[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.14)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:11 +00:00
parent 8451bed8b0
commit 24178ad677
502 changed files with 27080 additions and 14708 deletions

View File

@@ -6,6 +6,7 @@ man_MANS = \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
passwd.5 \
shadow.5
EXTRA_DIST = $(man_MANS)

View File

@@ -186,6 +186,7 @@ man_MANS = \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
passwd.5 \
shadow.5
EXTRA_DIST = $(man_MANS)

View File

@@ -1,39 +1,39 @@
.\" Copyright 1996, Rafal Maszkowski, rzm@pdi.net
.\"
.\" <EFBFBD> permitida a confec<EFBFBD><EFBFBD>o e distribui<EFBFBD><EFBFBD>o deste manual, devidamente
.\" acompanhado dos avisos de direitos autorais e desta permiss<EFBFBD>o
.\" em todas as c<EFBFBD>pias.
.\" É permitida a confecção e distribuição deste manual, devidamente
.\" acompanhado dos avisos de direitos autorais e desta permissão
.\" em todas as cópias.
.\"
.\" <EFBFBD> permitida a c<EFBFBD>pia e distribui<EFBFBD><EFBFBD>o de vers<EFBFBD>es modificadas deste manual
.\" sob as condi<EFBFBD><EFBFBD>es acima, e que todo o trabalho derivado seja distribuido
.\" sob as mesmas condi<EFBFBD><EFBFBD>es deste manual.
.\" É permitida a cópia e distribuição de versões modificadas deste manual
.\" sob as condições acima, e que todo o trabalho derivado seja distribuido
.\" sob as mesmas condições deste manual.
.\"
.\" Uma vez que o kernel do Linux e suas bibliotecas est<EFBFBD>o constantemente
.\" mudando, esta p<EFBFBD>gina de manual poder<EFBFBD> estar incorreta ou desatualizada.
.\" O(s) autor(es) n<EFBFBD>o assumem responsabilidade por erros ou omiss<EFBFBD>es,
.\" ou por danos resultantes do uso das informa<EFBFBD><EFBFBD>es aqui contidas.
.\" Uma vez que o kernel do Linux e suas bibliotecas estão constantemente
.\" mudando, esta página de manual poderá estar incorreta ou desatualizada.
.\" O(s) autor(es) não assumem responsabilidade por erros ou omissões,
.\" ou por danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
.\"
.\" Vers<EFBFBD>es formatadas ou processadas deste manual, desacompanhadas dos
.\" fontes, devem conter a autoriza<EFBFBD><EFBFBD>o e os direitos autorais dos autores do
.\" Versões formatadas ou processadas deste manual, desacompanhadas dos
.\" fontes, devem conter a autorização e os direitos autorais dos autores do
.\" trabalho.
.\"
.\" Voc<EFBFBD> deve receber uma c<EFBFBD>pia da Licen<EFBFBD>a P<EFBFBD>blica GNU
.\" junto com este manual; caso contr<EFBFBD>rio, escreva para a Free Software
.\" Você deve receber uma cópia da Licença Pública GNU
.\" junto com este manual; caso contrário, escreva para a Free Software
.\" Foundation, Inc., 675 mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA ou
.\" em portugu<EFBFBD>s na Conectiva Inform<EFBFBD>tica \- http://www.conectiva.com.br
.\" em português na Conectiva Informática \- http://www.conectiva.com.br
.\"
.\" $Id: gpasswd.1,v 1.3 2005/04/05 19:08:56 kloczek Exp $
.\" $Id: gpasswd.1,v 1.5 2005/12/01 20:38:28 kloczek Exp $
.\"
.TH GPASSWD 1
.SH NOME
gpasswd \- administra o arquivo \fI/etc/group\fR
.br
.SH SINOSPE
.SH SINOPSE
\fBgpasswd\fR \fIgrupo\fR
.br
\fBgpasswd \-a\fR \fIusu<EFBFBD>rio\fR \fIgrupo\fR
\fBgpasswd \-a\fR \fIusuário\fR \fIgrupo\fR
.br
\fBgpasswd \-d\fR \fIusu<EFBFBD>rio\fR \fIgrupo\fR
\fBgpasswd \-d\fR \fIusuário\fR \fIgrupo\fR
.br
\fBgpasswd \-R\fR \fIgrupo\fR
.br
@@ -43,48 +43,51 @@ gpasswd \- administra o arquivo \fI/etc/group\fR
.br
.B gpasswd
.RB [ \-A
\fIusu<EFBFBD>rio\fR,...]
\fIusuário\fR,...]
.RB [ \-M
\fIusu<EFBFBD>rio\fR,...]
\fIusuário\fR,...]
