[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.16)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:33 +00:00
parent 591830e43b
commit 0fa9083026
238 changed files with 30893 additions and 5441 deletions

178
po/ro.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "passwd: parolă actualizată cu succes\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Nu pot schimba directorul către \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "Fără director personal, autentificare cu HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Nu pot executa %s"
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Director rădăcină invalid \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
@@ -384,36 +384,36 @@ msgstr "Altele"
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul `%s' pe un client NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' este stăpânul NIS pentru acest client.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Modificare informaţii utilizator pentru %s\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: nume nevalid: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: număr de cameră nevalid: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: număr telefon de birou nevalid: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" conţine caractere ilegale\n"
#, c-format
@@ -868,26 +868,42 @@ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "intrare nevalidă în fişierul de grupuri\n"
#, c-format
msgid "delete line `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "şterg linia `%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "intrare de grup duplicată\n"
#, c-format
msgid "invalid group name `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "nume de grup nevalid `%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupul %s: nici un utilizator %s\n"
#, c-format
msgid "delete member `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "şterg membrul `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "nici o potrivire între intrarile din fişierul de grupuri\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "add group '%s' in %s ?"
msgstr "gshadow %s: nici un utilizator %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "intrare nevalidă în fişierul gshadow\n"
@@ -896,16 +912,12 @@ msgstr "intrare nevalidă în fişierul gshadow\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "intrare duplicată în gshadow\n"
#, c-format
msgid "no matching group file entry\n"
msgstr "nici o potrivire între intrarile din fişierul de grupuri\n"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "gshadow %s: nici un utilizator administrativ %s\n"
#, c-format
msgid "delete administrative member `%s'? "
#, fuzzy, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "şterg membrul administrativ `%s'? "
#, c-format
@@ -936,14 +948,6 @@ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: nu pot şterge gshadow %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul gshadow\n"
@@ -1044,12 +1048,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Timp expirat pentru autentificare după %d secunde.\n"
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " pe `%.100s' din `%.200s'"
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
#, fuzzy, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " pe `%.100s'"
#, c-format
@@ -1326,6 +1330,18 @@ msgstr "utilizatorul %s: directorul %s nu există\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "utilizatorul %s: programul %s nu există\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "nici o potrivire între intrările fişierului passwd\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "gshadow %s: nici un utilizator %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea passwd pentru %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "intrare nevalidă în fişierul shadow\n"
@@ -1334,10 +1350,6 @@ msgstr "intrare nevalidă în fişierul shadow\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "intrare duplicată în shadow\n"
#, c-format
msgid "no matching password file entry\n"
msgstr "nici o potrivire între intrările fişierului passwd\n"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "utilizatorul %s: ultima schimbare de parolă s-a făcut în viitor\n"
@@ -1354,10 +1366,6 @@ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: nu pot şterge intrarea shadow pentru %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea passwd pentru %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n"
@@ -1468,8 +1476,8 @@ msgstr ""
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Intrare în modul de întreţinere sistem\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argument numeric nevalid `%s'\n"
#, c-format
@@ -1492,8 +1500,8 @@ msgstr "%s: nu pot deschide noile fişiere implicite\n"
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: redenumire: %s"
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: grupul `%s' este un grup NIS.\n"
#, c-format
@@ -1566,20 +1574,20 @@ msgstr "%s: UID %u nu este unic\n"
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: director de bază nevalid `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: comentariu nevalid `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: director personal nevalid `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: dată nevalidă `%s'\n"
#, c-format
@@ -1590,12 +1598,12 @@ msgstr "%s: parole criptate cerute pentru -e\n"
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s; parole criptate cerute pentru -f\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: fişier nevalid `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: consolă nevalidă `%s'\n"
#, c-format
@@ -1654,15 +1662,16 @@ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în shadow\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
"Nu există nici un grup cu numele de \"mail\", se crează directorul de poştă "
"cu modul 0600.\n"
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Nu pot crea directorul de emailuri pentru utilizatorul %s.\n"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
@@ -1688,8 +1697,14 @@ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] name\n"
msgstr "Utilizare: %s [-r] nume\n"
msgid ""
"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
@@ -1898,3 +1913,12 @@ msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nu există nici un grup cu numele de \"mail\", se crează directorul de "
#~ "poştă cu modul 0600.\n"
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
#~ msgstr "Nu pot crea directorul de emailuri pentru utilizatorul %s.\n"