(8) if the parent "
"process exits."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:806
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the numeric user ID is displayed instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:816
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
"above command asks to display all processes with a TTY (generally the "
"commands users are running) plus all processes owned by a user named \"x\". "
"If that user doesn't exist, then B<ps> will assume you really meant \"B<ps> "
"I<aux>\"."
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:816
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:821
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:827
msgid "forked but didn't exec"
msgstr ""
#. type: IP
#: ps/ps.1:827 ps/ps.1:1920
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:830
msgid "used super-user privileges"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:833
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:838
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
"state of a process:"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:841
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:844
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:844
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:847
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:847
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:850
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:850
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:853
msgid "stopped, either by a job control signal or because it is being traced"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:853
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:856
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:856
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:859
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:859
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:862
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:868
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:871
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:874
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:874
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:877
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:877
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:880
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:880
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:883
msgid "is a session leader"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:883
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:886
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:886
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:889
msgid "is in the foreground process group"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:892
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:908
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
"described below in the B<STANDARD FORMAT SPECIFIERS> section. Note that the "
"values used in sorting are the internal values B<ps> uses and not the "
"\"cooked\" values used in some of the output format fields (e.g. sorting on "
"tty will sort into device number, not according to the terminal name "
"displayed). Pipe B<ps> output into the B<sort>(1) command if you want to "
"sort the cooked values."
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:910
#, no-wrap
msgid "B<KEY\tLONG\tDESCRIPTION>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:911
#, no-wrap
msgid "c\tcmd\tsimple name of executable\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:912
#, no-wrap
msgid "C\tpcpu\tcpu utilization\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:913
#, no-wrap
msgid "f\tflags\tflags as in long format F field\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "g\tpgrp\tprocess group ID\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "G\ttpgid\tcontrolling tty process group ID\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "j\tcutime\tcumulative user time\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "J\tcstime\tcumulative system time\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "k\tutime\tuser time\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "m\tmin_flt\tnumber of minor page faults\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "M\tmaj_flt\tnumber of major page faults\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "n\tcmin_flt\tcumulative minor page faults\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "N\tcmaj_flt\tcumulative major page faults\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "o\tsession\tsession ID\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "p\tpid\tprocess ID\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "P\tppid\tparent process ID\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "r\trss\tresident set size\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "R\tresident\tresident pages\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "s\tsize\tmemory size in kilobytes\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "S\tshare\tamount of shared pages\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "t\ttty\tthe device number of the controlling tty\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "T\tstart_time\ttime process was started\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "U\tuid\tuser ID number\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "u\tuser\tuser name\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "v\tvsize\ttotal VM size in KiB\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "y\tpriority\tkernel scheduling priority\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:940
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:953
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
"default output can be produced with this: B<ps -eo \"%p %y %x %c\">. The "
"B<NORMAL> codes are described in the next section."
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:955
#, no-wrap
msgid "B<CODE\tNORMAL\tHEADER>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:956
#, no-wrap
msgid "%C\tpcpu\t%CPU\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:957
#, no-wrap
msgid "%G\tgroup\tGROUP\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:958
#, no-wrap
msgid "%P\tppid\tPPID\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "%U\tuser\tUSER\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%a\targs\tCOMMAND\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%c\tcomm\tCOMMAND\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%g\trgroup\tRGROUP\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%n\tnice\tNI\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%p\tpid\tPID\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%r\tpgid\tPGID\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%t\tetime\tELAPSED\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%u\truser\tRUSER\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%x\ttime\tTIME\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%y\ttty\tTTY\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%z\tvsz\tVSZ\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:979