\fIgrupo\fR
.br
.SH DESCRI<EFBFBD><EFBFBD>O
.SH DESCRIÇÃO
O
.B gpasswd
<EFBFBD> utilizado para administrar o arquivo \fI/etc/group\fR (e o arquivo
é utilizado para administrar o arquivo \fI/etc/group\fR (e o arquivo
\fI/etc/gshadow\fR, caso compilado com SHADOWGRP).
Todos os grupos podem ter administradores, membros e uma senha. O
administrador do sistema pode usar a op<EFBFBD><EFBFBD>o \fB\-A\fR para definir o
administrador do sistema pode usar a opção \fB\-A\fR para definir o
administrador do grupo e \fB\-M\fR para definir os membros e todos os seus
direitos assim como os do administrador.
.PP
Administradores de grupos podem adicionar e excluir usu<EFBFBD>rios utilizando as
op<EFBFBD><EFBFBD>es \fB\-a\fR e \fB\-d\fR respectivamente. Administradores podem usar a op<EFBFBD><EFBFBD>o
\fB\-r\fR para remover a senha de um grupo. Quando n<EFBFBD>o h<EFBFBD> senhas definidas
Administradores de grupos podem adicionar e excluir usuários utilizando as
opções \fB\-a\fR e \fB\-d\fR respectivamente. Administradores podem usar a opção
\fB\-r\fR para remover a senha de um grupo. Quando não há senhas definidas
para um grupo, somente os membros do grupo podem usar o comando
.BR newgrp (1)
para adicionar novos usu<EFBFBD>rios ao grupo . A op<EFBFBD><EFBFBD>o \fB\-R\fR
desabilita o acesso ao grupo atrav<EFBFBD>s do comando
para adicionar novos usuários ao grupo . A opção \fB\-R\fR
desabilita o acesso ao grupo através do comando
.BR newgrp (1)
.
.PP
O
.B gpasswd
executado pelo administrador do grupo seguido pelo nome
solicitar<EFBFBD> a senha do grupo. Caso o comando
solicitará a senha do grupo. Caso o comando
.BR newgrp (1)
esteja habilitado para outros usu<EFBFBD>rios do grupo sem o uso de senha, n<EFBFBD>o
membros podem tamb<EFBFBD>m executar o comando, informando por<EFBFBD>m a senha do grupo.
esteja habilitado para outros usuários do grupo sem o uso de senha, não
membros podem também executar o comando, informando porém a senha do grupo.
.SH ARQUIVOS
\fI/etc/group\fR \- informa<EFBFBD><EFBFBD>es do grupo
\fI/etc/group\fR \- informações do grupo
.br
\fI/etc/gshadow\fR \- informa<EFBFBD><EFBFBD>es do grupo em arquivo shadow
.SH VEJA TAMB<EFBFBD>M
\fI/etc/gshadow\fR \- informações do grupo em arquivo shadow
.SH VEJA TAMBÉM
.BR newgrp (1),
.BR groupadd (8),
.BR groupdel (8),
.BR groupmod (8),
.BR grpck (8)
.SH TRADU<EFBFBD><EFBFBD>O E REVIS<EFBFBD>O PARA A L<EFBFBD>NGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradu<EFBFBD><EFBFBD>o)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revis<69>o)
.SH TRADUÇÃO E REVISÃO PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradução)
.br
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revisão)
.br
Guilherme de S. Pastore <gpastore@colband.com.br> (revisão)

View File

@@ -1,73 +1,73 @@
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" Todos os direitos reservados.
.\"
.\" <EFBFBD> permitida a confec<EFBFBD><EFBFBD>o e distribui<EFBFBD><EFBFBD>o deste manual, devidamente
.\" acompanhado dos avisos de direitos autorais e desta permiss<EFBFBD>o
.\" em todas as c<EFBFBD>pias.
.\" É permitida a confecção e distribuição deste manual, devidamente
.\" acompanhado dos avisos de direitos autorais e desta permissão
.\" em todas as cópias.
.\"
.\" <EFBFBD> permitida a c<EFBFBD>pia e distribui<EFBFBD><EFBFBD>o de vers<EFBFBD>es modificadas deste manual
.\" sob as condi<EFBFBD><EFBFBD>es acima, e que todo o trabalho derivado seja distribu<EFBFBD>do
.\" sob as mesmas condi<EFBFBD><EFBFBD>es deste manual.
.\" É permitida a cópia e distribuição de versões modificadas deste manual
.\" sob as condições acima, e que todo o trabalho derivado seja distribuído
.\" sob as mesmas condições deste manual.
.\"
.\" Uma vez que o kernel do Linux e suas bibliotecas est<EFBFBD>o constantemente
.\" mudando, esta p<EFBFBD>gina de manual poder<EFBFBD> estar incorreta ou desatualizada.
