[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.14)
This commit is contained in:
185
po/da.po
185
po/da.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.13\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 20:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 22:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-10 21:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 09:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -241,6 +241,10 @@ msgstr "Sidste ændring af adgangskode\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
msgstr "aldrig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password must be changed"
|
||||
msgstr "adgangskoden skal ændres"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Adgangskode udløber\t\t\t\t\t: "
|
||||
@@ -673,7 +677,7 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] group\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force \t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
|
||||
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
@@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Brug: groupadd [tilvalg] gruppe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilvalg:\n"
|
||||
" -f, --force \t\tgennemtving success-afslutningsstatus hvis den\n"
|
||||
" -f, --force\t\tgennemtving success-afslutningsstatus hvis den\n"
|
||||
"\t\t\t\tangivne gruppe eksisterer i forvejen\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tbenyt GID til den nye gruppe\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
|
||||
@@ -1135,8 +1139,8 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: passwd [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all \t\t\treport password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete \t\t\tdelete the password for the named account\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\treport password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete\t\t\tdelete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
|
||||
@@ -1156,8 +1160,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Brug: passwd [tilvalg] [logind]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilvalg:\n"
|
||||
" -a, --all \t\t\trapportér alle kontis adgangskodestatus\n"
|
||||
" -d, --delete \t\t\tslet den navngivne kontos adgangskode\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\trapportér alle kontis adgangskodestatus\n"
|
||||
" -d, --delete\t\t\tslet den navngivne kontos adgangskode\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tgennemtving udløb af den navngivne kontos adgangskode\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tskift kun adgangskode, hvis den er udløbet\n"
|
||||
@@ -1217,10 +1221,6 @@ msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: hukommelse opbrugt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke udføre %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n"
|
||||
@@ -1340,6 +1340,28 @@ msgstr "Beklager."
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: su [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tmake the shell a login shell\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe same shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: su [tilvalg] [logind]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilvalg:\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tgør skallen til en logind-skal\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment\tnulstil ikke miljøvariable, og behold\n"
|
||||
"\t\t\t\tden samme skal\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL\t\tbenyt SKAL i stedet for standard-skallen i passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: skal køres fra en terminal\n"
|
||||
@@ -1356,8 +1378,8 @@ msgstr "Ukendt id: %s\n"
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "Du er ikke autoriseret til at 'su %s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "(Enter your own password.)"
|
||||
msgstr "(Angiv din adgangskode.)"
|
||||
msgid "(Enter your own password)"
|
||||
msgstr "(Angiv din adgangskode)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1441,7 +1463,7 @@ msgid ""
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tuser account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR\t\tspecify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
|
||||
"\t\t\t\taccount\n"
|
||||
@@ -1465,7 +1487,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GRUPPE\t\tgennemtving brugen af GRUPPE til den nye brugerkonto\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPER\t\tvis den nye brugerkontos supplerende grupper\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælp og afslut\n"
|
||||
" -k, --skel SKELETMAPPE \t\tangiv en alternativ skeletmappe\n"
|
||||
" -k, --skel SKELETMAPPE\t\tangiv en alternativ skeletmappe\n"
|
||||
" -K, --key NØGLE=VÆRDI\t\ttilsidesætter standardindstillingerne i /etc/"
|
||||
"login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\topret hjemmemappe til den nye brugerkonto\n"
|
||||
@@ -1476,22 +1498,6 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tgennemtving brugen af bruger-ID'en UID til den nye "
|
||||
"brugerkonto\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n"
|
||||
@@ -1560,6 +1566,22 @@ msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke åbne skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny adgangskodelinje\n"
|
||||
@@ -1613,9 +1635,10 @@ msgstr "Brug: %s [-r] navn\n"
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke fjerne brugerens primære gruppe.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Kan ikke fjerne gruppen %s, som er primærgruppe for en anden bruger.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open group file\n"
|
||||
@@ -1663,20 +1686,51 @@ msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
|
||||
msgstr "Brug: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
|
||||
msgstr "\t\t[-d hjemmemappe [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nyt_navn]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-f inactive] [-e expire] "
|
||||
msgstr "[-f inaktiv] [-e udløb ] "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
|
||||
msgstr "[-p adgangskode] [-L|-U] navn\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] login\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
|
||||
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new password\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: useradd [tilvalg] logind\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilvalg:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPPE\t\ttilføj brugeren til en supplerende gruppe\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR\t\tny værdi til GECOS-feltet\n"
|
||||
" -d, --home-dir HJEMMEMAPPE\tden nye brugerkontos hjemmemappe\n"
|
||||
" -e, --expiredate UDLØBSDATO\tsæt kontoens udløbsdato til UDLØBSDATO\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV\tsæt inaktiv adgangskode til INAKTIV efter udløb\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPPE\t\tgennemtving brugen af GRUPPE til den nye \t\t\t"
|
||||
"\tlogind-gruppe\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPER\t\tvis supplerende grupper\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
|
||||
" -l, --login LOGIND\t\tny værdi til logind-navnet\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tlæs brugerkontoen\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tflyt indholdet af hjemmemappen til den nye\n"
|
||||
"\t\t\t\tplacering (brug kun sammen med -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\ttillad oprettelse af ens (ikke-unikke) UID\n"
|
||||
" -p, --password ADGANGSKODE\tbrug krypteret adgangskode til den nye "
|
||||
"brugerkonto\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL\t\tden nye brugerkontos logind-skal\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tny UID til brugerkontoen\n"
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tfjern lås fra brugerkonto\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
@@ -1744,6 +1798,26 @@ msgstr "kunne ikke ændre postkassens ejer"
|
||||
msgid "failed to rename mailbox"
|
||||
msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -g, --group\t\t\tedit group database\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: vipw [tilvalg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -g, --group\t\t\tret gruppedatabasen\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
|
||||
" -p, --passwd\t\t\tredigér passwd-databasen\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tstille tilstand\n"
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tret shadow- eller gshadow-databasen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1761,16 +1835,3 @@ msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
"`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
|
||||
"`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug:\n"
|
||||
"'vipw' redigerer /etc/passwd `vipw -s' redigerer /etc/shadow\n"
|
||||
"'vigr' redigerer /etc/group `vigr -s' redigerer /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user