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
"GNU-style B<--sort> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:982
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:987
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:992
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: "
"B<args>,B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ "
"ucomm>, B<lstart>,B<\\ bsdstart>,B<\\ start>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:994
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1006
#, no-wrap
msgid "CODE\tHEADER\tDESCRIPTION\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1008
#, no-wrap
msgid "%cpu\t%CPU\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1009
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the "
"CPU\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid ""
"time used divided by the time the process has been running "
"(cputime/realtime\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1011
#, no-wrap
msgid ""
"ratio), expressed as a percentage. It will not add up to 100% unless you "
"are\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "lucky. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1013
#, no-wrap
msgid "B<pcpu>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1014 ps/ps.1:1020 ps/ps.1:1053 ps/ps.1:1061 ps/ps.1:1068 ps/ps.1:1074 ps/ps.1:1080 ps/ps.1:1088 ps/ps.1:1092 ps/ps.1:1114 ps/ps.1:1136 ps/ps.1:1143 ps/ps.1:1172 ps/ps.1:1179 ps/ps.1:1184 ps/ps.1:1189 ps/ps.1:1194 ps/ps.1:1199 ps/ps.1:1206 ps/ps.1:1210 ps/ps.1:1214 ps/ps.1:1218 ps/ps.1:1222 ps/ps.1:1227 ps/ps.1:1235 ps/ps.1:1242 ps/ps.1:1247 ps/ps.1:1254 ps/ps.1:1261 ps/ps.1:1268 ps/ps.1:1273 ps/ps.1:1278 ps/ps.1:1283 ps/ps.1:1290 ps/ps.1:1297 ps/ps.1:1305 ps/ps.1:1309 ps/ps.1:1316 ps/ps.1:1321 ps/ps.1:1325 ps/ps.1:1333 ps/ps.1:1337 ps/ps.1:1341 ps/ps.1:1345 ps/ps.1:1349 ps/ps.1:1353 ps/ps.1:1361 ps/ps.1:1367 ps/ps.1:1372 ps/ps.1:1379 ps/ps.1:1383 ps/ps.1:1390 ps/ps.1:1403 ps/ps.1:1409 ps/ps.1:1416 ps/ps.1:1421 ps/ps.1:1425 ps/ps.1:1432 ps/ps.1:1454 ps/ps.1:1458 ps/ps.1:1462 ps/ps.1:1466 ps/ps.1:1470 ps/ps.1:1475 ps/ps.1:1481 ps/ps.1:1488 ps/ps.1:1495 ps/ps.1:1499 ps/ps.1:1503 ps/ps.1:1508 ps/ps.1:1517 ps/ps.1:1523 ps/ps.1:1527 ps/ps.1:1532 ps/ps.1:1537 ps/ps.1:1542 ps/ps.1:1547 ps/ps.1:1554 ps/ps.1:1561 ps/ps.1:1568 ps/ps.1:1575 ps/ps.1:1582 ps/ps.1:1588 ps/ps.1:1592 ps/ps.1:1599 ps/ps.1:1603 ps/ps.1:1610 ps/ps.1:1619 ps/ps.1:1627 ps/ps.1:1632 ps/ps.1:1637 ps/ps.1:1642 ps/ps.1:1647 ps/ps.1:1653 ps/ps.1:1660 ps/ps.1:1667 ps/ps.1:1674 ps/ps.1:1680 ps/ps.1:1688 ps/ps.1:1697 ps/ps.1:1702 ps/ps.1:1707 ps/ps.1:1712 ps/ps.1:1716 ps/ps.1:1721 ps/ps.1:1726 ps/ps.1:1733 ps/ps.1:1740 ps/ps.1:1747 ps/ps.1:1754 ps/ps.1:1758 ps/ps.1:1765 ps/ps.1:1769 ps/ps.1:1773 ps/ps.1:1777 ps/ps.1:1784 ps/ps.1:1790 ps/ps.1:1797
#, no-wrap
msgid "T}\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1016
#, no-wrap
msgid "%mem\t%MEM\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1017
#, no-wrap
msgid "ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid "machine, expressed as a percentage. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1019
#, no-wrap
msgid "B<pmem>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1022
#, no-wrap
msgid "args\tCOMMAND\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1023
#, no-wrap
msgid "command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid "may be shown. The output in this column may contain spaces. A process\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1025
#, no-wrap
msgid ""
"marked E<lt>defunctE<gt> is partly dead, waiting to be fully destroyed by "
"its parent.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "Sometimes the process args will be unavailable; when this happens,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1027 ps/ps.1:1039 ps/ps.1:1160 ps/ps.1:1615 ps/ps.1:1795
#, no-wrap
msgid "B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1028
#, no-wrap
msgid "will instead print the executable name in brackets. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid "B<cmd>,B<\\ command>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1030 ps/ps.1:1151
#, no-wrap
msgid "See also the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "B<comm>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1032
#, no-wrap
msgid "format keyword, the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1033 ps/ps.1:1154
#, no-wrap
msgid "B<-f>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1034 ps/ps.1:1155
#, no-wrap
msgid "option, and the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1035 ps/ps.1:1156
#, no-wrap
msgid "B<c>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1036 ps/ps.1:1157
#, no-wrap
msgid "option.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1037 ps/ps.1:1100 ps/ps.1:1102 ps/ps.1:1104 ps/ps.1:1106 ps/ps.1:1108 ps/ps.1:1110 ps/ps.1:1112 ps/ps.1:1122 ps/ps.1:1124 ps/ps.1:1126 ps/ps.1:1128 ps/ps.1:1130 ps/ps.1:1132 ps/ps.1:1134 ps/ps.1:1158 ps/ps.1:1440 ps/ps.1:1442 ps/ps.1:1444 ps/ps.1:1446 ps/ps.1:1448 ps/ps.1:1450 ps/ps.1:1452
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1038 ps/ps.1:1159
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. "
"If\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1040 ps/ps.1:1161
#, no-wrap
msgid ""
"can not determine display width, as when output is redirected (piped) into "
"a\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1041 ps/ps.1:1162
#, no-wrap
msgid "file or another command, the output width is undefined (it may be 80,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1042 ps/ps.1:1163
#, no-wrap
msgid "unlimited, determined by the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1043 ps/ps.1:1164
#, no-wrap
msgid "B<TERM>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1044 ps/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "variable, and so on). The\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1045 ps/ps.1:1166
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1046 ps/ps.1:1167
#, no-wrap
msgid "environment variable or\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1047 ps/ps.1:1168
#, no-wrap
msgid "B<--cols>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1048 ps/ps.1:1169
#, no-wrap
msgid "option may be used to exactly determine the width in this case. The\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1049
#, no-wrap