.\" O(s) autor(es) n<EFBFBD>o assumem responsabilidade por erros ou omiss<EFBFBD>es,
.\" ou por danos resultantes do uso das informa<EFBFBD><EFBFBD>es aqui contidas.
.\" Uma vez que o kernel do Linux e suas bibliotecas estão constantemente
.\" mudando, esta página de manual poderá estar incorreta ou desatualizada.
.\" O(s) autor(es) não assumem responsabilidade por erros ou omissões,
.\" ou por danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
.\"
.\" Vers<EFBFBD>es formatadas ou processadas deste manual, desacompanhadas dos
.\" fontes, devem conter a autoriza<EFBFBD><EFBFBD>o e os direitos autorais dos autores do
.\" Versões formatadas ou processadas deste manual, desacompanhadas dos
.\" fontes, devem conter a autorização e os direitos autorais dos autores do
.\" trabalho.
.\"
.\" Voc<EFBFBD> deve receber uma c<EFBFBD>pia da Licen<EFBFBD>a P<EFBFBD>blica GNU
.\" junto com este manual; caso contr<EFBFBD>rio, escreva para a Free Software
.\" Você deve receber uma cópia da Licença Pública GNU
.\" junto com este manual; caso contrário, escreva para a Free Software
.\" Foundation, Inc., 675 mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA ou
.\" em portugu<EFBFBD>s na Conectiva Inform<EFBFBD>tica Ltda. \- http://www.conectiva.com.br
.\" em português na Conectiva Informática Ltda. \- http://www.conectiva.com.br
.\"
.\"
.\"
.\" $Id: groupadd.8,v 1.8 2005/04/05 19:08:56 kloczek Exp $
.\" $Id: groupadd.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:28 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPADD 8
.SH NOME
groupadd \- Criar um novo grupo
.SH SINOPSE
\fBgroupadd\fR [\fB\-g\fR \fIgid\fR [\fB\-o\fR]] [\fB\-f\fR] \fIgrupo\fR
.SH DESCRI<EFBFBD><EFBFBD>O
.SH DESCRIÇÃO
O comando \fBgroupadd\fR cria um novo grupo usando valores especificados na
linha de comando e os valores padr<EFBFBD>es do sistema. O novo grupo ser<EFBFBD> criado
nos arquivos do sistema, conforme o requerido. As op<EFBFBD><EFBFBD>es que aplicam\-se ao
comando \fBgroupadd\fR s<EFBFBD>o
linha de comando e os valores padrões do sistema. O novo grupo será criado
nos arquivos do sistema, conforme o requerido. As opções que aplicam\-se ao
comando \fBgroupadd\fR são
.IP \fB\-f\fR
Este <EFBFBD> o indicador \fIforce\fR . Ele n<EFBFBD>o ir<EFBFBD> parar o processamento do
\fBgroupadd\fR e n<EFBFBD>o finalizar<EFBFBD> o programa, caso um grupo que esteja sendo
criado j<EFBFBD> exista no sistema. Neste caso, o grupo n<EFBFBD>o ser<EFBFBD> alterado(ou
Este é o indicador \fIforce\fR . Ele não irá parar o processamento do
\fBgroupadd\fR e não finalizará o programa, caso um grupo que esteja sendo
criado já exista no sistema. Neste caso, o grupo não será alterado(ou
adicionado novamente).
.IP "\fB\-g \fIgid\fR"
A identifica<EFBFBD><EFBFBD>o num<EFBFBD>rica do grupo <EFBFBD> denominada ID. Este valor deve ser
<EFBFBD>nico, a menos que a op<EFBFBD><EFBFBD>o \fB\-o\fR seja usada. O valor deve ser n<EFBFBD>o
negativo, e o padr<EFBFBD>o <EFBFBD> o menor valor maior que 500 e o maior que qualquer
outro grupo. Valores entre 0 e 999 s<EFBFBD>o tipicamente reservados para \fIcontas
A identificação numérica do grupo é denominada ID. Este valor deve ser
único, a menos que a opção \fB\-o\fR seja usada. O valor deve ser não
negativo, e o padrão é o menor valor maior que 500 e o maior que qualquer
outro grupo. Valores entre 0 e 999 são tipicamente reservados para \fIcontas
do sistema\fR.
.IP \fB\-r\fR
Este indicador instrui \fBgroupadd\fR a adicionar uma \fIconta do sistema
\fR. A primeira identifica<EFBFBD><EFBFBD>o de grupo \fI(gid)\fR menor que 999 ser<EFBFBD>
automaticamente selecionada a menos que a op<EFBFBD><EFBFBD>o \fB\-g\fR seja informada
tamb<EFBFBD>m.
\fR. A primeira identificação de grupo \fI(gid)\fR menor que 999 será
automaticamente selecionada a menos que a opção \fB\-g\fR seja informada
também.
