2007-10-07 17:16:52 +05:30
|
|
|
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
|
|
|
.\"
|
2007-11-11 05:16:11 +05:30
|
|
|
.\"$Id$
|
2007-10-07 17:16:52 +05:30
|
|
|
.\" Copyright 1992, Phillip Street and Julianne Frances Haugh
|
|
|
|
.\" All rights reserved.
|
|
|
|
.\"
|
|
|
|
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
|
|
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
|
|
.\" are met:
|
|
|
|
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
|
|
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
|
|
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
|
|
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
|
|
|
|
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
|
|
|
|
.\" without specific prior written permission.
|
|
|
|
.\"
|
|
|
|
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
|
|
|
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
|
|
|
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
|
|
|
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
|
|
|
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
|
|
|
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
|
|
|
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
|
|
|
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
|
|
|
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
|
|
|
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
|
|
|
.\" SUCH DAMAGE.
|
|
|
|
.\" @(#)lastlog.8 3.3 08:24:58 29 Sep 1993 (National Guard Release)
|
|
|
|
.TH LASTLOG 8
|
|
|
|
.SH NOME
|
|
|
|
lastlog \- esamina il file degli ultimi accessi
|
|
|
|
.SH SINTASSI
|
|
|
|
.TP 8
|
|
|
|
\fBlastlog\fP [\fBopzioni\fP]
|
|
|
|
.SH DESCRIZIONE
|
|
|
|
.PP
|
|
|
|
\fBlastlog\fP mostra il log degli ultimi accessi, contenuto nel file
|
|
|
|
\fI/var/log/lastlog\fP. Le informazioni mostrate sono il \fBnome utente\fP, la
|
|
|
|
\fBporta\fP, e la \fBdata dell'ultimo accesso\fP. Il comportamento predefinito
|
2007-10-07 17:17:11 +05:30
|
|
|
(nessuna opzione specificata) è di mostrare i record di ultimo accesso per
|
2007-10-07 17:16:52 +05:30
|
|
|
tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono in \fB/etc/passwd\fP.
|
|
|
|
.SH OPZIONI
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
Il comando \fBlastlog\fP accetta le seguenti opzioni:
|
|
|
|
.IP "\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP"
|
|
|
|
Mostra un messaggio di aiuto ed esce.
|
|
|
|
.IP "\fB\-t\fP, \fB\-\-time\fP \fIGIORNI\fP"
|
2007-10-07 17:17:11 +05:30
|
|
|
Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di
|
2007-10-07 17:16:52 +05:30
|
|
|
\fIGIORNI\fP.
|
|
|
|
.IP "\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP \fILOGIN\fP"
|
|
|
|
Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da \fILOGIN\fP.
|
|
|
|
.TP
|
|
|
|
L'opzione \fB\-t\fP ha la precedenza sull'uso di \fB\-u\fP.
|
|
|
|
.PP
|
|
|
|
Se l'utente non ha mai effettuato accessi al sistema viene mostrato, al
|
|
|
|
posto della porta e della data, il messaggio \fB"**Nessun accesso
|
|
|
|
effettuato**"\fP.
|
|
|
|
.SH FILE
|
|
|
|
\fI/var/log/lastlog\fP \- file di log degli ultimi accessi
|
|
|
|
.SH AVVISI/CAVEAT
|
2007-10-07 17:17:11 +05:30
|
|
|
Se ci sono dei grossi scarti tra i valori di UID, il programma lastlog può
|
2007-10-07 17:16:52 +05:30
|
|
|
restare in esecuzione per un tempo prolungato senza produrre output sullo
|
2007-10-07 17:17:11 +05:30
|
|
|
schermo (ad es. se mmdf=800 e l'ultimo UID vale 170, il programma sembrerà
|
2007-10-07 17:16:52 +05:30
|
|
|
bloccato come se esaminasse gli UID tra 171 e 799).
|
|
|
|
.SH AUTORI
|
|
|
|
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
|
|
|
|
.br
|
|
|
|
Phillip Street
|
|
|
|
.SH TRADUZIONE
|
|
|
|
.nf
|
|
|
|
Isabella Ruocco <isacher@nettaxi.com>, 1999
|
|
|
|
Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005
|
|
|
|
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005
|
|
|
|
.fi
|