msgid "B<w>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid "or\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1051
#, no-wrap
msgid "B<-w>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1052 ps/ps.1:1171
#, no-wrap
msgid "option may be also be used to adjust width.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1055
#, no-wrap
msgid "blocked\tBLOCKED\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1056
#, no-wrap
msgid "mask of the blocked signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1057 ps/ps.1:1084 ps/ps.1:1301 ps/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "I<signal>(7).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1058
#, no-wrap
msgid "According to the width of the field, a 32 or 64-bit mask in hexadecimal\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1059 ps/ps.1:1086 ps/ps.1:1303
#, no-wrap
msgid "format is displayed. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1060
#, no-wrap
msgid "B<sig_block>,B<\\ sigmask>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1063
#, no-wrap
msgid "bsdstart\tSTART\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1064 ps/ps.1:1606
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours "
"ago,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1065
#, no-wrap
msgid ""
"the output format is \"\\ HH:MM\", else it is \" Mmm:SS\" (where Mmm is the "
"three\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid "letters of the month). See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1067
#, no-wrap
msgid "B<lstart>,B<\\ start>,B<\\ start_time>, andB<\\ stime>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1070
#, no-wrap
msgid "bsdtime\tTIME\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1071
#, no-wrap
msgid "accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1072
#, no-wrap
msgid ""
"\"MMM:SS\", but can be shifted to the right if the process used more than "
"999\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1073
#, no-wrap
msgid "minutes of cpu time.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "c\tC\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1077
#, no-wrap
msgid "processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1078
#, no-wrap
msgid "usage over the lifetime of the process. (see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1079 ps/ps.1:1183 ps/ps.1:1389
#, no-wrap
msgid "B<%cpu>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1082
#, no-wrap
msgid "caught\tCAUGHT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "mask of the caught signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1085 ps/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid "According to the width of the field, a 32 or 64 bits mask in hexadecimal\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid "B<sig_catch>,B<\\ sigcatch>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1090
#, no-wrap
msgid "cgroup\tCGROUP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1091
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1094
#, no-wrap
msgid "class\tCLS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1095 ps/ps.1:1117 ps/ps.1:1435
#, no-wrap
msgid "scheduling class of the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1096 ps/ps.1:1118
#, no-wrap
msgid "B<policy>,B<\\ cls>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1097 ps/ps.1:1119
#, no-wrap
msgid "Field's possible values are:\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1098 ps/ps.1:1120 ps/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1099 ps/ps.1:1121 ps/ps.1:1439
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1101 ps/ps.1:1123 ps/ps.1:1441
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1103 ps/ps.1:1125 ps/ps.1:1443
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1105 ps/ps.1:1127 ps/ps.1:1445
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1107 ps/ps.1:1129 ps/ps.1:1447
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1109 ps/ps.1:1131 ps/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1111 ps/ps.1:1133 ps/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1113 ps/ps.1:1135 ps/ps.1:1453
#, no-wrap
msgid "?\tunknown value\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1116
#, no-wrap
msgid "cls\tCLS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1138
#, no-wrap
msgid "cmd\tCMD\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1139 ps/ps.1:1257 ps/ps.1:1264 ps/ps.1:1286 ps/ps.1:1293 ps/ps.1:1357 ps/ps.1:1364 ps/ps.1:1386 ps/ps.1:1412 ps/ps.1:1428 ps/ps.1:1484 ps/ps.1:1491 ps/ps.1:1550 ps/ps.1:1557 ps/ps.1:1564 ps/ps.1:1571 ps/ps.1:1578 ps/ps.1:1595 ps/ps.1:1630 ps/ps.1:1656 ps/ps.1:1663 ps/ps.1:1683 ps/ps.1:1729 ps/ps.1:1736 ps/ps.1:1743 ps/ps.1:1750 ps/ps.1:1761 ps/ps.1:1780
#, no-wrap
msgid "see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1140 ps/ps.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<args>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1141 ps/ps.1:1149 ps/ps.1:1177 ps/ps.1:1259 ps/ps.1:1266 ps/ps.1:1288 ps/ps.1:1295 ps/ps.1:1359 ps/ps.1:1388 ps/ps.1:1414 ps/ps.1:1430 ps/ps.1:1486 ps/ps.1:1493 ps/ps.1:1552 ps/ps.1:1559 ps/ps.1:1566 ps/ps.1:1573 ps/ps.1:1580 ps/ps.1:1597 ps/ps.1:1658 ps/ps.1:1665 ps/ps.1:1685 ps/ps.1:1731 ps/ps.1:1738 ps/ps.1:1745 ps/ps.1:1752 ps/ps.1:1763 ps/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid "(alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1142 ps/ps.1:1178
#, no-wrap
msgid "B<args>,B<\\ command>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid "comm\tCOMMAND\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1146
#, no-wrap
msgid ""
"command name (only the executable name). Modifications to the command "
"name\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1147
#, no-wrap
msgid ""
"will not be shown. A process marked E<lt>defunctE<gt> is partly dead, "
"waiting to be\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1148
#, no-wrap
msgid ""
"fully destroyed by its parent. The output in this column may contain "
"spaces.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1150
#, no-wrap
msgid "B<ucmd>,B<\\ ucomm>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1152
#, no-wrap
msgid "B<args format keyword,>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1153 ps/ps.1:1313
#, no-wrap
msgid "the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1170
#, no-wrap
msgid "B<w>\\ orB<\\ -w>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1174
#, no-wrap
msgid "command\tCOMMAND\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1175 ps/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1181
#, no-wrap
msgid "cp\tCP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1182
#, no-wrap
msgid "per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1186
#, no-wrap