.BR
Esta <EFBFBD> uma informa<EFBFBD><EFBFBD>o disponibilizada pela Red Hat Software.
Esta é uma informação disponibilizada pela Red Hat Software.
.BR
Esta op<EFBFBD><EFBFBD>o tamb<EFBFBD>m modifica o modo como a op<EFBFBD><EFBFBD>o \fB\-g\fR funciona. Ao
solicitar um \fIgid\fR que n<EFBFBD>o seja <EFBFBD>nico e ao n<EFBFBD>o informar a op<EFBFBD><EFBFBD>o
\fB\-o\fR, a cria<EFBFBD><EFBFBD>o do grupo , a cria<EFBFBD><EFBFBD>o ter<EFBFBD> o comportamento padr<EFBFBD>o
(adicionando um grupo como se as op<EFBFBD><EFBFBD>es \fB\-g\fR ou \fB\-o\fR \fBn<EFBFBD>o\fR
Esta opção também modifica o modo como a opção \fB\-g\fR funciona. Ao
solicitar um \fIgid\fR que não seja único e ao não informar a opção
\fB\-o\fR, a criação do grupo , a criação terá o comportamento padrão
(adicionando um grupo como se as opções \fB\-g\fR ou \fB\-o\fR \fBnão\fR
fossem especificadas).
.BR
.SH ARQUIVOS
\fI/etc/group\fR \- informa<EFBFBD><EFBFBD>es sobre o grupo
\fI/etc/group\fR \- informações sobre o grupo
.br
\fI/etc/gshadow\fR \- informa<EFBFBD><EFBFBD>es seguras sobre o grupo
\fI/etc/gshadow\fR \- informações seguras sobre o grupo
.br
.SH VEJA TAMB<EFBFBD>M
.SH VEJA TAMBÉM
.BR chfn (1),
.BR chsh (1),
.BR passwd (1),
@@ -78,6 +78,6 @@ fossem especificadas).
.BR usermod (8)
.SH AUTOR
Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com)
.SH TRADU<EFBFBD><EFBFBD>O E REVIS<EFBFBD>O PARA A L<EFBFBD>NGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradu<EFBFBD><EFBFBD>o)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revis<EFBFBD>o)
.SH TRADUÇÃO E REVISÃO PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradução)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revisão)

View File

@@ -3,29 +3,29 @@
.\"
.\" Todos os direitos reservados.
.\"
.\" <EFBFBD> permitida a confec<EFBFBD><EFBFBD>o e distribui<EFBFBD><EFBFBD>o deste manual, devidamente
.\" acompanhado dos avisos de direitos autorais e desta permiss<EFBFBD>o
.\" em todas as c<EFBFBD>pias.
.\" É permitida a confecção e distribuição deste manual, devidamente
.\" acompanhado dos avisos de direitos autorais e desta permissão
.\" em todas as cópias.
.\"
.\" <EFBFBD> permitida a c<EFBFBD>pia e distribui<EFBFBD><EFBFBD>o de vers<EFBFBD>es modificadas deste manual
.\" sob as condi<EFBFBD><EFBFBD>es acima, e que todo o trabalho derivado seja distribu<EFBFBD>do
.\" sob as mesmas condi<EFBFBD><EFBFBD>es deste manual.
.\" É permitida a cópia e distribuição de versões modificadas deste manual
.\" sob as condições acima, e que todo o trabalho derivado seja distribuído
.\" sob as mesmas condições deste manual.
.\"
.\" Uma vez que o kernel do Linux e suas bibliotecas est<EFBFBD>o constantemente
.\" mudando, esta p<EFBFBD>gina de manual poder<EFBFBD> estar incorreta ou desatualizada.
.\" O(s) autor(es) n<EFBFBD>o assumem responsabilidade por erros ou omiss<EFBFBD>es,
.\" ou por danos resultantes do uso das informa<EFBFBD><EFBFBD>es aqui contidas.
.\" Uma vez que o kernel do Linux e suas bibliotecas estão constantemente
.\" mudando, esta página de manual poderá estar incorreta ou desatualizada.
.\" O(s) autor(es) não assumem responsabilidade por erros ou omissões,
.\" ou por danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
.\"
.\" Vers<EFBFBD>es formatadas ou processadas deste manual, desacompanhadas dos
.\" fontes, devem conter a autoriza<EFBFBD><EFBFBD>o e os direitos autorais dos autores do
.\" Versões formatadas ou processadas deste manual, desacompanhadas dos
.\" fontes, devem conter a autorização e os direitos autorais dos autores do
.\" trabalho.