msgid "cputime\tTIME\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1187
#, no-wrap
msgid "cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1188
#, no-wrap
msgid "B<time>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1191
#, no-wrap
msgid "drs\tDRS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1192
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other "
"than\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1193
#, no-wrap
msgid "executable code.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1196
#, no-wrap
msgid "egid\tEGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1197
#, no-wrap
msgid "effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1198
#, no-wrap
msgid "B<gid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "egroup\tEGROUP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1202
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if "
"it\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1203
#, no-wrap
msgid "can be obtained and the field width permits, or a decimal representation\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1204 ps/ps.1:1252
#, no-wrap
msgid "otherwise. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<group>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "eip\tEIP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1209
#, no-wrap
msgid "instruction pointer.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1212
#, no-wrap
msgid "esp\tESP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "stack pointer.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid "etime\tELAPSED\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1217
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1220
#, no-wrap
msgid "etimes\tELAPSED\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1224
#, no-wrap
msgid "euid\tEUID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1225
#, no-wrap
msgid "effective user ID (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1226
#, no-wrap
msgid "B<uid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1229
#, no-wrap
msgid "euser\tEUSER\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1230
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be "
"obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid "and the field width permits, or a decimal representation otherwise. The\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1232
#, no-wrap
msgid "B<n>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "option can be used to force the decimal representation. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1234
#, no-wrap
msgid "B<uname>,B<\\ >userB<).>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1237
#, no-wrap
msgid "f\tF\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1238
#, no-wrap
msgid "flags associated with the process, see the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1239
#, no-wrap
msgid "B<PROCESS FLAGS>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1240
#, no-wrap
msgid "section. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid "B<flag>,B<\\ flags>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1244
#, no-wrap
msgid "fgid\tFGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1245
#, no-wrap
msgid "filesystem access group\\ ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid "B<fsgid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1249
#, no-wrap
msgid "fgroup\tFGROUP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1250
#, no-wrap
msgid "filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid "be obtained and the field width permits, or a decimal representation\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "B<fsgroup>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1256
#, no-wrap
msgid "flag\tF\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1258 ps/ps.1:1265
#, no-wrap
msgid "B<f>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "B<f>,B<\\ flags>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1263
#, no-wrap
msgid "flags\tF\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1267
#, no-wrap
msgid "B<f>,B<\\ flag>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "fname\tCOMMAND\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1271
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The "
"output\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "in this column may contain spaces.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1275
#, no-wrap
msgid "fuid\tFUID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "filesystem access user ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1277
#, no-wrap
msgid "B<fsuid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1280
#, no-wrap
msgid "fuser\tFUSER\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1282
#, no-wrap
msgid ""
"obtained and the field width permits, or a decimal representation "
"otherwise.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1285
#, no-wrap
msgid "gid\tGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid "B<egid>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "B<egid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1292
#, no-wrap
msgid "group\tGROUP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1294
#, no-wrap
msgid "B<egroup>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1296
#, no-wrap
msgid "B<egroup>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1299
#, no-wrap
msgid "ignored\tIGNORED\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1300
#, no-wrap
msgid "mask of the ignored signals, see\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "B<sig_ignore>,B<\\ sigignore>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid "ipcns\tIPCNS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1308 ps/ps.1:1348 ps/ps.1:1352 ps/ps.1:1424 ps/ps.1:1768 ps/ps.1:1772
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to. See "
"namespaces(7).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1311
#, no-wrap
msgid "label\tLABEL\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1312
#, no-wrap
msgid "security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid "I<Mandatory Access Control>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1315
#, no-wrap
msgid "(\"MAC\") found on high-security systems.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1318
#, no-wrap
msgid "lstart\tSTARTED\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1319
#, no-wrap
msgid "time the command started. See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1320
#, no-wrap
msgid "B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ start_time>, andB<\\ stime>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "lsession\tSESSION\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1324 ps/ps.1:1526
#, no-wrap
msgid "displays login session identifier of a process.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1327
#, no-wrap
msgid "lwp\tLWP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1328
#, no-wrap
msgid "light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1329
#, no-wrap
msgid "B<spid>,B<\\ tid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1331
#, no-wrap
msgid "B<tid>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1332
#, no-wrap
msgid "for additional information.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "machine\tMACHINE\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1336
#, no-wrap
msgid "displays machine name for processes assigned to VM or container.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1339
#, no-wrap
msgid "maj_flt\tMAJFLT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid "min_flt\tMINFLT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1344
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1347
#, no-wrap
msgid "mntns\tMNTNS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1351
#, no-wrap
msgid "netns\tNETNS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1355
#, no-wrap
msgid "ni\tNI\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1356
#, no-wrap
msgid "nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1358
#, no-wrap
msgid "I<nice>(1).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1360
#, no-wrap
msgid "B<nice>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1363
#, no-wrap
msgid "nice\tNI\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid "B<ni>.B<(alias>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1366
#, no-wrap
msgid "B<ni>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1369
#, no-wrap
msgid "nlwp\tNLWP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1370
#, no-wrap
msgid "number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1371
#, no-wrap
msgid "B<thcount>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1374
#, no-wrap
msgid "nwchan\tWCHAN\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1375
#, no-wrap
msgid "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1376
#, no-wrap
msgid "B<wchan>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1377
#, no-wrap
msgid "if you want the kernel function name). Running tasks will display a dash\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid "('-') in this column.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1381
#, no-wrap
msgid "ouid\tOWNER\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1382
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a "
"process.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "pcpu\t%CPU\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1387
#, no-wrap
msgid "B<%cpu>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "pending\tPENDING\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1393
#, no-wrap
msgid "mask of the pending signals. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1395
#, no-wrap
msgid "Signals pending on the process are distinct from signals pending on\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1396
#, no-wrap
msgid "individual threads. Use the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1397
#, no-wrap
msgid "B<m>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1398
#, no-wrap
msgid "option or the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1399
#, no-wrap
msgid "B<-m>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid "option to see both. According to the width of the field, a 32 or 64 bits\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1401
#, no-wrap
msgid "mask in hexadecimal format is displayed. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "B<sig>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid "pgid\tPGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1406
#, no-wrap
msgid "process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "leader. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1408
#, no-wrap
msgid "B<pgrp>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1411
#, no-wrap
msgid "pgrp\tPGRP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1413
#, no-wrap
msgid "B<pgid>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1415
#, no-wrap
msgid "B<pgid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "pid\tPID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1419
#, no-wrap
msgid "a number representing the process ID (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "B<tgid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1423
#, no-wrap
msgid "pidns\tPIDNS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1427
#, no-wrap
msgid "pmem\t%MEM\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1429
#, no-wrap
msgid "B<%mem>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1431
#, no-wrap
msgid "B<%mem>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1434
#, no-wrap
msgid "policy\tPOL\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1436
#, no-wrap
msgid "B<class>,B<\\ cls>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1437
#, no-wrap
msgid "Possible values are:\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "ppid\tPPID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1457
#, no-wrap
msgid "parent process ID.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1460
#, no-wrap
msgid "pri\tPRI\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1461
#, no-wrap
msgid "priority of the process. Higher number means lower priority.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1464
#, no-wrap
msgid "psr\tPSR\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid "processor that process is currently assigned to.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1468
#, no-wrap
msgid "rgid\tRGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1469
#, no-wrap
msgid "real group ID.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1472
#, no-wrap
msgid "rgroup\tRGROUP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1474 ps/ps.1:1546
#, no-wrap
msgid "and the field width permits, or a decimal representation otherwise.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1477
#, no-wrap
msgid "rss\tRSS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used "
"(in\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1479
#, no-wrap
msgid "kiloBytes). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1480
#, no-wrap
msgid "B<rssize>,B<\\ rsz>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid "rssize\tRSS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1485 ps/ps.1:1492
#, no-wrap
msgid "B<rss>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1487
#, no-wrap
msgid "B<rss>,B<\\ rsz>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1490
#, no-wrap
msgid "rsz\tRSZ\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1494
#, no-wrap