.\"
.\" Voc<EFBFBD> deve receber uma c<EFBFBD>pia da Licen<EFBFBD>a P<EFBFBD>blica GNU
.\" junto com este manual; caso contr<EFBFBD>rio, escreva para a Free Software
.\" Você deve receber uma cópia da Licença Pública GNU
.\" junto com este manual; caso contrário, escreva para a Free Software
.\" Foundation, Inc., 675 mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA ou
.\" em portugu<EFBFBD>s na Conectiva Inform<EFBFBD>tica Ltda. \- http://www.conectiva.com.br.\"
.\" em português na Conectiva Informática Ltda. \- http://www.conectiva.com.br.\"
.\"
.\" $Id: groupdel.8,v 1.4 2005/04/05 19:08:56 kloczek Exp $
.\" $Id: groupdel.8,v 1.5 2005/12/01 20:38:28 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPDEL 8
.SH NOME
@@ -33,17 +33,17 @@ groupdel \- Apaga um grupo
.SH SINOPSE
.B groupdel
.I grupo
.SH DESCRI<EFBFBD><EFBFBD>O
O comando \fBgroupdel\fR modifica os arquivos de contas do sistema, apagando todas as refer<EFBFBD>ncias ao \fIgrupo\fR. O grupo a ser apagado deve existir.
.SH DESCRIÇÃO
O comando \fBgroupdel\fR modifica os arquivos de contas do sistema, apagando todas as referências ao \fIgrupo\fR. O grupo a ser apagado deve existir.
.PP
Deve\-se manualmente checar os sistemas de arquivos para garantir que nenhum dos arquivos permanece com o grupo ou com a sua identifica<EFBFBD><EFBFBD>o.
Deve\-se manualmente checar os sistemas de arquivos para garantir que nenhum dos arquivos permanece com o grupo ou com a sua identificação.
.SH DICAS
N<EFBFBD>o se deve remover o grupo prim<EFBFBD>rio de um grupo existente. Deve\-se remover os usu<EFBFBD>rios, antes de se remover o grupo.
Não se deve remover o grupo primário de um grupo existente. Deve\-se remover os usuários, antes de se remover o grupo.
.SH ARQUIVOS
\fI/etc/group\fR \- informa<EFBFBD><EFBFBD>es do grupo
\fI/etc/group\fR \- informações do grupo
.br
\fI/etc/gshadow\fR \- informa<EFBFBD><EFBFBD>es seguras do grupo
.SH VEJA TAMB<EFBFBD>M
\fI/etc/gshadow\fR \- informações seguras do grupo
.SH VEJA TAMBÉM
.BR chfn (1),
.BR chsh (1),
.BR passwd (1),
@@ -54,6 +54,6 @@ N
.BR usermod (8)
.SH AUTOR
Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com)
.SH TRADU<EFBFBD><EFBFBD>O E REVIS<EFBFBD>O PARA A L<EFBFBD>NGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradu<EFBFBD><EFBFBD>o)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revis<EFBFBD>o)
.SH TRADUÇÃO E REVISÃO PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradução)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revisão)

View File

@@ -1,34 +1,34 @@
.\" $Id: groupmod.8,v 1.7 2005/04/05 19:08:56 kloczek Exp $
.\" $Id: groupmod.8,v 1.8 2005/12/01 20:38:28 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" Todos os direitos reservados.
.\"
.\" <EFBFBD> permitida a confec<EFBFBD><EFBFBD>o e distribui<EFBFBD><EFBFBD>o deste manual, devidamente
.\" acompanhado dos avisos de direitos autorais e desta permiss<EFBFBD>o
.\" em todas as c<EFBFBD>pias.
.\" É permitida a confecção e distribuição deste manual, devidamente
.\" acompanhado dos avisos de direitos autorais e desta permissão
.\" em todas as cópias.
.\"
.\" <EFBFBD> permitida a c<EFBFBD>pia e distribui<EFBFBD><EFBFBD>o de vers<EFBFBD>es modificadas deste manual
.\" sob as condi<EFBFBD><EFBFBD>es acima, e que todo o trabalho derivado seja distribu<EFBFBD>do
.\" sob as mesmas condi<EFBFBD><EFBFBD>es deste manual.
.\" É permitida a cópia e distribuição de versões modificadas deste manual
.\" sob as condições acima, e que todo o trabalho derivado seja distribuído
.\" sob as mesmas condições deste manual.
.\"
.\" Uma vez que o kernel do Linux e suas bibliotecas est<EFBFBD>o constantemente
.\" mudando, esta p<EFBFBD>gina de manual poder<EFBFBD> estar incorreta ou desatualizada.
.\" O(s) autor(es) n<EFBFBD>o assumem responsabilidade por erros ou omiss<EFBFBD>es,
.\" ou por danos resultantes do uso das informa<EFBFBD><EFBFBD>es aqui contidas.