msgid "B<rss>,B<\\ rssize>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1497
#, no-wrap
msgid "rtprio\tRTPRIO\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "realtime priority.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1501
#, no-wrap
msgid "ruid\tRUID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid "real user ID.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1505
#, no-wrap
msgid "ruser\tRUSER\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1506
#, no-wrap
msgid "real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1507
#, no-wrap
msgid "the field width permits, or a decimal representation otherwise.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1510
#, no-wrap
msgid "s\tS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "minimal state display (one character). See section\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1512 ps/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid "B<PROCESS STATE CODES>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1513
#, no-wrap
msgid "for the different values. See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid "B<stat>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1515
#, no-wrap
msgid "if you want additional information displayed. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "B<state>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1519
#, no-wrap
msgid "sched\tSCH\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1520
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER "
"(SCHED_NORMAL),\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1521
#, no-wrap
msgid ""
"SCHED_FIFO, SCHED_RR, SCHED_BATCH, SCHED_ISO, and SCHED_IDLE are "
"respectively\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "displayed as 0, 1, 2, 3, 4, and 5.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1525
#, no-wrap
msgid "seat\tSEAT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "sess\tSESS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1530
#, no-wrap
msgid "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1531
#, no-wrap
msgid "B<session>,B<\\ sid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1534
#, no-wrap
msgid "sgi_p\tP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if "
"the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1536
#, no-wrap
msgid "process is not currently running or runnable.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "sgid\tSGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1540
#, no-wrap
msgid "saved group ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "B<svgid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1544
#, no-wrap
msgid "sgroup\tSGROUP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be "
"obtained\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "sid\tSID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1551
#, no-wrap
msgid "B<sess>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "B<sess>,B<\\ session>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1556
#, no-wrap
msgid "sig\tPENDING\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1558
#, no-wrap
msgid "B<pending>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1560
#, no-wrap
msgid "B<pending>,B<\\ sig_pend>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "sigcatch\tCAUGHT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1565
#, no-wrap
msgid "B<caught>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1567
#, no-wrap
msgid "B<caught>,B<\\ sig_catch>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "sigignore\tIGNORED\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "B<ignored>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "B<ignored>,B<\\ sig_ignore>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1577
#, no-wrap
msgid "sigmask\tBLOCKED\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1579
#, no-wrap
msgid "B<blocked>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1581
#, no-wrap
msgid "B<blocked>,B<\\ sig_block>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1584
#, no-wrap
msgid "size\tSIZE\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process "
"were\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1586
#, no-wrap
msgid "to dirty all writable pages and then be swapped out. This number is very\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rough!\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid "slice\tSLICE\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1591
#, no-wrap
msgid "displays slice unit which a process belongs to.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1594
#, no-wrap
msgid "spid\tSPID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid "B<lwp>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "B<lwp>,B<\\ tid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1601
#, no-wrap
msgid "stackp\tSTACKP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1602
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "start\tSTARTED\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1607
#, no-wrap
msgid ""
"the output format is \"HH:MM:SS\", else it is \"\\ \\ Mmm\\ dd\" (where Mmm "
"is a\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1608
#, no-wrap
msgid "three-letter month name). See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1609
#, no-wrap
msgid "B<lstart>,B<\\ bsdstart>,B<\\ start_time>, andB<\\ stime>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "start_time\tSTART\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1613
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if "
"the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "process was not started the same year\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "was invoked, or \"MmmDD\" if it was not started the same day, or \"HH:MM\"\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1617
#, no-wrap
msgid "otherwise. See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ lstart>, andB<\\ stime>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1621
#, no-wrap
msgid "stat\tSTAT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1622
#, no-wrap
msgid "multi-character process state. See section\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1624
#, no-wrap
msgid "for the different values meaning. See also\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "B<s>\\ andB<\\ state>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1626
#, no-wrap
msgid "if you just want the first character displayed.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1629
#, no-wrap
msgid "state\tS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1631
#, no-wrap
msgid "B<s>. (aliasB<\\ s>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "suid\tSUID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1635
#, no-wrap
msgid "saved user ID. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1636
#, no-wrap
msgid "B<svuid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1639
#, no-wrap
msgid "supgid\tSUPGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "group ids of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1641 ps/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "B<getgroups>(2).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid "supgrp\tSUPGRP\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1645
#, no-wrap
msgid "group names of supplementary groups, if any. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid "suser\tSUSER\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1650
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained "
"and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "the field width permits, or a decimal representation otherwise. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1652
#, no-wrap
msgid "B<svuser>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1655
#, no-wrap
msgid "svgid\tSVGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1657
#, no-wrap
msgid "B<sgid>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid "B<sgid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1662
#, no-wrap
msgid "svuid\tSVUID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid "B<suid>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "B<suid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1669
#, no-wrap
msgid "sz\tSZ\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1670
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes "
"text,\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1671
#, no-wrap
msgid "data, and stack space. Device mappings are currently excluded; this is\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1672
#, no-wrap
msgid "subject to change. See\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "B<vsz>\\ andB<\\ rss>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1676
#, no-wrap
msgid "tgid\tTGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1677
#, no-wrap
msgid "a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1678
#, no-wrap
msgid "B<pid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1679
#, no-wrap
msgid "It is the process ID of the thread group leader.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1682
#, no-wrap
msgid "thcount\tTHCNT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1684
#, no-wrap
msgid "B<nlwp>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1686
#, no-wrap
msgid "B<nlwp>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "number of kernel threads owned by the process.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1690
#, no-wrap
msgid "tid\tTID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1691
#, no-wrap
msgid "the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1692
#, no-wrap
msgid "B<lwp>,B<\\ spid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1693
#, no-wrap
msgid ""
"This value may also appear as: a process ID (pid); a process group ID "
"(pgrp);\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid ""
"a session ID for the session leader (sid); a thread group ID for the "
"thread\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1695
#, no-wrap
msgid ""
"group leader (tgid); and a tty process group ID for the process group "
"leader\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1696
#, no-wrap
msgid "(tpgid).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1699
#, no-wrap
msgid "time\tTIME\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1700
#, no-wrap
msgid "cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "B<cputime>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1704
#, no-wrap
msgid "tname\tTTY\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1705 ps/ps.1:1719 ps/ps.1:1724
#, no-wrap
msgid "controlling tty (terminal). (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1706
#, no-wrap
msgid "B<tt>,B<\\ tty>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1709
#, no-wrap
msgid "tpgid\tTPGID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process "
"is\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1711
#, no-wrap
msgid "connected to, or -1 if the process is not connected to a tty.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1714
#, no-wrap
msgid "trs\tTRS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1715
#, no-wrap
msgid ""
"text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable "
"code.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1718
#, no-wrap
msgid "tt\tTT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1720
#, no-wrap
msgid "B<tname>,B<\\ tty>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "tty\tTT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1725
#, no-wrap
msgid "B<tname>,B<\\ tt>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid "ucmd\tCMD\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1730 ps/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid "B<comm>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1732
#, no-wrap
msgid "B<comm>,B<\\ ucomm>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1735
#, no-wrap
msgid "ucomm\tCOMMAND\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "B<comm>,B<\\ ucmd>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1742
#, no-wrap
msgid "uid\tUID\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1744
#, no-wrap
msgid "B<euid>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1746
#, no-wrap
msgid "B<euid>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1749
#, no-wrap
msgid "uname\tUSER\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1751 ps/ps.1:1762
#, no-wrap
msgid "B<euser>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1753
#, no-wrap
msgid "B<euser>,B<\\ user>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "unit\tUNIT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1757
#, no-wrap
msgid "displays systemd unit which a process belongs to.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1760
#, no-wrap
msgid "user\tUSER\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid "B<euser>,B<\\ uname>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1767
#, no-wrap
msgid "userns\tUSERNS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "utsns\tUTSNS\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid "uunit\tUUNIT\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1776
#, no-wrap
msgid "displays systemd user unit which a process belongs to.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1779
#, no-wrap
msgid "vsize\tVSZ\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1781
#, no-wrap
msgid "B<vsz>.\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1783
#, no-wrap
msgid "B<vsz>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1786