.\" Uma vez que o kernel do Linux e suas bibliotecas estão constantemente
.\" mudando, esta página de manual poderá estar incorreta ou desatualizada.
.\" O(s) autor(es) não assumem responsabilidade por erros ou omissões,
.\" ou por danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
.\"
.\" Vers<EFBFBD>es formatadas ou processadas deste manual, desacompanhadas dos
.\" fontes, devem conter a autoriza<EFBFBD><EFBFBD>o e os direitos autorais dos autores do
.\" Versões formatadas ou processadas deste manual, desacompanhadas dos
.\" fontes, devem conter a autorização e os direitos autorais dos autores do
.\" trabalho.
.\"
.\" Voc<EFBFBD> deve receber uma c<EFBFBD>pia da Licen<EFBFBD>a P<EFBFBD>blica GNU
.\" junto com este manual; caso contr<EFBFBD>rio, escreva para a Free Software
.\" Você deve receber uma cópia da Licença Pública GNU
.\" junto com este manual; caso contrário, escreva para a Free Software
.\" Foundation, Inc., 675 mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA ou
.\" em portugu<EFBFBD>s na Conectiva Inform<EFBFBD>tica Ltda. \- http://www.conectiva.com.br
.\" em português na Conectiva Informática Ltda. \- http://www.conectiva.com.br
.TH GROUPMOD 8
.SH NOME
groupmod \- Modifica um grupo
.SH SINOPSE
\fBgroupmod\fR [\fB\-g\fR \fIgid\fR [\fB\-o\fR]] [\fB\-n\fR \fInome_grupo\fR] \fIgrupo\fR
.SH DESCRI<EFBFBD><EFBFBD>O
.SH DESCRIÇÃO
O comando \fBgroupmod\fR modifica os arquivos de contas do sistema para as
novas configuraXXes informadas na linha de comando. As opXXes que aplicam\-se
ao comando \fIgroupmod\fR sXo:
@@ -39,13 +39,13 @@ negativo. Valores entre 0 e 999 sXo tipicamente reservados para grupos do
sistema. Quaisquer arquivos com uma identificaXXo antiga de grupo devem ter
o ID mudado manualmente.
.IP "\fB\-n\fR \fInome_grupo\fR"
O nome do grupo ir<EFBFBD> ser alterado de \fIgroup\fR para
O nome do grupo irá ser alterado de \fIgroup\fR para
\fInome_grupo\fR.
.SH ARQUIVOS
\fI/etc/group\fR \- Informa<EFBFBD><EFBFBD>es do grupo
\fI/etc/group\fR \- Informações do grupo
.br
\fI/etc/gshadow\fR \- informa<EFBFBD><EFBFBD>es seguras do grupo
.SH VEJA TAMB<EFBFBD>M
\fI/etc/gshadow\fR \- informações seguras do grupo
.SH VEJA TAMBÉM
.BR chfn (1),
.BR chsh (1),
.BR passwd (1),
@@ -56,6 +56,6 @@ O nome do grupo ir
.BR usermod (8)
.SH AUTOR
Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com)
.SH TRADU<EFBFBD><EFBFBD>O E REVIS<EFBFBD>O PARA A L<EFBFBD>NGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradu<EFBFBD><EFBFBD>o)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revis<EFBFBD>o)
.SH TRADUÇÃO E REVISÃO PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradução)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revisão)

133
man/pt_BR/passwd.5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,133 @@
.\" -*- nroff -*-
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
.\"
.\" The GNU General Public License's references to "object code"
.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
.\" document formatting or typesetting system, including
.\" intermediate and printed output.
.\"
.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
.\" License along with this manual; if not, write to the Free
.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
.\" USA.
.\"
.\" Modified Sun Jul 25 10:46:28 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Aug 21 18:12:27 1994 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Jun 18 01:53:57 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" Modified Mon Jan 5 20:24:40 MET 1998 by Michael Haardt
.\" (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de)
.TH PASSWD 5 "5/01/1998" "" "Formatos de Arquivo"
.SH NOME
passwd \- arquivo de senhas
.SH DESCRIÇÃO
.B Passwd
é um arquivo texto, que contém a lista de contas do sistema,
fornecendo para cada conta qualquer informação útil como identificação numérica do usuário,
identificação numérica do grupo, diretório do usuário, interpretador de comandos, etc.
Freqüentemente ele contém as senhas criptografadas para cada conta.
Ele deveria ter permissão total de leitura (muitos utilitários, como
.BR ls (1)
usa-o para mapear as identificações dos usuários para nome de usuários), mas
a permissão de escrita é apenas para o superusuário.
.PP
Nos bons e velhos dias não havia grandes problemas com esta permissão total
de leitura. Todos podiam ler as senhas criptografadas, mas o hardware era
muito lento para quebrar as senhas bem escolhidas, e além disso, a suposição fundamental
usada era que toda comunidade de usuários era amigável. Atualmente muitas
pessoas executam alguma versão da suite shadow password, onde
.I /etc/passwd
tem *'s ao invéz de senhas criptografadas, e as senhas criptorafadas estão em
.I /etc/shadow
o qual é legível apenas para o superusuário.
.PP
Apesar de que senhas shadow serem usadas, muitos administradores de
sistemas usam
estrelas no campo de senhas criptografadas para ter certeza que este usuário
autentique-se a si mesmo(a) usando uma senha. (Mas veja as Notas abaixo.)
.PP
Se você cria um nova conta, primeiro coloque asteriscos no campo de
senhas, então use
.BR passwd (1)
para seleciona-lá.
.PP
Há apenas um lançamento por linha, e cada linha tem o formato:
.sp
.RS
account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell
.RE
.sp
As descrições dos campos são:
.sp
.RS
.TP 1.0in
.I account
o nome dos usuários do sistema. Ele não deveria conter letras maiúsculas.
.TP
.I password
a senha criptografada do usuários ou asteriscos.
.TP
.I UID
a identificação numérica do usuário.
.TP
.I GID
a identificação do grupo primário para este usuário.
.TP
.I GECOS
Este campo é opcional e somente usado para propósitos informativos.
Usualmente, ele contém o nome completo do usuário. GECOS significa General Electric
Comprehensive Operating System, que foi renomeado para GCOS quando
a divissão de grandes sistemas da GE foi vendida para Honeywell. Dennis Ritchie havia
relatado: "Algumas vezes nós mandamos uma saída para a impressora ou trabalhos em lote
para um máquina GCOS. O campo gcos no arquivo de senhas estava no lugar
para esconder a informação para o $IDENTcard. Não elegante."
.TP
.I directory
o diretório do usuário ($HOME).
.TP
.I shell
o interpretador de comando usados depois do login (se vazio, usa o
.BR /bin/sh ).
Se selecionado um executável que não existe, o usuário ficará incapaz de
logar através de
.BR login (1).
.RE
.SH NOTAS
Se você quiser criar grupos de usuários, as GIDs devem ser iguais e devem
ter um lançamento no \fI/etc/group\fP, ou o grupo não existe.
.PP
Se a senha criptografada é selecionada como asteriscos, o usuário ficará
apto para logar usando
.BR login (1),
mas talvez logar usando
.BR rlogin (1),
executar processos existentes e iniciar novos através de
.BR rsh (1)
ou
.BR cron (1)
ou
.BR at (1)
ou filtros de correio, etc. Tentativa para fechar um conta por simples
mudança do campo
shell produz o mesmo resultado e adicionalmente permite o uso de
.BR su (1).
.SH ARQUIVOS
.I /etc/passwd
.SH "VEJA TAMBÉM"
.BR passwd (1),
.BR login (1),
.BR su (1),
.BR group (5),
.BR shadow (5)
.SH TRADUZIDO POR LDP-BR em 21/08/2000.
\&\fR\&\f(CWAndré L. Fassone Canova <lonelywolf@blv.com.br> (tradução)\fR
\&\fR\&\f(CWRoberto Selbach Teixeira <robteix@zaz.com.br> (revisão)\fR

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
.\" $Id: shadow.5,v 1.4 2005/04/05 19:08:56 kloczek Exp $
.\" $Id: shadow.5,v 1.5 2005/12/01 20:38:28 kloczek Exp $
.\" Copyright 1989 \- 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -28,43 +28,43 @@
.TH SHADOW 5
.SH NOME
shadow \- arquivo de senhas criptografadas
.SH DESCRI<EFBFBD><EFBFBD>O
.SH DESCRIÇÃO
.I shadow
cont<EFBFBD>m as informa<EFBFBD><EFBFBD>es de senhas criptografadas das contas dos usu<EFBFBD>rios e opcionalmente a informa<EFBFBD><EFBFBD>o de idade da senha.
Cont<EFBFBD>m:
contém as informações de senhas criptografadas das contas dos usuários e opcionalmente a informação de idade da senha.
Contém:
.IP "" .5i
Nome de acesso.
.IP "" .5i
Senha criptografada.
.IP "" .5i
Dias decorridos entre 1 de janeiro de 1970 e a <EFBFBD>ltima altera<EFBFBD><EFBFBD>o da senha.
Dias decorridos entre 1 de janeiro de 1970 e a última alteração da senha.
.IP "" .5i
N<EFBFBD>mero de dias at<EFBFBD> que a senha deva ser alterada.
Número de dias até que a senha deva ser alterada.