#, no-wrap
msgid "vsz\tVSZ\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1787
#, no-wrap
msgid "virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1788
#, no-wrap
msgid "mappings are currently excluded; this is subject to change. (alias\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid "B<vsize>).\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1792
#, no-wrap
msgid "wchan\tWCHAN\tT{\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1793
#, no-wrap
msgid ""
"name of the kernel function in which the process is sleeping, a \"-\" if "
"the\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1794
#, no-wrap
msgid "process is running, or a \"*\" if the process is multi-threaded and\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid "is not displaying threads.\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:1803
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1806
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1806
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1809
msgid "Override default display width."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1809
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1812
msgid "Override default display height."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1817 ps/ps.1:1822
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1817
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1822
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1825
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1825
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1828
msgid "Date format."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1828
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1831
msgid "Not currently supported."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1831
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1842
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
"particularly useful."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "B<PS_SYSMAP>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1845 ps/ps.1:1848
msgid "Default namelist (System.map) location."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid "B<PS_SYSTEM_MAP>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1848
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1851 ps/ps.1:1858
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1855
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1855
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ps/ps.1:1858
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1861
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1869
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
"systems. Without that setting, B<ps> follows the useless and bad parts of "
"the Unix98 standard."
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:1870
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1873
#, no-wrap
msgid "390\tlike the OS/390 OpenEdition B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1874
#, no-wrap
msgid "aix\tlike AIX B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "bsd\tlike FreeBSD B<ps> (totally non-standard)\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1876
#, no-wrap
msgid "compaq\tlike Digital Unix B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1877
#, no-wrap
msgid "debian\tlike the old Debian B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1878
#, no-wrap
msgid "digital\tlike Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1879
#, no-wrap
msgid "gnu\tlike the old Debian B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid "hp\tlike HP-UX B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1881
#, no-wrap
msgid "hpux\tlike HP-UX B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "irix\tlike Irix B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1883
#, no-wrap
msgid "linux\t***** B<recommended> *****\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1884
#, no-wrap
msgid "old\tlike the original Linux B<ps> (totally non-standard)\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1885
#, no-wrap
msgid "os390\tlike OS/390 Open Edition B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1886
#, no-wrap
msgid "posix\tstandard\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1887
#, no-wrap
msgid "s390\tlike OS/390 Open Edition B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1888
#, no-wrap
msgid "sco\tlike SCO B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "sgi\tlike Irix B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1890
#, no-wrap
msgid "solaris2\tlike Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1891
#, no-wrap
msgid "sunos4\tlike SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid "svr4\tstandard\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1893
#, no-wrap
msgid "sysv\tstandard\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "tru64\tlike Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1895
#, no-wrap
msgid "unix\tstandard\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1896
#, no-wrap
msgid "unix95\tstandard\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
#: ps/ps.1:1897
#, no-wrap
msgid "unix98\tstandard\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1906
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:1908
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1912
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1916
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1918
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1920
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1922
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr ""
#. type: IP
#: ps/ps.1:1922
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1924
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr ""
#. type: SH
#: ps/ps.1:1926
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1953
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson "
"E<.UE> re-wrote it significantly to use the proc filesystem, changing a few "
"things in the process. E<.UR mjshield@\\:nyx.\\:cs.\\:du.\\:edu> Michael "
"Shields E<.UE> added the pid-list feature. E<.UR cblake@\\:bbn.\\:com> "
"Charles Blake E<.UE> added multi-level sorting, the dirent-style library, "
"the device name-to-number mmaped database, the approximate binary search "
"directly on System.map, and many code and documentation cleanups. David "
"Mossberger-Tang wrote the generic BFD support for psupdate. E<.UR "
"albert@\\:users.\\:sf.\\:net> Albert Cahalan E<.UE> rewrote ps for full "
"Unix98 and BSD support, along with some ugly hacks for obsolete and foreign "
"syntax."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ps/ps.1:1957
msgid ""
"Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
"subscription is required or suggested."
msgstr ""