.IP "" .5i
N<EFBFBD>mero de dias ap<EFBFBD>s o qual a senha deve ser alterada.
Número de dias após o qual a senha deve ser alterada.
.IP "" .5i
N<EFBFBD>mero de dias antes da expira<EFBFBD><EFBFBD>o da senha no qual o usu<EFBFBD>rio ser<EFBFBD> avisado.
Número de dias antes da expiração da senha no qual o usuário será avisado.
.IP "" .5i
N<EFBFBD>mero de dias ap<EFBFBD>s a expira<EFBFBD><EFBFBD>o da senha que a conta deve ser desabilitada.
Número de dias após a expiração da senha que a conta deve ser desabilitada.
.IP "" .5i
Dias decorridos entre 1 de janeiro de 1970 e a data em que a conta foi desabilitada.
.IP "" .5i
Campo reservado.
.PP
O campo senha deve ser preenchido. A senha criptografada consiste de 13 a 24 caracteres entre os 64 caracteres alfab<EFBFBD>ticos \- de a at<EFBFBD> z e de A at<EFBFBD> Z, al<EFBFBD>m de 0 a 9, \. e /. Verifique em \fBcrypt\fR(3) por maiores detalhes de como esta cadeia de caracteres <EFBFBD> interpretada.
O campo senha deve ser preenchido. A senha criptografada consiste de 13 a 24 caracteres entre os 64 caracteres alfabéticos \- de a até z e de A até Z, além de 0 a 9, \. e /. Verifique em \fBcrypt\fR(3) por maiores detalhes de como esta cadeia de caracteres é interpretada.
.PP
A data da <EFBFBD>ltima mudan<EFBFBD>a da senha <EFBFBD> dada pelo n<EFBFBD>mero de dias desde 1 de janeiro de 1970. A senha n<EFBFBD>o pode ser alterada novamente at<EFBFBD> que um determinado n<EFBFBD>mero de dias tenha se passado, e deve ser alterada ap<EFBFBD>s um n<EFBFBD>mero m<EFBFBD>ximo de dias. Se o n<EFBFBD>mero m<EFBFBD>nimo de dias for maior que o n<EFBFBD>mero m<EFBFBD>ximo, a senha n<EFBFBD>o pode ser alterada pelo usu<EFBFBD>rio.
A data da última mudança da senha é dada pelo número de dias desde 1 de janeiro de 1970. A senha não pode ser alterada novamente até que um determinado número de dias tenha se passado, e deve ser alterada após um número máximo de dias. Se o número mínimo de dias for maior que o número máximo, a senha não pode ser alterada pelo usuário.
.PP
uma conta <EFBFBD> considerada inativa e desabilitada se a senha n<EFBFBD>o foi alterada dentro de um determinado n<EFBFBD>mero de dias ap<EFBFBD>s a expira<EFBFBD><EFBFBD>o das senhas. Uma conta poder<EFBFBD> ser desabilitada ainda no dia especificado, independentemente de qualquer informa<EFBFBD><EFBFBD>o de expira<EFBFBD><EFBFBD>o da senha.
uma conta é considerada inativa e desabilitada se a senha não foi alterada dentro de um determinado número de dias após a expiração das senhas. Uma conta poderá ser desabilitada ainda no dia especificado, independentemente de qualquer informação de expiração da senha.
.PP
Esta informa<EFBFBD><EFBFBD>o sobrep<EFBFBD>e\-se a qualquer senha ou idade de senha presente no arquivo.
Esta informação sobrepõe\-se a qualquer senha ou idade de senha presente no arquivo.
.PP
Este arquivo n<EFBFBD>o poder<EFBFBD> ser acessado por usu<EFBFBD>rios comuns, caso deseje manter a seguran<EFBFBD>a das senhas.
Este arquivo não poderá ser acessado por usuários comuns, caso deseje manter a segurança das senhas.
.SH ARQUIVOS
\fI/etc/passwd\fR \- informa<EFBFBD><EFBFBD>es das contas de usu<EFBFBD>rios
\fI/etc/passwd\fR \- informações das contas de usuários
.br
\fI/etc/shadow\fR \- senhas de usu<EFBFBD>rios criptografadas
.SH VEJA TAMB<EFBFBD>M
\fI/etc/shadow\fR \- senhas de usuários criptografadas
.SH VEJA TAMBÉM
.BR chage (1),
.BR login (1),
.BR passwd (1),
@@ -76,6 +76,6 @@ Este arquivo n
.BR sulogin (8)
.SH AUTOR
Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com)
.SH TRADU<EFBFBD><EFBFBD>O E REVIS<EFBFBD>O PARA A L<EFBFBD>NGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradu<EFBFBD><EFBFBD>o)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revis<EFBFBD>o)
.SH TRADUÇÃO E REVISÃO PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradução)
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revisão)